<utwor><rdf:RDF xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#">
<rdf:Description rdf:about="http://redakcja.wolnelektury.pl/documents/book/szewczenko-kobziarz-iwan-podkowa/">
<dc:creator xml:lang="pl" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">Szewczenko, Taras</dc:creator>
<dc:title xml:lang="pl" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">Iwan Podkowa</dc:title>
<dc:contributor.translator xml:lang="pl" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">Syrokomla, Władysław</dc:contributor.translator>
  
<dc:contributor.editor xml:lang="pl" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">Kotwica, Wojciech</dc:contributor.editor>

<dc:contributor.technical_editor xml:lang="pl" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">Kopeć-Gryz, Aleksandra</dc:contributor.technical_editor>
<dc:publisher xml:lang="pl" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">Fundacja Nowoczesna Polska</dc:publisher>
<dc:subject.period xml:lang="pl" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">Romantyzm</dc:subject.period>
<dc:subject.type xml:lang="pl" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">Liryka</dc:subject.type>
<dc:subject.genre xml:lang="pl" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">Ballada</dc:subject.genre>
<dc:description xml:lang="pl" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">Publikacja zrealizowana w ramach projektu Wolne Lektury (http://wolnelektury.pl). Reprodukcja cyfrowa wykonana przez Bibliotekę Uniwersytecką w Toruniu z egzemplarza pochodzącego ze zbiorów Biblioteki. Dofinansowano ze środków Ministra Kultury i Dziedzictwa Narodowego pochodzących z Funduszu Promocji Kultury.</dc:description>

<dc:identifier.url xml:lang="pl" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">http://wolnelektury.pl/katalog/lektura/szewczenko-kobziarz-iwan-podkowa/</dc:identifier.url>
<dc:source.URL xml:lang="pl" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"/>
<dc:source xml:lang="pl" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">Taras Szewczenko, Kobzarz, Księgarnia Polska A. D. Bartoszewicza i M. Biernackiego, Lwów [1883].</dc:source>
<dc:rights xml:lang="pl" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">Domena publiczna - Władysław Syrokomla zm. 1862</dc:rights>
<dc:date.pd xml:lang="pl" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">1933</dc:date.pd>
<dc:format xml:lang="pl" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">xml</dc:format>
<dc:type xml:lang="pl" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">text</dc:type>
<dc:type xml:lang="en" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">text</dc:type>
<dc:date xml:lang="pl" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">2021-11-16</dc:date>
<dc:language xml:lang="pl" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">pol</dc:language>

  <dc:relation.coverImage.url xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">https://redakcja.wolnelektury.pl/media/cover/image/2560px-Reply_of_the_Zaporozhian_Cossacks_sketch_1893_Kharkiv.jpg</dc:relation.coverImage.url>
<dc:relation.coverImage.attribution xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">Zaporożcy piszący list do sułtana tureckiego, Ilja Riepin (1844-1930), domena publiczna</dc:relation.coverImage.attribution>
<dc:relation.coverImage.source xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">http://redakcja.wolnelektury.pl/cover/image/6276</dc:relation.coverImage.source>



</rdf:Description>
</rdf:RDF><liryka_l>


<autor_utworu>Taras Szewczenko</autor_utworu>

<nazwa_utworu>Iwan Podkowa</nazwa_utworu>

<nota><akap>Иван Підкова</akap></nota>


<naglowek_podrozdzial>I</naglowek_podrozdzial>
<strofa>W Zaporożu grzmi armata,/
Przed panem Iwanem./
Zaporożec w dawne lata/
Potrafił być panem./
Panowali, zdobywali/
Swobodę i chwałę;/
Ledwie świadczą ich z oddali/
Kopce pozostałe./
Oj, wysoko się wznosiły/
<begin id="b1636786357210-3944654934"/><motyw id="m1636786357210-3944654934">Grób</motyw>Na polu kurhany,/
Gdzie legł Kozak do mogiły/
W kitajkę<pe><slowo_obce>kitajka</slowo_obce> --- chustka jedwabna, pierwotnie chińska, skąd nazwa (daw. Kitaj to Chiny); w tradycji kozackiej istniał zwyczaj przykrywania czerwoną kitajką twarzy zmarłego.</pe> przybrany./
A mogiła kształtem wzgórza/
Aż obłoki bodzie,/
Wiatrom żale swe wynurza,/
Szepcze o swobodzie.<end id="e1636786357210-3944654934"/>/
Pradziadowskiej świadek sławy,/
Powiada ją młodzi;/ 
A wnuk słucha jej ciekawy/
I piosnkę wywodzi.</strofa>

