<utwor>
<rdf:RDF xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#">
<rdf:Description rdf:about="http://redakcja.wolnelektury.pl/documents/book/naborowski-zwada-marsa-z-kupidynem/">
 <dc:creator xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xml:lang="pl">Naborowski, Daniel</dc:creator>
 <dc:title xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xml:lang="pl">Zwada Marsa z Kupidynem</dc:title>
<dc:contributor.editor xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xml:lang="pl">Kozioł, Paweł</dc:contributor.editor>
 <dc:contributor.editor xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xml:lang="pl">Lech, Justyna</dc:contributor.editor>
 <dc:contributor.technical_editor xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xml:lang="pl">Choromańska, Paulina</dc:contributor.technical_editor>
<dc:contributor.technical_editor xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xml:lang="pl">Trzeciak, Weronika</dc:contributor.technical_editor>
 <dc:publisher xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xml:lang="pl">Fundacja Nowoczesna Polska</dc:publisher>
 <dc:subject.period xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xml:lang="pl">Barok</dc:subject.period>
 <dc:subject.type xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xml:lang="pl">Liryka</dc:subject.type>
 <dc:subject.genre xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xml:lang="pl">Wiersz</dc:subject.genre>
 <dc:description xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xml:lang="pl">Publikacja zrealizowana w ramach projektu Wolne Lektury (http://wolnelektury.pl). Reprodukcja cyfrowa wykonana przez Bibliotekę Narodową z egzemplarza pochodzącego ze zbiorów BN. Dofinansowano ze środków Ministra Kultury i Dziedzictwa Narodowego.</dc:description>
 <dc:identifier.url xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xml:lang="pl">http://wolnelektury.pl/katalog/lektura/naborowski-zwada-marsa-z-kupidynem</dc:identifier.url>
 <dc:source xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xml:lang="pl">Daniel Naborowski, Poezje, oprac. Jan Dürr-Durski, Państwowy Instytut Wydawniczy, Warszawa 1961.</dc:source>
 <dc:rights xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xml:lang="pl">Domena publiczna - Daniel Naborowski zm. 1640</dc:rights>
 <dc:date.pd xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xml:lang="pl">1711</dc:date.pd>
 <dc:format xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xml:lang="pl">xml</dc:format>
 <dc:type xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xml:lang="pl">text</dc:type>
 <dc:type xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xml:lang="en">text</dc:type>
 <dc:date xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xml:lang="pl">2014-03-26</dc:date>
 <dc:language xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xml:lang="pl">pol</dc:language>
<dc:relation.coverImage.url xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">http://redakcja.wolnelektury.pl/media/cover/image/2926.jpg</dc:relation.coverImage.url>
<dc:relation.coverImage.attribution xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">springtime, seyed mostafa zamani@Flickr, CC BY 2.0</dc:relation.coverImage.attribution>
<dc:relation.coverImage.source xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">http://redakcja.wolnelektury.pl/cover/image/2926</dc:relation.coverImage.source>
 </rdf:Description>
 </rdf:RDF>
<liryka_l>
<autor_utworu>Daniel Naborowski</autor_utworu>

<nazwa_utworu>Zwada Marsa z Kupidynem<pe><slowo_obce>Kupidyn</slowo_obce> a. <slowo_obce>Amor</slowo_obce> (mit. rzym.) --- syn Wenus i Marsa, bóg miłości, przedstawiany jako skrzydlaty chłopczyk z łukiem.</pe></nazwa_utworu>

