<utwor><rdf:RDF xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#">
<rdf:Description rdf:about="http://redakcja.wolnelektury.pl/documents/book/piesni-ksiegi-wtore-piesn-ii/">
<dc:creator xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xml:lang="pl">Kochanowski, Jan</dc:creator>
<dc:title xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xml:lang="pl">Pieśń II (Nie dbam, aby zimne skały...)</dc:title>
<dc:relation.isPartOf xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xml:lang="pl">http://wolnelektury.pl/katalog/lektura/piesni-ksiegi-wtore</dc:relation.isPartOf>
<dc:contributor.editor xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xml:lang="pl">Wilczek, Piotr</dc:contributor.editor>
<dc:contributor.editor xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xml:lang="pl">Sekuła, Aleksandra</dc:contributor.editor>
<dc:contributor.technical_editor xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xml:lang="pl">Sutkowska, Olga</dc:contributor.technical_editor>
<dc:publisher xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xml:lang="pl">Fundacja Nowoczesna Polska</dc:publisher>
<dc:subject.period xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xml:lang="pl">Renesans</dc:subject.period>
<dc:subject.type xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xml:lang="pl">Liryka</dc:subject.type>
<dc:subject.genre xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xml:lang="pl">Pieśń</dc:subject.genre>
<dc:description xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xml:lang="pl">Publikacja zrealizowana w ramach projektu Wolne Lektury (http://wolnelektury.pl). Reprodukcja cyfrowa wykonana przez Bibliotekę Narodową z egzemplarza pochodzącego ze zbiorów BN.</dc:description>
<dc:identifier.url xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xml:lang="pl">http://wolnelektury.pl/katalog/lektura/piesni-ksiegi-wtore-piesn-ii</dc:identifier.url>
<dc:source xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xml:lang="pl">Pieśni Jana Kochanowskiego księgi dwoje, Drukarnia Łazarzowa, Kraków, 1586</dc:source>
<dc:rights xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xml:lang="pl">Domena publiczna - Jan Kochanowski zm. 1584</dc:rights>
<dc:date.pd xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xml:lang="pl">1655</dc:date.pd>
<dc:format xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xml:lang="pl">xml</dc:format>
<dc:type xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xml:lang="pl">text</dc:type>
<dc:type xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xml:lang="en">text</dc:type>
<dc:date xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xml:lang="pl">2009-07-07</dc:date>
<dc:language xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xml:lang="pl">pol</dc:language>
<dc:relation.coverImage.url xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">http://redakcja.wolnelektury.pl/media/cover/image/3062.jpg</dc:relation.coverImage.url>
<dc:relation.coverImage.attribution xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">autumn beauty, AlicePopkorn@Flickr, CC BY 2.0</dc:relation.coverImage.attribution>
<dc:relation.coverImage.source xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">http://redakcja.wolnelektury.pl/cover/image/3062</dc:relation.coverImage.source>
</rdf:Description>
</rdf:RDF><liryka_l>

<autor_utworu>Jan Kochanowski</autor_utworu>

<dzielo_nadrzedne>Pieśni, Księgi wtóre</dzielo_nadrzedne>

<nazwa_utworu>Pieśń II<pe>W przypisach gwiazdką oznaczono wyrazy, które są używane do dziś, ale których znaczenie w <tytul_dziela>Pieśniach</tytul_dziela> jest odmienne od znaczenia obecnego.</pe></nazwa_utworu>





<strofa>Nie dbam, aby zimne skały/
Po mym graniu tańcowały;/
Niech mię wilcy nie słuchają,/
Lasy za mną nie biegają<pr><slowo_obce>Nie dbam (...) biegają</slowo_obce> --- tańczące skały to aluzja do działalności Amfiona, władcy Teb i muzyka, który potrafił swą grą poruszać kamienie, zaś wzmianka o biegających lasach stanowi nawiązanie do umiejętności Orfeusza (zob. też: Ks. 1, <tytul_dziela>Pieśń XXI</tytul_dziela>).</pr>.</strofa>

