<utwor><rdf:RDF xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#"><rdf:Description rdf:about="http://redakcja.wolnelektury.pl/documents/book/oppman-o-czterech-muzykantach/">
<dc:creator xml:lang="pl" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">Oppman, Artur</dc:creator>
<dc:title xml:lang="pl" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">O czterech muzykantach</dc:title>
<dc:date xml:lang="pl" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">2022-05-26</dc:date>
<dc:description xml:lang="pl" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">Publikacja zrealizowana w ramach projektu Wolne Lektury.</dc:description>
<dc:format xml:lang="pl" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">xml</dc:format>
<dc:identifier.url xml:lang="pl" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">http://wolnelektury.pl/katalog/lektura/oppman-o-czterech-muzykantach/</dc:identifier.url>
<dc:language xml:lang="pl" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">pol</dc:language>
<dc:publisher xml:lang="pl" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">Fundacja Nowoczesna Polska</dc:publisher>
<dc:rights xml:lang="pl" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">Domena publiczna - Artur Oppman zm. 1931</dc:rights>
<dc:date.pd xml:lang="pl" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">2002</dc:date.pd>
<dc:source xml:lang="pl" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">Artur Oppman, O czterech muzykantach, [w: ] Ulubione baśnie, Warszawa 1931</dc:source>
  
    <dc:source.URL xml:lang="pl" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">https://pl.wikisource.org/wiki/O_czterech_muzykantach</dc:source.URL>
<dc:subject.genre xml:lang="pl" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">Bajka</dc:subject.genre>
<dc:subject.period xml:lang="pl" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">Modernizm</dc:subject.period>
<dc:subject.type xml:lang="pl" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">Epika</dc:subject.type>
<dc:type xml:lang="pl" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">text</dc:type>
<dc:contributor.editor xml:lang="pl" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">Sekuła, Aleksandra</dc:contributor.editor>
<dc:contributor.technical_editor xml:lang="pl" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">Kopeć-Gryz, Aleksandra</dc:contributor.technical_editor>
<dc:contributor.technical_editor xml:lang="pl" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">Kotwica, Wojciech</dc:contributor.technical_editor>
<dc:relation.coverImage.url xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">https://redakcja.wolnelektury.pl/media/cover/use/6934.jpg</dc:relation.coverImage.url>
<dc:relation.coverImage.attribution xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">Reading and Literature First Reader (1911), Frederick Richardson (1862 – 1937, domena publiczna</dc:relation.coverImage.attribution>
<dc:relation.coverImage.source xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">http://redakcja.wolnelektury.pl/cover/image/6934</dc:relation.coverImage.source>
<dc:relation.hasFormat id="pdf" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">https://wolnelektury.pl/media/book/pdf/oppman-o-czterech-muzykantach.pdf</dc:relation.hasFormat>
<meta refines="#pdf" id="pdf-id" property="dcterms:identifier">ISBN-978-83-288-6656-0</meta>
<meta refines="#pdf-id" property="identifier-type">ISBN</meta>
<meta refines="#pdf" property="dcterms:format">application/pdf</meta>
<dc:relation.hasFormat id="html" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">https://wolnelektury.pl/katalog/lektura/oppman-o-czterech-muzykantach.html</dc:relation.hasFormat>
<meta refines="#html" id="html-id" property="dcterms:identifier">ISBN-978-83-288-6657-7</meta>
<meta refines="#html-id" property="identifier-type">ISBN</meta>
<meta refines="#html" property="dcterms:format">text/html</meta>
<dc:relation.hasFormat id="txt" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">https://wolnelektury.pl/media/book/txt/oppman-o-czterech-muzykantach.txt</dc:relation.hasFormat>
<meta refines="#txt" id="txt-id" property="dcterms:identifier">ISBN-978-83-288-6658-4</meta>
<meta refines="#txt-id" property="identifier-type">ISBN</meta>
<meta refines="#txt" property="dcterms:format">text/plain</meta>
<dc:relation.hasFormat id="epub" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">https://wolnelektury.pl/media/book/epub/oppman-o-czterech-muzykantach.epub</dc:relation.hasFormat>
<meta refines="#epub" id="epub-id" property="dcterms:identifier">ISBN-978-83-288-6659-1</meta>
<meta refines="#epub-id" property="identifier-type">ISBN</meta>
<meta refines="#epub" property="dcterms:format">application/epub+zip</meta>
<dc:relation.hasFormat id="mobi" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">https://wolnelektury.pl/media/book/mobi/oppman-o-czterech-muzykantach.mobi</dc:relation.hasFormat>
<meta refines="#mobi" id="mobi-id" property="dcterms:identifier">ISBN-978-83-288-6660-7</meta>
<meta refines="#mobi-id" property="identifier-type">ISBN</meta>
<meta refines="#mobi" property="dcterms:format">application/x-mobipocket-ebook</meta>
<category.legimi>Książki dla dzieci</category.legimi>

