<utwor>
 

<rdf:RDF xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#">
<rdf:Description rdf:about="http://redakcja.wolnelektury.pl/documents/book/swidryga-i-midryga/">
<dc:creator xml:lang="pl" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">Leśmian, Bolesław</dc:creator>
<dc:title xml:lang="pl" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">Świdryga i Midryga</dc:title>
<dc:contributor.editor xml:lang="pl" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">Sekuła, Aleksandra</dc:contributor.editor>
<dc:contributor.technical_editor xml:lang="pl" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">Sutkowska, Olga</dc:contributor.technical_editor>
<dc:publisher xml:lang="pl" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">Fundacja Wolne Lektury</dc:publisher>
<dc:subject.period xml:lang="pl" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">Modernizm</dc:subject.period>
<dc:subject.period xml:lang="pl" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">Dwudziestolecie międzywojenne</dc:subject.period>
<dc:subject.type xml:lang="pl" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">Liryka</dc:subject.type>
<dc:subject.genre xml:lang="pl" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">Wiersz sylabotoniczny</dc:subject.genre>
<dc:description xml:lang="pl" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">Publikacja zrealizowana w ramach projektu Wolne Lektury (http://wolnelektury.pl). Reprodukcja cyfrowa wykonana przez Bibliotekę Narodową z egzemplarza pochodzącego ze zbiorów BN.</dc:description>
<dc:identifier.url xml:lang="pl" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">http://wolnelektury.pl/katalog/lektura/swidryga-i-midryga</dc:identifier.url>
<dc:source.URL xml:lang="pl" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">http://www.polona.pl/dlibra/doccontent2?id=7336</dc:source.URL>
<dc:source xml:lang="pl" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">Bolesław Leśmian, Łąka, Wydawnictwo Mortkowicza, Warszawa, 1920</dc:source>
<dc:rights xml:lang="pl" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">Domena publiczna - Bolesław Leśmian zm. 1937</dc:rights>
<dc:date.pd xml:lang="pl" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">2008</dc:date.pd>
<dc:format xml:lang="pl" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">xml</dc:format>
<dc:type xml:lang="pl" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">text</dc:type>
<dc:type xml:lang="en" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">text</dc:type>
<dc:date xml:lang="pl" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">2008-01-11</dc:date>
<dc:language xml:lang="pl" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">pol</dc:language>
<dc:contributor.editor xml:lang="pl" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">Czabator, Marianna</dc:contributor.editor>
    <dc:relation.coverImage.url xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">https://redakcja.wolnelektury.pl/media/cover/use/7687.jpg</dc:relation.coverImage.url>
    <dc:relation.coverImage.attribution xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">Claude Monet, Île aux Fleurs near Vétheuil, domena publiczna</dc:relation.coverImage.attribution>
    <dc:relation.coverImage.source xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">http://redakcja.wolnelektury.pl/cover/image/7687/</dc:relation.coverImage.source>
    <category.thema.main>DCC</category.thema.main>
    <category.thema>3MP</category.thema>
    <category.thema>1DTP</category.thema>
    
    </rdf:Description>
</rdf:RDF> <liryka_l>

<abstrakt>
<akap><tytul_dziela>Świdryga i Midryga</tytul_dziela>, bohaterowie ballady o tym samym tytule, dwaj wiejscy opoje, którzy tańcowali w pijackim szale po polu.</akap>


 
<akap>Napotkali tam Południcę (słowiańskiego demona, będącego błąkąjącą się duszą kobiety zmarłej przed ślubem, po nim lub w jego czasie, objawiającego się zwykle jako młoda dziewczyna z rozwianymi włosami), która zapragnęła zatańczyć z nimi. Problem jednak stanowiło oczywiście to, że Południca jest jedna, a chętnych panów do tańca dwóch...</akap>




<akap>Bolesław Leśmian to jeden z najsłynniejszych pisarzy i poetów polskich pierwszej połowy XX wieku, uznany za najoryginalniejszego twórcę tych czasów. To twórca nowego typu ballady, zasłynął także charakterystycznym językiem --- jego utwory pełne są neologizmów, zwanych leśmianizmami. W swoich dziełach odwoływał się często do wątków fantastycznych, do wierzeń ludowych, czerpał z tradycji baroku, romantyzmu i Młodej Polski, inspirował się Bergsonem i Nietzschem.</akap>


