<utwor><rdf:RDF xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#">
<rdf:Description rdf:about="http://redakcja.wolnelektury.pl/documents/book/treny-tren-xiv/">
<dc:creator xml:lang="pl" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">Kochanowski, Jan</dc:creator>
<dc:title xml:lang="pl" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">Tren XIV. (Gdzie te wrota nieszczęsne, któremi przed laty...)</dc:title>
<dc:relation.isPartOf xml:lang="pl" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">http://www.wolnelektury.pl/lektura/treny</dc:relation.isPartOf>
<dc:contributor.editor xml:lang="pl" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">Wilczek, Piotr</dc:contributor.editor>
<dc:contributor.editor xml:lang="pl" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">Sekuła, Aleksandra</dc:contributor.editor>
<dc:contributor.technical_editor xml:lang="pl" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">Sutkowska, Olga</dc:contributor.technical_editor>
<dc:publisher xml:lang="pl" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">Fundacja Nowoczesna Polska</dc:publisher>
<dc:subject.period xml:lang="pl" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">Renesans</dc:subject.period>
<dc:subject.type xml:lang="pl" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">Liryka</dc:subject.type>
<dc:subject.genre xml:lang="pl" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">Tren</dc:subject.genre>
<dc:description xml:lang="pl" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">Publikacja zrealizowana w ramach projektu Wolne Lektury (http://wolnelektury.pl). Reprodukcja cyfrowa wykonana przez Bibliotekę Narodową z egzemplarza pochodzącego ze zbiorów BN.</dc:description>
<dc:identifier.url xml:lang="pl" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">http://wolnelektury.pl/katalog/lektura/treny-tren-xiv</dc:identifier.url>
<dc:source xml:lang="pl" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">Jan Kochanowski, Treny, Drukarnia Łazarzowa, wyd. 2, Kraków, 1583</dc:source>
<dc:rights xml:lang="pl" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">Domena publiczna - Jan Kochanowski zm. 1584</dc:rights>
<dc:date.pd xml:lang="pl" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">1655</dc:date.pd>
<dc:format xml:lang="pl" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">xml</dc:format>
<dc:type xml:lang="pl" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">text</dc:type>
<dc:type xml:lang="en" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">text</dc:type>
<dc:date xml:lang="pl" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">2009-04-28</dc:date>

<dc:language xml:lang="pl" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">pol</dc:language>
<dc:relation.coverImage.url xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">http://redakcja.wolnelektury.pl/media/dynamic/cover/image/845.jpg</dc:relation.coverImage.url>
<dc:relation.coverImage.attribution xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">welcome winter, slightly everything@Flickr, CC BY 2.0</dc:relation.coverImage.attribution>
<dc:relation.coverImage.source xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">http://redakcja.wolnelektury.pl/cover/image/845</dc:relation.coverImage.source>
</rdf:Description>
</rdf:RDF><liryka_l>

<autor_utworu>Jan Kochanowski</autor_utworu>

<dzielo_nadrzedne>Treny</dzielo_nadrzedne>

<nazwa_utworu>Tren XIV. (Gdzie te wrota nieszczęsne, któremi przed laty...)<pe>W przypisach gwiazdką oznaczono wyrazy, które są używane do dziś, ale których znaczenie w <tytul_dziela>Trenach</tytul_dziela> jest odmienne od znaczenia obecnego.</pe></nazwa_utworu>