<category.thema.main>YDP</category.thema.main>
    
    
    <category.thema>1DTP</category.thema>
    </rdf:Description>
</rdf:RDF><liryka_l>


<nota_red>
<akap>Tekst zmodernizowano zgodnie z obowiązującymi zasadami. Wprowadzono uwspółcześnienia leksykalne: szerść > sierść; w zakresie pisowni łącznej/rozdzielnej: dzieńdobry > dzień dobry, niema > nie ma, pocichutku > po cichutku; w zakresie fleksji: osieł > osioł; oraz w zakresie pisowni wielką literą: A! dzień dobry, kumie! > A! Dzień dobry, kumie!</akap>


  </nota_red>



<abstrakt> <akap>Co może się wydarzyć, gdy czworo zwierząt --- starych już, spracowanych i nieco podupadłych na zdrowiu --- wyruszy razem w świat? A co stanie się, gdy na ich drodze stanie banda zbójców? Strach pomyśleć... Ale odważnie przeczytajcie sami. </akap>

<akap>Osioł o imieniu Burek (zapewne od burego koloru sierści), pies --- dawny towarzysz wypraw myśliwskich swego pana, kot niezdolny już strzec domu i spiżarni swojej gospodyni przed myszami oraz kogut, który salwował się ucieczką przed zjedzeniem w rosole, poszukują nowego domu. Osobno każde z nich nie ma wiele siły ani możliwości, ale kiedy zaczną współpracować, może to odmienić ich życie.</akap>
  
<akap>Wierszowana wersja Artura Oppmana opiera się na jednej z baśni braci Grimm, zatytułowanej oryginalnie <tytul_dziela>Muzykanci z Bremy</tytul_dziela> (niem. <slowo_obce>Die Bremer Stadtmusikanten</slowo_obce>), zaś obraz piramidy zwierząt stojących jedno na drugim był wykorzystywany w sztuce i został odwzorowany w rzeźbie zdobiącej jeden z placów w mieście Brema w Niemczech.</akap>


</abstrakt>




<autor_utworu>Artur Oppman</autor_utworu>




<nazwa_utworu>O czterech muzykantach</nazwa_utworu>




<strofa>Żył raz brytan stary, /
Wiernuś się nazywał. /
Dosyć się już strudził, /
Teraz odpoczywał.</strofa>





<strofa>Dawniej z swoim panem/
Wybiegał na łowy/
I gonił zające/
Wśród szumnej dąbrowy.</strofa>





<strofa>Pilnował mu domu/
I dzionkiem, i nocą, /
I gospodarzowi/
Wierną był pomocą.</strofa>





<strofa>Lecz się już zestarzał, /
Nogi mu nie służą, /
Sierść powyłaziła, /
Zębów ma niedużo.</strofa>





<strofa>Już po całych nocach/
Stróżować nie może/
I woli spać w sieni, /
Niżeli na dworze.</strofa>





<strofa>Raz usłyszał Wiernuś, /
Jak gospodarz gada: /
--- Chyba już brytana/
Pozbyć się wypada!...</strofa>





<strofa>Zestarzał się bardzo, /
Już darmozjad z niego, /
Trzeba będzie kupić/
Brytana innego.</strofa>





<strofa>Gdy to pies usłyszał, /
To pomyślał sobie: /
--- Nie ma tu co czekać, /
Już ja wiem, co zrobię.</strofa>





<strofa>Pójdę w świat szeroki/
Poszukać schronienia, /
Gdy mi tu żałują/
Kąta i jedzenia.</strofa>





<strofa>Idzie Wiernuś drogą. /
Już dom z oczu znika. /
Idzie; wtem na drodze/
Osła napotyka.</strofa>





<strofa>--- A! Dzień dobry, kumie! /
Jak się waćpan miewa?.../
I usiedli w cieniu, /
Bo słonko dogrzewa.</strofa>





<strofa>Gawędzą przyjaźnie, /
Pies się osłu żali. /
<begin id="b1652348466728-884920049"/><motyw id="m1652348466728-884920049">Praca, Starość, Pan, Sługa, Zwierzę</motyw>A pan Buruś na to: /
--- Pójdę z tobą dalej.</strofa>





<strofa>Póki byłem silny, /
Ciężko pracowałem; /
Wory pełne zboża/
Do młyna dźwigałem.</strofa>





<strofa>Lecz gdym się postarzał, /
Mój pan mnie wyrzucił/
I zagroził kijem, /
Gdybym kiedy wrócił.<end id="e1652348466728-884920049"/></strofa>





<strofa>Podróżują razem/
Psisko i oślina. /
Patrzą... aż tu drogą/
Wlecze się kocina.</strofa>





<strofa>Przez wytartą skórę/
Kości wyglądają. /
--- Gdzie to waszeć<pe><slowo_obce>waszeć</slowo_obce> --- zwrot grzecznościowy, skrót od: wasza miłość.</pe> dąży? --- /
Wędrowcy pytają.</strofa>





<strofa>--- Idę w świat szeroki, /
Gdzie poniosą oczy... /
I z przygasłych ślepków/
Łza mu się potoczy.</strofa>