<strofa>Hanno, tobie k woli<pr><slowo_obce>tobie k woli</slowo_obce> (starop.) --- dla ciebie.</pr> spiewam,/
Skąd jesli twą łaskę miewam,/
Przeszedłem już Amfijona/
I lutnistę Aryjona<pr>Aryjon --- Arion: muzyk z Lesbos; dźwięk jego głosu zwabił delfiny, które uratowały mu życie.</pr>.</strofa>

<strofa>Mnie sama twarz nie uwiedzie;/
I choć druga na plac jedzie<pr><slowo_obce>druga na plac jedzie</slowo_obce> --- inna się popisuje.</pr>/
Z herby domów starożytnych,/
Zacne plemię<pr><slowo_obce>plemię</slowo_obce> (starop.) --- potomek.</pr> dziadów bitnych,</strofa>

<strofa>Ja chcę podobać sie w mowie/
Nauczonej<pr><slowo_obce>nauczony</slowo_obce> --- uczony, wykształcony.</pr> białejgłowie;/
Ty mię pochwal, moja pani,/
Nie dbam, choć kto inszy gani.</strofa>

<strofa>Cnocie zajźrzą jako żywo<pr><slowo_obce>zajźrzą jako żywo</slowo_obce> (starop.) --- zawsze (przez całe życie) zazdroszczą.</pr>,/
Bujne drzewo wiatrom krzywo<pr><slowo_obce>wiatrom krzywo</slowo_obce> --- nie podoba się wiatrom (więc potrząsają nim).</pr>;/
Ale ty chciej pómóc sama,/
Nie ugrozi zazdrość nama<pr><slowo_obce>nama</slowo_obce> (starop.;  C. daw. liczby podwójnej) --- mnie i tobie.</pr>.</strofa>

<strofa>A jesli me niskie progi/
Będą godne twojej nogi,/
Nogi pięknej --- nie potrzeba<pr><slowo_obce>nie potrzeba</slowo_obce> --- tu w znaczeniu: nic mi już więcej nie potrzeba do szczęścia.</pr>,/
Dosięgę już głową nieba.</strofa>

<strofa>Samy<pr><slowo_obce>samy</slowo_obce> (starop. M. lm rodz. niemęskoosobowego) --- same.</pr> cię ściany wołają/
I z dobrą myślą czekają;/
Lipa stojąc wpośrzód dworu,/
Wygląda cię co raz<pr><slowo_obce>co raz</slowo_obce> --- co chwilę.</pr> z boru.</strofa>

<strofa>Każ bystre konie zakładać,/
A sama sie gotuj wsiadać;/
Teraz naweselsze czasy,/
Zielenią sie pięknie lasy.</strofa>

<strofa>Łąki kwitną rozmaicie,/
Zająca już nie znać w życie<pr><slowo_obce>Zająca już nie znać w życie</slowo_obce> --- oznacza to, że żyto wysoko już wyrosło.</pr>,/
Przy nadziei oracz ścisły<pr><slowo_obce>ścisły</slowo_obce> (daw.) --- skromny, oszczędny.</pr>,/
Że będzie miał z czym do Wisły.</strofa>

<strofa>Stada igrają przy wodzie,/
A sam pasterz, siedząc w chłodzie,/
Gra w piszczałkę proste pieśni,/
A faunowie<pr><slowo_obce>faunowie</slowo_obce> (daw. forma lm; dziś: fauny) --- pół mężczyźni, pół kozły. W mit. rzym. bóstwa polne i leśne towarzyszące pasterzom.</pr> skaczą leśni.</strofa>

<strofa>Kwap sie, póki jasne zorze/
Nie zapadną w bystre morze;/
Po chwili ćmy<pr><slowo_obce>ćma</slowo_obce>* (daw.) --- ciemności.</pr> czarne wstaną,/
Co noc noszą nienaspaną<pr><slowo_obce>noc (...) nienaspaną</slowo_obce> --- mowa tu o nocy nie pozwalającej na przerwanie snu, może nawet o śmierci jako wiecznym śnie.</pr>.</strofa>

</liryka_l></utwor>