<strofa>Gdzie te wrota nieszczesne<pr><slowo_obce>wrota nieszczesne</slowo_obce> --- były one nieszczęsne, gdyż ci którzy przez nie przechodzili byli nieszczęśliwi, gdyż pozbawieni największego dobra: życia.</pr>, któremi przed laty/
<wers_wciety typ="2">Puszczał sie w ziemię<pr><slowo_obce>Puszczał sie w ziemie</slowo_obce> --- wyprawiał się w głąb ziemi, w drogę pod ziemię.</pr> Orfeus<pr>Orfeusz --- w mit. gr. poeta tracki, który potrafił poruszyć za pomocą swej muzyki nawet rzeczy nieożywione. Kiedy zmarła jego żona Eurydyka udał się do podziemi i tak oczarował Plutona, że uwolnił on Eurydykę pod warunkiem, że Orfeusz nie odwróci się, dopóki nie wyjdą na ziemię. Kiedy już mieli postawić swe stopy na ziemi, Orfeusz odwrócił się i Eurydyka natychmiast zniknęła. Ogromny żal Orfeusza po powtórnej stracie żony tak rozwścieczył trackie kobiety, że w czasie jednej z orgii z okazji bachanaliów rozerwały go na strzępy.</pr>, szukając swej straty,</wers_wciety>/
Żebych<pr><slowo_obce>żebych</slowo_obce> (starop.) --- żebym.</pr> ja też tąż ścieżką swej namilszej córy/
<wers_wciety typ="2">Poszedł szukać i on<pr><slowo_obce>on</slowo_obce>* --- tu: ten.</pr> bród mógł przebyć, przez który</wers_wciety>/
Srogi jakiś przewoźnik wozi blade cienie<pr><slowo_obce>bród (...) przez który/ Srogi jakiś przewoźnik wozi blade cienie</slowo_obce> --- srogi przewoźnik: Charon.</pr><uwaga>zob. też Tren X</uwaga>/
<wers_wciety typ="2">I w lasy niewesołe cyprysowe<pr><slowo_obce>cyprys</slowo_obce> --- drzewo żałobne, poświęcone przez Rzymian Plutonowi, ponieważ raz ścięte nie odrasta; uważa się, że było kiedyś używane do wyrobu trumien; Grecy i Rzymianie kładli do trumien gałązki cyprysu; jest to drzewo cmentarne.</pr> żenie<pr><slowo_obce>żenie</slowo_obce> (forma starop.) --- gna, pędzi.</pr>.</wers_wciety>/
A ty mię nie zostawaj<pr><slowo_obce>nie zostawaj</slowo_obce> --- nie zostawiaj, nie opuszczaj.</pr>, wdzięczna<pr><slowo_obce>wdzięczny</slowo_obce>* (starop.) --- miły, przyjemny.</pr> lutni<pr><slowo_obce>lutni</slowo_obce> (starop.; W. lp) --- lutnio.</pr><uwaga>zob. Treny VI, w. 3; XV, 1; XVI, 3</uwaga> moja,/
<wers_wciety typ="2">Ale ze mną pospołu<pr><slowo_obce>pospołu</slowo_obce> (daw.) --- razem, wespół (por. rzadko już używany wyraz społem: razem).</pr> pódź<pr><slowo_obce>pódź</slowo_obce> (forma starop.)--- pójdź, chodź.</pr> aż do pokoja<pr><slowo_obce>do pokoja</slowo_obce> (forma starop.) --- do pokoju.</pr></wers_wciety>/
Surowego Plutona<pr>Pluton --- w mit. rz. władca świata podziemnego, syn Saturna, brat Jupitera i mąż Prozerpiny (gr. Persefony).</pr>: owa<pr><slowo_obce>owa</slowo_obce> (starop.) --- słowo wyrażające możliwość, że coś się stanie.</pr> go [to] łzami,/
<wers_wciety typ="2">To temi żałosnemi zmiękczywa<pr><slowo_obce>zmiękczywa</slowo_obce> (forma starop., tzw. liczba podwójna) --- zmiękczymy (ja i moja lutnia).</pr> pieśniami,</wers_wciety>/
Że mi moję namilszą dziewkę jeszcze wróci,/
<wers_wciety typ="2">A ten nieuśmierzony<pr><slowo_obce>nieuśmierzony</slowo_obce> (starop.) --- taki, który nie da się uśmierzyć, opanować.</pr> we mnie żal ukróci<pr><slowo_obce>ukrócić</slowo_obce> --- zmniejszyć, powstrzymać.</pr>.</wers_wciety>/
Zginąć ci mu nie może; tuć sie wszystkim zostać,/
<wers_wciety typ="2">Niech sie tylko niedoszłej<pr><slowo_obce>niedoszły</slowo_obce> (starop.) --- niedojrzały.</pr> jagodzie da dostać<pr><slowo_obce>dostać</slowo_obce>* (starop.) --- dojrzeć.</pr>.</wers_wciety>/
Gdzie by<pr><slowo_obce>gdzieby</slowo_obce> (starop.) --- jakżeby, niepodobna by.</pr> też tak kamienne ten Bóg serce nosił,/
<wers_wciety typ="2">Żeby tam smutny człowiek już nic nie uprosił.</wers_wciety>/
Cóż temu rzec?<pr><slowo_obce>Cóż temu rzec?</slowo_obce> (starop.) --- co na to powiedzieć; pytanie retoryczne, sugerujące bezradność.</pr> Więc tamże już za jedną drogą<pr><slowo_obce>za jedną drogą</slowo_obce> --- jednocześnie.</pr>/
<wers_wciety typ="2">Zostać, a z duszą zaraz<pr><slowo_obce>zaraz</slowo_obce>* --- jednocześnie, za jednym razem.</pr><uwaga>zob. Tren I, w. 5</uwaga> zewlec<pr><slowo_obce>zewlec</slowo_obce> (starop.) --- zrzucić, zdjąć.</pr> troskę srogą.</wers_wciety></strofa>

</liryka_l></utwor>