<utwor>
  <rdf:RDF xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#">
<rdf:Description rdf:about="http://redakcja.wolnelektury.pl/documents/book/sonety-krymskie-droga-nad-przepascia-w-czufut-kale/">
<dc:creator xml:lang="pl" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">Mickiewicz, Adam </dc:creator>
<dc:title xml:lang="pl" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">Droga nad przepaścią w Czufut-Kale</dc:title>
<dc:relation.isPartOf xml:lang="pl" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">http://www.wolnelektury.pl/lektura/sonety-krymskie</dc:relation.isPartOf>
<dc:contributor.editor xml:lang="pl" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">Sekuła, Aleksandra</dc:contributor.editor>
<dc:contributor.technical_editor xml:lang="pl" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">Sutkowska, Olga</dc:contributor.technical_editor>
<dc:publisher xml:lang="pl" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">Fundacja Nowoczesna Polska</dc:publisher>
<dc:subject.period xml:lang="pl" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">Romantyzm</dc:subject.period>
<dc:subject.type xml:lang="pl" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">Liryka</dc:subject.type>
<dc:subject.genre xml:lang="pl" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">Sonet</dc:subject.genre>
<dc:description xml:lang="pl" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">Publikacja zrealizowana w ramach projektu Wolne Lektury (http://wolnelektury.pl). Reprodukcja cyfrowa wykonana przez Bibliotekę Narodową z egzemplarza pochodzącego ze zbiorów BN.</dc:description>
<dc:identifier.url xml:lang="pl" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">http://wolnelektury.pl/katalog/lektura/sonety-krymskie-droga-nad-przepascia-w-czufut-kale</dc:identifier.url>
<dc:source.URL xml:lang="pl" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">http://www.polona.pl/dlibra/doccontent2?id=2223</dc:source.URL>
<dc:source xml:lang="pl" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">Adam Mickiewicz, Poezje, tom 2, Wiersze z lat 1825-1855 (Pieśni - Sonety - Poezje patrjotyczne, religijne i filozoficzne - Wiersze okolicznościowe - Bajki), wstęp i układ Józefa Kallenbacha, objaśn. zaopatrzył Jan Bystrzycki, Krakowska Spółdzielnia Wydawnicza, wyd. 2 popr., druk. W. L. Anczyca, Kraków 1928</dc:source>
<dc:rights xml:lang="pl" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">Domena publiczna - Adam Mickiewicz zm. 1855</dc:rights>
<dc:date.pd xml:lang="pl" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">1926</dc:date.pd>
<dc:format xml:lang="pl" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">xml</dc:format>
<dc:type xml:lang="pl" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">text</dc:type>
<dc:type xml:lang="en" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">text</dc:type>
<dc:date xml:lang="pl" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">2008-01-29</dc:date>

<dc:language xml:lang="pl" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">pol</dc:language><dc:relation.coverImage.url xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">http://redakcja.wolnelektury.pl/media/dynamic/cover/image/1250.jpg</dc:relation.coverImage.url>
<dc:relation.coverImage.attribution xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">Shoes at Henschotermeer, fakelvis@Flickr, CC BY-SA 2.0</dc:relation.coverImage.attribution>
<dc:relation.coverImage.source xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">http://redakcja.wolnelektury.pl/cover/image/1250</dc:relation.coverImage.source>

</rdf:Description>
</rdf:RDF>
  <liryka_l>

<extra><!--<elementy_poczatkowe>--></extra>

<autor_utworu>Adam Mickiewicz</autor_utworu>

<dzielo_nadrzedne>Sonety krymskie</dzielo_nadrzedne>

<nazwa_utworu>Droga nad przepaścią w Czufut-Kale<pa><slowo_obce>Czufut-Kale</slowo_obce> --- miasteczko na wyniosłej skale; domy, na brzegu stojące, mają podobieństwo do gniazd jaskółczych, ścieżka, wiodąca na górę, jest przykra i nad przepaścią wisząca. W samem mieście ściany domów łączą się prawie ze zrębem skały; spojrzawszy przez okno, wzrok gubi się w głębi niezmiernej.</pa><pr><slowo_obce>Czufut-kale</slowo_obce> --- opuszczone średniowieczne miasto w południowej części Krymu, w pobliżu Bachczysaraju, z domami wydrążonymi częściowo w skałach, zamieszkałe przez Karaimów (Żydów nie uznających Talmudu), niegdyś ważna i niedostępna twierdza, obecnie w ruinie.</pr><ref href="https://www.wikidata.org/wiki/Q1017178"></ref></nazwa_utworu>

<podtytul>Mirza i Pielgrzym</podtytul>

<extra><!--</elementy_poczatkowe>--></extra>

<extra><!--<tekst_glowny>--></extra>



<naglowek_osoba>MIRZA</naglowek_osoba>


<strofa>Zmów pacierz, opuść wodze, odwróć na bok lica,/
<begin id="b1195862718488"/><motyw id="m1195862718488">Koń</motyw>Tu jeździec końskim nogom swój rozum powierza<pa><slowo_obce>Tu jeździec końskim nogom swój rozum powierza</slowo_obce> --- koń krymski w trudnych i niebezpiecznych przeprawach zdaje się posiadać szczególniejszy instynkt ostrożności i pewności; nim krok postawi, trzymając na powietrzu nogę szuka kamienia i próbuje, czy bezpiecznie stąpić i ostać się może.</pa>;/
Dzielny koń! patrz, jak staje, głąb okiem rozmierza,/
Uklęka, brzeg wiszaru<pr><slowo_obce>wiszar</slowo_obce> --- tu: urwisko (w innym znaczeniu: torfowisko lub zarośla na stromym zboczu).</pr> kopytem pochwyca,</strofa>

<strofa>I zawisnął.<end id="e1195862718488"/> --- Tam nie patrz! tam spadła źrenica,/
Jak w studni Al-Kahiru<pr><slowo_obce>w studni Al-Kahiru</slowo_obce> --- Al-Kahir tyle co Kair. Sułtan Saladyn W. kazał wybić 88 m. głęboką studnię w górze Dżebel-Mokottam, znaną i istniejącą po dziś dzień pod nazwą »studni Józefa« (Reclus, <tytul_dziela>Nouvelle Geogr.</tytul_dziela> t. X str. 580).</pr> o dno nie uderza./
I ręką tam nie wskazuj --- nie masz u rąk pierza;/
I myśli tam nie puszczaj, <begin id="b1196202813903"/><motyw id="m1196202813903">Morze</motyw>bo myśl, jak kotwica</strofa>

<strofa>Z łodzi drobnéj ciśniona, w niezmierność głębiny/
Piorunem spadnie, morza do dna nie przewierci,/
I łódź z sobą przechyli w otchłanie chaosu.<end id="e1196202813903"/></strofa>


<naglowek_osoba>PIELGRZYM</naglowek_osoba>


<strofa><begin id="b1195862803170"/><motyw id="m1195862803170">Kondycja ludzka, Śmierć, Wizja</motyw>Mirzo! a ja spojrzałem! Przez świata szczeliny/
Tam widziałem... com widział, opowiém --- po śmierci,/
Bo w żyjących języku nie ma na to głosu.<end id="e1195862803170"/></strofa>


<extra><!--</tekst_glowny>--></extra>

</liryka_l>
</utwor>