</abstrakt>
  

<nota_red>
  <akap>Uwspółcześnienia:</akap>
  <akap>Pisownia łączna/rozdzielna: porównu > po równu.</akap>
  <akap>Fleksja: prawem > prawym; lewem > lewym.</akap>
  <akap>Interpunkcja, np.: srożej, niż kułakiem > srożej niż kułakiem</akap>
  <akap>Inne zmiany: tańcz-że > tańczże.</akap>
  </nota_red>




<autor_utworu>Bolesław Leśmian</autor_utworu>

<dzielo_nadrzedne>Łąka</dzielo_nadrzedne>


  
<dzielo_nadrzedne>Ballady</dzielo_nadrzedne>


<nazwa_utworu>Świdryga i Midryga</nazwa_utworu>





<strofa><begin id="b1199876777676"/><motyw id="m1199876777676">Taniec</motyw>To nie konie tak cwałują i uszami strzygą<pe><slowo_obce>strzyc uszami</slowo_obce> --- nasłuchiwać.</pe>,/
Jeno<pe><slowo_obce>jeno</slowo_obce> (daw., gw.) --- tylko.</pe> tańczą dwaj opoje<pe><slowo_obce>opój</slowo_obce> --- pijak.</pe> --- Świdryga z Midrygą.</strofa>

<strofa>A nie stęka tak stodoła pod cepów<pe><slowo_obce>cep</slowo_obce> --- narzędzie do młócenia zboża.</pe> bijakiem<pe><slowo_obce>bijak</slowo_obce> --- jeden z dwóch kijów, z których zbudowany był cep.</pe>,/
Jak ta łąka, źgana stopą srożej niż kułakiem<pe><slowo_obce>kułak</slowo_obce> --- mocno zaciśnięta dłoń; pięść.</pe>!</strofa>

<strofa><begin id="b1199877489995"/><motyw id="m1199877489995">Sobowtór</motyw>Zaskoczyła ich na słońcu Południca<pe><slowo_obce>południca</slowo_obce> --- złośliwy demon czyhający na swoje ofiary w letnie południe na polach i duszący je; przedstawiany pod postacią młodej kobiety a. staruchy w białej odzieży; wierzono, że południcami stawały się dusze kobiet zmarłych tuż przed, w trakcie lub tuż po ślubie.</pe> blada/
I Świdrydze, i Midrydze, i tańcowi rada.</strofa>

<strofa>Zaglądała im do oczu chciwie, jak do żłobu<pe><slowo_obce>żłób</slowo_obce> --- skrzynia, w której umieszcza się paszę dla koni lub bydła.</pe>./
«Który w tańcu mię<pe><slowo_obce>mię</slowo_obce> (daw.) --- mnie.</pe> wyhula, bom jedna<pe><slowo_obce>bom jedna</slowo_obce> --- dziś: bo jestem jedna.</pe> dla obu?» ---</strofa>

<strofa>«Moja będzie --- rzekł Świdryga --- ta pierś i ta szyja!» ---/
A Midryga pięścią przeczy: ,,Moja lub niczyja!»</strofa>

<strofa>Ten ją porwał za dłoń jedną, a tamten za wtórą<pe><slowo_obce>wtóry</slowo_obce> (daw.) --- drugi.</pe>./
«Musisz obu nam nastarczyć, skąpico--dziewczuro!»</strofa>

<strofa>A ona im prosto w usta dyszy bez oddechu,/
A ona im prosto w oczy śmieje się bez śmiechu.</strofa>

<strofa>I rozdwaja się po równu, rozszczepia się żwawo/
Na dwie dziewki, na siostrzane --- na lewą i prawą.</strofa>

<strofa>«Dosyć ciała dwoistego mamy tu na łące!/
Tańczże z nami południami, dopóki jarzące!</strofa>

<strofa>Jedna dziewka rąk ma czworo i cztery ma łydy!/
Niech upoją nas do reszty twe słodkie bezwstydy!»</strofa>

<strofa>Nasrożyli się do tańca, jak gdyby do boju ---/
Przysporzyli kwiatom zgiełku, łące --- niepokoju.</strofa>

<strofa>Więc Świdryga pląsał z prawą, więc Midryga --- z lewą,/
Ten obcasem kurz zamiatał, a tamten --- cholewą.</strofa>

