<utwor><rdf:RDF xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#">
 <rdf:Description rdf:about="http://redakcja.wolnelektury.pl/documents/book/przerwa-tetmajer-hymn-to-nirvana/">
 <dc:creator xml:lang="pl" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">Przerwa-Tetmajer, Kazimierz</dc:creator>
 <dc:title xml:lang="pl" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">Hymn to Nirvana</dc:title>
 <dc:contributor.translator xml:lang="pl" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">Zawadzki, Jarek</dc:contributor.translator>
 <dc:contributor.technical_editor xml:lang="pl" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">Choromańska, Paulina</dc:contributor.technical_editor>
 <dc:publisher xml:lang="pl" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">Fundacja Nowoczesna Polska</dc:publisher>
 <dc:subject.period xml:lang="pl" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">Modernizm</dc:subject.period>
 <dc:subject.type xml:lang="pl" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">Liryka</dc:subject.type>
 <dc:subject.genre xml:lang="pl" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">Wiersz</dc:subject.genre>
 <dc:description xml:lang="pl" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">Publikacja zrealizowana w ramach projektu Wolne Lektury (http://wolnelektury.pl). Materiał źródłowy pobrany ze strony http://archive.org/details/PolishPoetryInEnglish.</dc:description>
 <dc:identifier.url xml:lang="pl" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">http://wolnelektury.pl/katalog/lektura/przerwa-tetmajer-hymn-to-nirvana</dc:identifier.url>
 <dc:source.URL xml:lang="pl" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">http://archive.org/details/PolishPoetryInEnglish</dc:source.URL>
 <dc:source xml:lang="pl" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">Polish Poetry in English, tłum. Jarek Zawadzki [online], [dostęp: 22.03.2013]. Dostępny WWW: http://archive.org/details/PolishPoetryInEnglish.</dc:source>
 <dc:rights xml:lang="pl" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">Creative Commons Uznanie Autorstwa - Na Tych Samych Warunkach 3.0.PL</dc:rights>
 <dc:rights.license xml:lang="pl" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/</dc:rights.license>
 <dc:format xml:lang="pl" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">xml</dc:format>
 <dc:type xml:lang="pl" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">text</dc:type>
 <dc:type xml:lang="en" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">text</dc:type>
 <dc:date xml:lang="pl" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">2013-03-22</dc:date>
 <dc:language xml:lang="pl" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">eng</dc:language>
 <dc:relation.coverImage.url xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">http://redakcja.wolnelektury.pl/media/dynamic/cover/image/2406.jpg</dc:relation.coverImage.url>
<dc:relation.coverImage.attribution xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">tear, pilgrim, Wonderlane@Flickr, CC BY 2.0</dc:relation.coverImage.attribution>
<dc:relation.coverImage.source xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">http://redakcja.wolnelektury.pl/cover/image/2406</dc:relation.coverImage.source>
<category.thema.main>DCC</category.thema.main>
    <category.thema>1DTP</category.thema>
    <category.thema>3MP</category.thema>
    </rdf:Description>
 </rdf:RDF><liryka_l>
<autor_utworu>Kazimierz Przerwa-Tetmajer</autor_utworu>
<nazwa_utworu>Hymn to Nirvana</nazwa_utworu>










<strofa>Down from the depths of woe and pain to Thee I cry,/
Nirvana!/
Thy kingdom come on Earth and so in Heaven high,/
Nirvana!/
Snatch me now from evil's claws, for my arms are sore,/
Nirvana!/
And in the yoke that bleeds the neck let me walk no more,/
Nirvana!/
My eyes are splashed with human baseness' excrement,/
Nirvana!/
My foot is sliding in the people's mad intent,/
Nirvana!/
Abomination strangles me, disgust insane,/
Nirvana!/
My soul is wallowing in pain, convulsive pain,/
Nirvana!/
O come and may Thy hands upon my eyelids rest,/
Nirvana!/
May thy annihilating breath satiate my breast,/
Nirvana!/
My past and future life let me remember not,/
Nirvana!/
Detach my soul from all my memory and thought,/
Nirvana!/
And drive away from me the faces mean and foul,/
Nirvana!/
Destroy the altars and the man-made gods that prowl,/
Nirvana!/
Strong men's lives and weaklings' deaths: may these oppressions cease,/
Nirvana!/
And May the vacant stares of desperation vanish please,/
Nirvana!/
Let the depths of woe and pain upon my bosom die,/
Nirvana!/
Thy kingdom come on Earth and so in Heaven high,/
Nirvana!</strofa>


</liryka_l></utwor>