<utwor><rdf:RDF xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#">
<rdf:Description rdf:about="http://redakcja.wolnelektury.pl/documents/book/treny-tren-iii/">
<dc:creator xml:lang="pl" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">Kochanowski, Jan</dc:creator>
<dc:title xml:lang="pl" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">Tren III. (Wzgardziłaś mną, dziedziczko moja ucieszona...)</dc:title>
<dc:relation.isPartOf xml:lang="pl" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">http://www.wolnelektury.pl/lektura/treny</dc:relation.isPartOf>
<dc:contributor.editor xml:lang="pl" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">Wilczek, Piotr</dc:contributor.editor>
<dc:contributor.editor xml:lang="pl" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">Sekuła, Aleksandra</dc:contributor.editor>
<dc:contributor.technical_editor xml:lang="pl" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">Sutkowska, Olga</dc:contributor.technical_editor>
<dc:publisher xml:lang="pl" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">Fundacja Nowoczesna Polska</dc:publisher>
<dc:subject.period xml:lang="pl" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">Renesans</dc:subject.period>
<dc:subject.type xml:lang="pl" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">Liryka</dc:subject.type>
<dc:subject.genre xml:lang="pl" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">Tren</dc:subject.genre>
<dc:description xml:lang="pl" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">Publikacja zrealizowana w ramach projektu Wolne Lektury (http://wolnelektury.pl). Reprodukcja cyfrowa wykonana przez Bibliotekę Narodową z egzemplarza pochodzącego ze zbiorów BN.</dc:description>
<dc:identifier.url xml:lang="pl" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">http://wolnelektury.pl/katalog/lektura/treny-tren-iii</dc:identifier.url>
<dc:source xml:lang="pl" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">Jan Kochanowski, Treny, Drukarnia Łazarzowa, wyd. 2, Kraków, 1583</dc:source>
<dc:rights xml:lang="pl" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">Domena publiczna - Jan Kochanowski zm. 1584</dc:rights>
<dc:date.pd xml:lang="pl" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">1655</dc:date.pd>
<dc:format xml:lang="pl" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">xml</dc:format>
<dc:type xml:lang="pl" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">text</dc:type>
<dc:type xml:lang="en" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">text</dc:type>
<dc:date xml:lang="pl" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">2009-04-28</dc:date>

<dc:language xml:lang="pl" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">pol</dc:language>
<dc:relation.coverImage.url xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">http://redakcja.wolnelektury.pl/media/dynamic/cover/image/835.jpg</dc:relation.coverImage.url>
<dc:relation.coverImage.attribution xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">pink flowers by the blue wall, slightly everything@Flickr, CC BY 2.0</dc:relation.coverImage.attribution>
<dc:relation.coverImage.source xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">http://redakcja.wolnelektury.pl/cover/image/835</dc:relation.coverImage.source>
</rdf:Description>
</rdf:RDF><liryka_l>

<autor_utworu>Jan Kochanowski</autor_utworu>

<dzielo_nadrzedne>Treny</dzielo_nadrzedne>

<nazwa_utworu>Tren III. (Wzgardziłaś mną, dziedziczko moja ucieszona...)<pe>W przypisach gwiazdką oznaczono wyrazy, które są używane do dziś, ale których znaczenie w <tytul_dziela>Trenach</tytul_dziela> jest odmienne od znaczenia obecnego.</pe></nazwa_utworu>