<podtytul>Opisana wierszem Daniela Naborowskiego a to z okazyjej zwady pana Radziejowskiego, starosty łomżeńskiego, z panem Daniłowiczem wojewodzicem ruskim na bankiecie Księcia Imci Krzysztofa Radziwiłła, wojewody wileńskiego i hetmana W. K. L. na sejmie anni<pe><slowo_obce>anni</slowo_obce> (łac.) --- roku.</pe> 1632</podtytul>
<strofa><wers_wciety typ="1">Jupiter wiele bogów zaprosił do siebie,</wers_wciety>/
Sprawiwszy dla nich ucztę dosyć strojną w niebie. /
Proszone Merkuryjusz lotny zebrał bogi, /
Przybył gładki<pe><slowo_obce>gładki</slowo_obce> (daw.) --- piękny.</pe> Kupido, a z nimi Mars srogi. /
Już stoły zastawiono potrawy bez braku/
I Lyaeus<pe><slowo_obce>Lyaeus</slowo_obce> (mit. gr.) --- przydomek Dionizosa, boga wina.</pe> z nektarem nie omieszkał znaku. /
Jowisz goście posadzał, pilno ich częstuje, /
O wesołą myśl prosi, sam ją pokazuje. /
A skoro się odprawił obiad nieubogi, /
Zakrzątnął się z napojem piwniczy trzyrogi. /
Szarłatem wszystkich skrasił, a swym dumnym winem /
Powadził tamże zaraz Marsa z Kupidynem. /
Mars z niego zadworował<pe><slowo_obce>dworować</slowo_obce> (daw.) --- żartować.</pe>, ale synek gładki /
Zapomniał swej natury i łaskawej matki /
Swej łagodnej zwierzchności, lubej płci i stroju, /
Choć ci i sam zwycięzca, lecz nie tego boju. /
Marsu<pe><slowo_obce>Marsu</slowo_obce> --- dziś popr. forma C.lp: Marsowi.</pe> szpetnie przymówił<pe><slowo_obce>przymówić</slowo_obce> (daw.) --- uczynić złośliwą uwagę.</pe>, on mu też odpowie /
Trefnie<pe><slowo_obce>trefnie</slowo_obce> (daw.) --- żartobliwie bądź w podejrzany sposób (homonim).</pe> barzo<pe><slowo_obce>barzo</slowo_obce> --- dziś popr.: bardzo.</pe>, a w tym też uczynił swej mowie/
Koniec, co też bożkowi bynamniej niemiło. /
Przymówki[m] tej zapomniał, coś od zadku było. /
Znowu zaczął Kupido, Mars go ręką srogi/
Po rumianej twarzyczce sięgnął przez dwa bogi. /
Wnet bożek tą zniewagą srodze się rozżarzy, /
Rzucił się rozgniewany do Marsowej twarzy. /
Paznokty<pe><slowo_obce>paznokty</slowo_obce> --- dziś popr.: paznokciami.</pe> go podrapał, ucieszył się z tego, /
Że krew obaczył Marsa niezwyciężonego. /
A Mars też nie do broni, nie jak bitwę zwodzą/
Waleczni zapaśnicy, gdy za pasy chodzą, /
Ale go ujął za łeb, a ręce Marsowe/
W szczerojedwabne włosy wplotły się bożkowe. /
Jako gdy jedwab robi bombiks<pe><slowo_obce>bombiks</slowo_obce> --- jedwabnik.</pe>, robak mały, /
Tak się ręce Marsowe w jego włosiech<pe><slowo_obce>włosiech</slowo_obce> --- dziś popr. forma N.lm: włosach.</pe> zdały. /
Potem się wszystka orda boska poruszyła, /
Porzuciwszy dobrą myśl k broni się rzuciła. /
Huk był srogi na niebie, wszczęło się wołanie, /
Grzmot prawie niezwyczajny, broń gołych trzaskanie. /
Janus drzwi pozamykał, by snadź<pe><slowo_obce>snadź</slowo_obce> (daw.) --- widocznie.</pe> Kupidyna/
Wenus w chmurę nie skryła, jak Pryjama syna, /
Gdy czynił<pe><slowo_obce>czynić</slowo_obce> (daw.) --- walczyć, potykać się.</pe> z Menelajem<pe><slowo_obce>Menelaos</slowo_obce> --- król Sparty; porwanie przez Parysa jego żony, Heleny, stanowiło przyczynę wojny trojańskiej.</pe> o Helenę<pe><slowo_obce>Helena</slowo_obce> --- najpiękniejsza kobieta na ziemi, żona Menelaosa, króla Sparty, porwana przez Parysa, którego wspomagała Afrodyta, wdzięczna za werdykt uznający ją za najpiękniejszą boginię; stało się to przyczyną wojny trojańskiej.</pe>, który/
Bić się wyszedł z Parysem<pe><slowo_obce>Parys</slowo_obce> --- syn Priama i Hekabe, królewicz trojański. Porwał Helenę, żonę władcy Myken Menelaosa, co było bezpośrednim powodem rozpoczęcia wojny trojańskiej.</pe> przed trojańskie mury. /
Wstał potem i sam Jowisz gniewny z stołka swego, /
Że się zwada zaczęła na tej uczcie jego. /
Począł hamować innych, prosząc uniżenie, /
Aby na gospodarza chcieli mieć baczenie; /
By się z sobą jednali, Jowiszowa rada, /
Na co i sam Kupido chętnie rad przypada<pe><slowo_obce>przypaść na coś</slowo_obce> (daw.) --- zgodzić się na coś.</pe>. /
Ale Mars nie pozwala, nie da się hamować, /
Chce się mu z Kupidynem po wtóre spróbować. /
Lecz przecie go bogowie z Jowiszem prosili, /
Aby się pojednawszy, zgodą z sobą żyli. /
Na co ledwie przyzwolił prośbami zmiękczony, /
A Kupido rad temu, nieborak zwątlony. /
Potem gdy już umilkli, wpośrzód wszystkich koła/
Mars do Jowisza tymi słowami zawoła: /
,,Jowiszu, któregośmy pełni wszej tej chęci, /
Przebacz, proszę, ani miej tego w swej pamięci, /
Co się u ciebie stało, nie z mojej przyczyny, /
Kupido zwadę zaczął, jam bez wszelkiej winy; /
Na twój rozkaz bić się z nim i jednać gotowy,/
A teraz że przy tobie potkał mię łup nowy, /
Dajęć dobrą garść włosów jego w upominku"./
Gdzie Mars śmiały zasiada, wara, Kupidynku!</strofa>
</liryka_l>



</utwor>