<strofa>--- Myszek ani szczurów/
Łowić już nie mogę. /
Niewdzięczni mnie ludzie/
Wygnali na drogę.</strofa>





<strofa>--- A to chodźże<pe><slowo_obce>chodźże</slowo_obce> --- konstrukcja z partykułą wzmacniającą -że; znaczenie: chodź koniecznie.</pe> z nami, /
Kolego kochany!.../
I wędrują razem/
Przez łąki i łany<pe><slowo_obce>łan</slowo_obce> --- obszar ziemi, na której coś się uprawia, np. łan pszenicy.</pe>.</strofa>





<strofa>Gwarzą<pe><slowo_obce>gwarzyć</slowo_obce> --- rozmawiać.</pe> sobie w drodze, /
Na świat narzekają. /
Aż tu kogucika/
W drodze spotykają.</strofa>





<strofa>--- Moi państwo mili! /
A gdzież to idziecie? /
Może też ze sobą/
I mnie zabierzecie?</strofa>





<strofa>Zabić mnie dziś chciała/
Niedobra kucharka, /
Na rosół dla pana/
Wpakować do garnka.</strofa>





<strofa>Więc uciekłem z domu, /
Idę w świat daleki; /
Użyczcie mi swojej/
Przezacnej<pe><slowo_obce>przezacny</slowo_obce> --- bardzo zacny; bardzo cenny, wielce szanowny.</pe> opieki!</strofa>





<strofa>Zgodzili się chętnie/
Osioł, kot i psina. /
I wędruje razem, /
Tułacza drużyna.</strofa>





<strofa>Noc ich zaszła w lesie, /
Spać zmęczeni legli. /
A wtem w oddaleniu/
Światełko spostrzegli.</strofa>





<strofa>Zbliżają się cicho, /
W okno spoglądają. /
A tam straszni zbóje/
Siedzą całą zgrają.</strofa>





<strofa>Przy sutej wieczerzy/
Zapijają wino; /
Każdy wzrok ma krwawy, /
Twarz czerwono-siną.</strofa>





<strofa>Osioł na okienku/
Oparł przednie nogi. /
Brytan wlazł na niego; /
Na psa kot ubogi.</strofa>





<strofa>Kogut na grzbiet Mruczka/
Frunął cichuteńko, /
Tak że zasłonili/
Calutkie okienko.</strofa>





<strofa>Dopieroż się wtedy/
Rozległa muzyka! /
Kot miauczy, pies wyje, /
Osiołek poryka<pe><slowo_obce>poryka</slowo_obce> --- dziś: porykuje; inaczej: ryczy.</pe>.</strofa>





<strofa>Kogut ,,kukuryku"/
Wrzeszczy, ile mocy, /
Jakby całe piekło/
Zbudziło się w nocy.</strofa>





<strofa>Porwali się zbóje/
Wielce wystraszeni, /
Z oświetlonej izby/
Uciekli do sieni,</strofa>





<strofa>A z sieni do lasu/
Cwałem popędzili. /
A dzielni muzycy/
Do domku wkroczyli.</strofa>





<strofa>Podjedli obficie/
I popili winem. /
<begin id="b1652350784185-409704981"/><motyw id="m1652350784185-409704981">Walka, Siła, Współpraca, Strach, Pozory</motyw>Potem kot legł sobie/
W kuchni pod kominem.</strofa>





<strofa>Pies na samym progu/
Położył się w sieni, /
A osioł na dworze/
Wśród bujnej zieleni.</strofa>





<strofa>A tymczasem zbóje/
Wysłali jednego. /
Idzie po cichutku/
Do domku swojego;</strofa>





<strofa>Potknął się o Burka, /
A ten buch! go nogą. /
Zbój do sieni biegnie, /
Pies go ugryzł srogo.</strofa>





<strofa>W kuchni kot czatował: /
Wnet na zbója skoczy; /
Skrwawił mu pazurem/
Czoło, nos i oczy.</strofa>





<strofa>A kogut na grzędzie/
W mig narobił krzyku: /
--- Hej! łapać złodzieja! /
Łapać! Kukuryku!</strofa>





<strofa>Wraca zbój do lasu, /
Dziwy opowiada: /
--- Dom nasz zamieszkała/
Złych duchów gromada.</strofa>





<strofa>Jeden pchnął mnie nożem, /
Drugi dał mi kije, /
Trzeci tak podrapał, /
Że już ledwo żyję.</strofa>





<strofa>A czwarty wciąż wołał, /
Żeby mnie trzymali. /
Nie ma tu co robić, /
Chodźmy, bracia, dalej.<end id="e1652350784185-409704981"/></strofa>





<strofa>Poszli wszyscy zbóje/
Dom zbudować nowy. /
A czwórka skoczyła/
Po rozum do głowy.</strofa>





<strofa>Zostali się w domku, /
Suto jedli, pili, /
Tak im dobrze było, /
Że do stu lat żyli.</strofa>


</liryka_l></utwor>