<strofa>Na odsiebkę<pe><slowo_obce>na odsiebkę</slowo_obce> --- w przeciwną stronę niż zazwyczaj.</pe>, na odkrętkę i znów na odwrotkę ---/
Podeptali macierzankę<pe><slowo_obce>macierzanka</slowo_obce> --- roślina o drobnych liściach i kwiatach zebranych w główki, wykorzystywana w lecznictwie, przemyśle perfumeryjnym i spożywczym.</pe>, błyszczkę<pe><slowo_obce>błyszczka</slowo_obce> --- gatunek motyla.</pe> i tymotkę<pe><slowo_obce>tymotka</slowo_obce> --- trawa o prostych źdźbłach, długich liściach i gęstym kwiatostanie.</pe>!</strofa>

<strofa><begin id="b1199877040012"/><motyw id="m1199877040012">Śmierć</motyw>Jeden wrzeszczał: «Konaj żywcem!», a drugi: «Wciornaści!<pe><slowo_obce>wciornaści!</slowo_obce> (gw.) --- przekleństwo; wykrzyknienie wyrażające złość.</pe>»,/
Tańcowali aż do zdechu<pe><slowo_obce>zdech</slowo_obce> (daw.) --- skonanie.</pe> i aż do upaści!</strofa>

<strofa>Aż poczuli, że dziewczyna życie w tańcu traci,/
I umarła jednocześnie we dwojej postaci.</strofa>

<strofa><begin id="b1199877134016"/><motyw id="m1199877134016">Grób, Pogrzeb</motyw>«Pochowajmy owo ciało nie bardzo samotne,/
Bo podwójne w tańcowaniu, a w śmierci dwukrotne.</strofa>

<strofa>Pochowajmy na cmentarzu, gdzie za drzewem --- drzewo,/
Zmówmy pacierz obopólny --- za prawą i lewą».</strofa>

<strofa>W dwóch ją trumnach ułożyli, ale w jednym grobie ---/
A już huczy echo ziemne --- tańczą trumny obie!<end id="e1199877489995"/></strofa>

<strofa>Tańczą, ciałem nakarmione, syte i hulaszcze,/
Ukazując co raz w tańcu niedomkniętą paszczę.</strofa>

<strofa>Tańczą, skaczą i wirują, klepką dzwonią w klepkę,/
Na odkrętkę, na odwrotkę i znów na odsiebkę!</strofa>

<strofa>Aż się kręci razem z nimi śmierć w skocznych lamentach,/
Aż się wzdryga wnętrznościami przerażony cmentach<pe><slowo_obce>cmentach</slowo_obce> (neol.) --- cmentarz.</pe>!</strofa>

<strofa>Aż się w sobie zatraciło błędne tańca koło,/
Aż się stało popod<pe><slowo_obce>popod</slowo_obce> (daw.) --- pod.</pe> ziemią huczno i wesoło!<end id="e1199877134016"/></strofa>

<strofa><begin id="b1725352391249-254380623"/><motyw id="m1725352391249-254380623">Szaleństwo</motyw>Aż zmąciły się rozumy Świdrydze-Midrydze,/
Jakby wicher je rozhulał na wiatraka śmidze<pe><slowo_obce>śmiga</slowo_obce> --- tu: skrzydło wiatraka.</pe>!</strofa>

<strofa>I rozwiała się w ich głowach ta wiedza pomglona<pe><slowo_obce>pomglony</slowo_obce> --- mglisty.</pe>,/
Gdzie jest prawa strona świata, a gdzie lewa strona?</strofa>

<strofa>W jakiej trumnie lewa dziewka, w jakiej prawa leży?/
I która z nich i do kogo po śmierci należy?</strofa>

<strofa>Tak im w oczach opętanych świat się cały miga,/
Że nie wiedzą, kto Świdryga, a kto z nich Midryga?<end id="e1725352391249-254380623"/></strofa>

<strofa>Jeno ujrzą otchłań śmierci czarną od ogromu:/
«A bądźcie tu, ludzie dobrzy, jak u siebie w domu!</strofa>

<strofa>Jedna trumna dla jednego, dla drugiego --- druga,/
W jednej wieczność prawym okiem, w drugiej lewym mruga!»</strofa>

<strofa>Obłąkani nad przepaścią poklękali wzajem/
I na klęczkach zatańczyli tuż, tuż nad jej skrajem.</strofa>

<strofa>Tańcowali na czworakach, tańcowali płazem<pe><slowo_obce>płazem</slowo_obce> --- tu: bokiem.</pe>,/
Tak i nie tak --- i na opak --- razem i nie razem!</strofa>

<strofa>Aż wwichrzeni w mrok dwóch trumien, jak dwa błędne wióry,/
Powpadali w otchłań śmierci nogami do góry!<end id="e1199877040012"/><end id="e1199876777676"/></strofa>


</liryka_l>
</utwor>