<utwor><rdf:RDF xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#">
 <rdf:Description rdf:about="http://redakcja.wolnelektury.pl/documents/book/mickiewicz-krimo-sonetai-kalnu-reginys-is-kozlovo-tyru/">
 <dc:creator xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xml:lang="lt">Mickevičius, Adomas</dc:creator>
 <dc:contributor.translator xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xml:lang="lt">Gustaitis, Motiejus</dc:contributor.translator>
 <dc:title xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xml:lang="lt">Kalnų reginys iš kozlovo tyrų</dc:title>
 <dc:relation.isPartOf xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xml:lang="pl">http://www.wolnelektury.pl/lektura/krymo-sonetai</dc:relation.isPartOf>
  <dc:relation.isVariantOf xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">http://wolnelektury.pl/katalog/lektura/sonety-krymskie-widok-gor-ze-stepow-kozlowa/</dc:relation.isVariantOf>
 <dc:contributor.editor xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xml:lang="pl">Bogdziewicz, Monika</dc:contributor.editor>
 <dc:contributor.technical_editor xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xml:lang="pl">Choromańska, Paulina</dc:contributor.technical_editor>
  <dc:contributor.technical_editor xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xml:lang="pl">Kotwica, Wojciech</dc:contributor.technical_editor>
 <dc:publisher xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xml:lang="pl">Fundacja Nowoczesna Polska</dc:publisher>
<dc:subject.period xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xml:lang="pl">Romantyzm</dc:subject.period>
 <dc:subject.type xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xml:lang="pl">Liryka</dc:subject.type>
 <dc:subject.genre xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xml:lang="pl">Wiersz</dc:subject.genre>
 <dc:description xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xml:lang="pl">Utwór powstał w ramach konkursu ,,Współpraca w dziedzinie dyplomacji publicznej 2013", realizowanego za pośrednictwem MSZ RP w roki 2013. Zezwala się na dowolne wykorzystanie utworu, pod warunkiem zachowania ww. informacji, w tym informacji o stosowanej licencji, o posiadaczach praw oraz o konkursie ,,Współpraca w dziedzinie dyplomacji publicznej 2013". Publikacja wyraża jedynie poglądy autora i nie może byc utożsamiana z oficjalnym stanowiskiem Ministerstwa Spraw Zagranicznych RP. Publikacija parengta įgyvendinant projektą ,,Wolne Lektury" (http://wolnelektury.pl). Skaitmeninė reprodukcija padaryta Fondo ,,Nowoczesna Polska"/Lietuvos kultūros paveldo --- virtualioje erdvėje (http://www.epaveldas.lt), pasitelkiant egzempliorių iš bibliotekos kolekcijos. Veikalas sukurtas konkurso, įgyvendinamo 2013 m. bendradarbiaujant su Lenkijos Respublikos
Užsienio reikalų ministerija --- ,,Bendradarbiavimas viešosios diplomatijos srityje 2013"
(,,Współpraca w dziedzinie dyplomacji publicznej 2013") ribose. Leidžiama laisvai naudoti
veikalą, su sąlyga, jog bus išsaugota aukščiau pateikta informacija, taip pat informacija apie taikomą licenciją, teisės turėtojus bei konkursą. Publikacija išreiškia tik autoriaus pažiūras, todėl negali būti tapatinama su oficialiomis Lenkijos Respublikos Užsienio reikalų ministerijos pažiūromis.</dc:description>
<dc:identifier.url xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xml:lang="pl">http://wolnelektury.pl/katalog/lektura/mickevicius-krymo-sonetai-kalnu-reginys-is-kozlovo-tyru</dc:identifier.url>
 <dc:source.URL xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">http://www.epaveldas.lt/vbspi/biDetails.do?biRecordId=28974</dc:source.URL>
 <dc:source xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xml:lang="lt">Adomas Mickevičiaus, Krimo sonetai: lietuvių ir lenkų kalbom, tłum. Motiejus Gustaitis, Juozapo Zavadzkio sp., Vilniuje 1909.</dc:source>
 <dc:rights xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xml:lang="pl">Domena publiczna - Motiejus Gustaitis zm. 1927.</dc:rights>
 <dc:date.pd xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xml:lang="pl">1998</dc:date.pd>
 <dc:format xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xml:lang="pl">xml</dc:format>
 <dc:type xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xml:lang="pl">text</dc:type>
 <dc:type xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xml:lang="en">text</dc:type>
 <dc:date xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xml:lang="pl">2013-09-23</dc:date>
 <dc:language xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xml:lang="lt">lit</dc:language>
 <dc:relation.coverImage.url xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">http://redakcja.wolnelektury.pl/media/dynamic/cover/image/2573.jpg</dc:relation.coverImage.url>
<dc:relation.coverImage.attribution xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">Cactus needle bokeh, kevin dooley@Flickr, CC BY 2.0</dc:relation.coverImage.attribution>
<dc:relation.coverImage.source xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">http://redakcja.wolnelektury.pl/cover/image/2573</dc:relation.coverImage.source>
</rdf:Description>
</rdf:RDF><liryka_l>
<nota_red>
<akap>Sudabartinta:</akap>