<strofa>Wzgardziłaś mną, dziedziczko moja ucieszona<pr>ucieszony* (starop.) --- przynoszący radość, przynoszący pociechę, uciechę.</pr>./
<wers_wciety typ="2">Zdałać sie ojca twego barziej<pr><slowo_obce>barziej</slowo_obce> (starop.) --- bardziej.</pr> uszczuplona<pr><slowo_obce>barziej uszczuplona</slowo_obce> --- zbyt szczupła, szczuplejsza.</pr></wers_wciety>/
Ojczyzna<pr><slowo_obce>ojczyzna</slowo_obce>* (starop.) --- ojcowizna, czyli ziemia odziedziczona po ojcu.</pr>, niżlibyś ty przestać na niej<pr><slowo_obce>przestać na niej</slowo_obce> --- poprzestać na niej, zadowolić się nią; osiąść na niej.</pr> miała<pr><slowo_obce>Zdałać (...) miała</slowo_obce> --- zdała ci się... szczuplejsza niż ta, na której byś ty przestać miała.</pr>;/
<wers_wciety typ="2">To prawda, żeby była nigdy nie zrownała<pr><slowo_obce>żeby była nigdy nie zrownała</slowo_obce> --- zrównać z czymś: dorównać czemuś.</pr></wers_wciety>/
Z ranym<pr><slowo_obce>rany</slowo_obce>* (starop.) --- wczesny.</pr><uwaga>zob. też Tren II, w. 13.</uwaga> rozumem twoim, z pięknemi przymioty<pr><slowo_obce>przymioty</slowo_obce> --- cechy, właściwości, oznaki.</pr>,/
<wers_wciety typ="2">Z ktorych sie już znaczyły twoje przyszłe cnoty<pr><slowo_obce>Z których sie już znaczyły (...) cnoty</slowo_obce> --- z których dały się przewidzieć (wywnioskować) cnoty, z których poznawaliśmy cnoty.</pr></wers_wciety>/
O słowa, o zabawo<pr><slowo_obce>zabawa</slowo_obce>* (daw.) --- zajęcie, zabawa.</pr>, o wdzięczne<pr><slowo_obce>wdzięczny</slowo_obce>* (starop.) --- miły, przyjemny.</pr> ukłony,/
<wers_wciety typ="2">Jakożem ja dziś po was wielce<pr><slowo_obce>wielce</slowo_obce> (starop.) --- bardzo.</pr> zasmęcony<pr><slowo_obce>zasmęcony</slowo_obce> --- zasmucony (por. <slowo_obce>smętek</slowo_obce>: smutek).</pr>.</wers_wciety>/
A ty, pociecho<pr><slowo_obce>pociecho</slowo_obce> --- do dziś określa się dziecko jako pociechę.</pr> moja, już mi sie nie wrócisz/
<wers_wciety typ="2">Na wieki<pr><slowo_obce>na wieki</slowo_obce> --- na zawsze; <slowo_obce>nie wrócisz na wieki</slowo_obce>: nie wrócisz nigdy.</pr> ani mojej tesknice<pr><slowo_obce>tesknica</slowo_obce> (starop.; tu forma D. lp: <slowo_obce>tesknice</slowo_obce>) --- ból, boleść, przykrość, męczarnia.</pr> okrócisz<pr><slowo_obce>okrócić</slowo_obce> (starop.) --- ukrócić, obłaskawić, poskromić, skrócić, zmniejszyć.</pr>.</wers_wciety>/
Nie lza, nie lza, jedno<pr><slowo_obce>Nie lza, nie lza, jedno...</slowo_obce> (starop.) --- nie można (uczynić) nic innego tylko...</pr> sie za tobą gotować<pr><slowo_obce>gotować sie</slowo_obce>* --- przygotowywać sie (do drogi); <slowo_obce>sie za tobą gotować</slowo_obce>*: przygotowywać się, żeby pójść za tobą.</pr>,/
<wers_wciety typ="2">A stopeczkami twemi ciebie naszladować<pr><slowo_obce>stopeczkami twemi ciebie naszladować</slowo_obce> --- iść za tobą śladami twoich stóp.</pr>.</wers_wciety>/
Tam<pr><slowo_obce>tam</slowo_obce> --- czyli w niebie.</pr> cię ujźrzę<pr><slowo_obce>ujźrzę</slowo_obce> (forma starop.) --- ujrzę.</pr>, da Pan Bóg<pr><slowo_obce>da Pan Bóg</slowo_obce> (daw.) --- oby dał Pan Bóg, jeśli Pan Bóg pozwoli.</pr>, a ty więc z drogiemi/
<wers_wciety typ="2">Rzuć sie ojcu do szyje<pr><slowo_obce>do szyje</slowo_obce> (forma starop.) --- do szyi, na szyję.</pr> ręczynkami<pr><slowo_obce>ręczynki</slowo_obce> (zdr.; forma starop.) --- rączki.</pr> swemi.</wers_wciety></strofa>

</liryka_l></utwor>