<strofa>Och, szalono w Ukrainie,/
Licho daj go czartu!/
A w gorzałce, w miodzie, w winie/
Nabywano hartu./
Dobre niegdyś było życie/
W ukraińskiej stronie./
Może sercu coś ulżycie,/
Gdy je wam wydzwonię.</strofa>

<naglowek_podrozdzial>II</naglowek_podrozdzial>

<strofa><begin id="b1636786382688-2302087519"/><motyw id="m1636786382688-2302087519">Wiatr, Morze</motyw>Czarną chmurę wicher niesie/
Z Limanu<pe><slowo_obce>liman</slowo_obce> --- zatoka u ujścia doliny rzecznej do morza; tu zapewne: Liman Dniepru i Bohu na płn. wybrzeżu Morza Czarnego, na Ukrainie.</pe> wybrzeży,/
Sine morze jak zwierz w lesie/
Ryczy, to się jeży.<end id="e1636786382688-2302087519"/>/
Gardziel<pe><slowo_obce>gardziel</slowo_obce> (daw.) --- r.m., tj. <wyroznienie>ten</wyroznienie> gardziel; dziś popr.: r.ż., tj. ta gardziel.</pe> Dniepru już rozlany./
«Chłopcy, hej, do wiosła!/
Siądziem w czajki<pe><slowo_obce>czajka</slowo_obce> --- szybka i zwrotna łódź kozacka.</pe>, pójdziem w tany,/
Byle woda niosła!»/
Wypłynęło Zaporoże,/
Aż Liman czernieje./
Grajże teraz, sine morze,/
Niechaj wiatr zawieje!/
Bije fala, płyńcie zdrowi,/
Ni ziemi, ni nieba,/
Aż drży serce --- Kozakowi/
Tego tylko trzeba./ 
Wiosło taktem gra wesołym,/
Wykrzykują radzi<pe><slowo_obce>rad</slowo_obce> (daw.) --- zadowolony. </pe>,/
Pan ataman<pe><slowo_obce>ataman</slowo_obce> --- kozacki przywódca.</pe> płynie czołem,/
On wie, gdzie prowadzi./ 
Chodzi z lulką<pe><slowo_obce>lulka</slowo_obce> (daw.) --- fajka.</pe> po swej łodzi,/
I rozmyśla bacznie:/
Gdzie uderzyć mu przychodzi?/
Skąd robotę zacznie?/
Skręcił wąsy z gęstą miną,/
Czajkom stanąć każe,/
Podniósł kołpak<pe><slowo_obce>kołpak</slowo_obce> --- wysoka czapka bez daszka, z futrzanym otokiem.</pe>, wstrząsł<pe><slowo_obce>wstrząsł</slowo_obce> --- dziś popr.: wstrząsnął.</pe> czupryną:/
«Zguba tobie, wraże<pe><slowo_obce>wraże</slowo_obce> (daw.) --- dziś popr. forma W.: wrogu.</pe>!/
Hej, mołodcy<pe><slowo_obce>mołodec</slowo_obce> a. <slowo_obce>mołojec</slowo_obce> (z ukr.) --- młody, dzielny mężczyzna; Kozak.</pe>, droga znana,/
Ja Synopę<pe><slowo_obce>Synopa</slowo_obce> --- miasto portowe w płn. Turcji, nad M. Czarnym, ok. 650 km na wsch. od Stambułu.</pe> minę,/
Lecz w Carogród<pe><slowo_obce>Carogród</slowo_obce> --- dawna słowiańska nazwa Konstantynopola (ob. Stambuł), stolicy cesarzy bizantyjskich, używana również po zdobyciu tego miasta przez Turków.</pe> do sułtana/
Pójdziemy w gościnę»./
«Dobrze, ojcze atamanie,/
Zagramy w Bosforze!»/
«Dzięki, chłopcy! Niech się stanie!»/
I znów kipi morze./
Pan ataman lulkę kurzy,/
Na brzegu usiadłszy,/
Na niebiosach bada burzy/
I na falę patrzy.</strofa>
  
</liryka_l></utwor>