<akap>*leksiką, pvz.: Krimo -&gt; Krymo, lado -&gt; ledo</akap>


</nota_red>


<autor_utworu>Adomas Mickevičius</autor_utworu>


<dzielo_nadrzedne>Krymo sonetai</dzielo_nadrzedne>


<nazwa_utworu>Kalnų reginys iš kozlovo tyrų</nazwa_utworu>
<podtytul>Keleivis ir Mirza</podtytul>

<naglowek_osoba>KELEIVIS</naglowek_osoba>





<strofa><begin id="b1373658109684-2480220348"/>
<motyw id="m1373658109684-2480220348">Dangus, Žvaigždės, Jūra</motyw>
Ten?... Ar Allahs pastatė siena marias ledo,/
Ar angelams sostinę iš debesio pilko?/
Ar ketvirtžemio<pe><slowo_obce>ketvirtžemis</slowo_obce> --- ketvirtadalis žemės (rutulio).</pe> mitrus<pe><slowo_obce>mitrus</slowo_obce> --- čia: mūrus.</pe> Divai<pr><slowo_obce>Dlv’al</slowo_obce> --- sulyg senobinės persų mitologijos piktosios dvasios, kitados viešpatavusios ant žemės, paskui angelų ištremtos, dabar gyvenančios
ant pasaulio parubės už kalno Kaf.</pr> čion suvilko,/
Kad žvaigždžių karavanos<pt><slowo_obce>karavanas</slowo_obce> --- arab. kervan --- Rytų krašte keliauninkų draugija, susidedanti
iš pirklių, maldininkų ir kitų keliautojų.</pt>nepraleistų vado?...</strofa>




<strofa> Viršukalniai liepsnoja! Gaisras Carogrado!<pt><slowo_obce>Viršukalniai liepsnoja...</slowo_obce> --- Saulei nusileidus, dar kai kurį laiką Čatirdago
viršūnės išrodo tarsi ugnyje, nuo atsimušančių į jas saulės spindulių.</pt>/
Ar Allahs<pt><slowo_obce>Allahas</slowo_obce> --- arabų ž. --- Taip mahometonai vadina Dievą.</pt>, kad tamsybė chilatu<pr><slowo_obce>chilatas</slowo_obce> --- vadinama pagarbos skraistė, sultono teikiamoji aukštiems viešpatijos valdininkams</pr>
 iš šilko,/
Skriejančius po gamtjūrą<pe><slowo_obce>gamtjūra</slowo_obce> --- gamtos jūra.</pe> pasaulius apvilko,/
Tą žibintą užkorė tarp dangaus apvado<pe><slowo_obce>apvadas</slowo_obce> --- aplink ko einantis kelias.</pe>?...<end id="e1373658109684-2480220348"/>

</strofa>



<naglowek_osoba>MIRZA<pt><slowo_obce>Mirza</slowo_obce> --- persų ž. --- jeigu stovi prieš vardą, tai reiškia ponas, o jeigu po vardo,
tai --- kunigaikštis.</pt></naglowek_osoba>





<strofa>
<begin id="b1373658137334-1064166305"/>
<motyw id="m1373658137334-1064166305">Kalnai, Žvaigždės</motyw>
Ten? Buvau: žiema tūno; ten snapai šaltinių/
Ir upių gerklės iš jos lizdo gurguliuoja;/
Pūstelėjau, iš mano burnos sniegas krito;
</strofa>




<strofa>Žengiau aukščiaus erelių kelių padausinių<pe><slowo_obce>kelių padausinių</slowo_obce> --- kur nesimato kelių.</pe>,/
Kur debesių lopšiuose griausmai snūduriuoja,/
Kur ant mano turbono<pt><slowo_obce>Turban</slowo_obce> --- turkų ž. --- taip rytiečiai vadina vyrų galvos apdangalą, susuktą
iš ilgos skaros.</pt> vien žvaigždė tebšvito:/
Tai Čatirdagas<pr><slowo_obce>Čalirdagas</slowo_obce> --- aukščiausias Krymo retežyje kalnas pietų krašte, iš tolo beveik
200 varstų iš visų pusių matomas paveiksle didintėlio mėlsvos varsos debesio.</pr>!<end id="e1373658137334-1064166305"/></strofa>

<naglowek_osoba>KELEIVIS</naglowek_osoba>




<strofa>
Aa!!
</strofa>




</liryka_l></utwor>