<utwor><rdf:RDF xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#">
<rdf:Description rdf:about="http://redakcja.wolnelektury.pl/documents/book/mickiewicz-do-joachima-lelewela/">
<dc:creator xml:lang="pl" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">Mickiewicz, Adam</dc:creator>
<dc:title xml:lang="pl" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">Do Joachima Lelewela</dc:title>
<dc:contributor.editor xml:lang="pl" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">Sekuła, Aleksandra</dc:contributor.editor>
<dc:contributor.editor xml:lang="pl" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">Kowalska, Dorota</dc:contributor.editor>
<dc:contributor.technical_editor xml:lang="pl" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">Sztompska and Ola co.</dc:contributor.technical_editor>
<dc:contributor.technical_editor xml:lang="pl" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">Ołtusek, Paulina</dc:contributor.technical_editor>
<dc:publisher xml:lang="pl" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">Fundacja Nowoczesna Polska</dc:publisher>
<dc:subject.period xml:lang="pl" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">Romantyzm</dc:subject.period>
<dc:subject.type xml:lang="pl" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">Liryka</dc:subject.type>
<dc:subject.genre xml:lang="pl" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">Wiersz</dc:subject.genre>
<dc:description xml:lang="pl" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">Publikacja zrealizowana w ramach projektu Wolne Lektury (http://wolnelektury.pl). Reprodukcja cyfrowa wykonana przez fundację Nowoczesna Polska z książki udostępnionej przez Aleksandrę Sekułę.</dc:description>
<dc:identifier.url xml:lang="pl" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">http://wolnelektury.pl/katalog/lektura/mickiewicz-do-joachima-lelewela</dc:identifier.url>
<dc:source xml:lang="pl" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">Poezye Adama Mickiewicza wydane w setną rocznicę urodzin wieszcza 1798-1898, Tom II, Nakładem Wydawnictwa Dzieł Ludowych Karola Miarki, Mikołów [b.d.]</dc:source>
<dc:rights xml:lang="pl" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">Domena publiczna - Adam Mickiewicz zm. 1855</dc:rights>
<dc:date.pd xml:lang="pl" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">1926</dc:date.pd>
<dc:format xml:lang="pl" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">xml</dc:format>
<dc:type xml:lang="pl" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">text</dc:type>
<dc:type xml:lang="en" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">text</dc:type>
<dc:date xml:lang="pl" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">2014-03-19</dc:date>
<dc:language xml:lang="pl" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">pol</dc:language>
<dc:relation.coverImage.url xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">http://redakcja.wolnelektury.pl/media/dynamic/cover/image/DSC_0070.jpg</dc:relation.coverImage.url>
<dc:relation.coverImage.attribution xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">Do Joachima Lelewela, Aleksandra Sekuła, CC BY-SA 4.0</dc:relation.coverImage.attribution>
<dc:relation.coverImage.source xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">http://redakcja.wolnelektury.pl/cover/image/2878</dc:relation.coverImage.source>
<category.thema.main>DCA</category.thema.main>
    <category.thema>1DTP</category.thema>
    <category.thema>3MN</category.thema>
    </rdf:Description>
</rdf:RDF>


<liryka_l><autor_utworu>Adam Mickiewicz</autor_utworu>


<nota_red>
<akap>Dokonano uwspółcześnień w zakresie: pisowni łącznej / rozdzielnej (coby > co by; nietylko > nie tylko; z nad > znad); pisowni nazw obcych (Xerxes > Kserkses); pisowni spółgłosek dźwięcznych / bezdźwięcznych (zkąd > skąd; z pod > spod; ślizka > śliska).</akap>


</nota_red>





<nazwa_utworu>Do Joachima Lelewela</nazwa_utworu>




<motto><strofa><slowo_obce>Bellorum causas, et vitia, et modos</slowo_obce>/
<slowo_obce>Ludumquae Fortunae, gravesque</slowo_obce>/
<slowo_obce>Principum amicitias, et arma</slowo_obce>...</strofa>




<strofa><slowo_obce>Periculosae plenum opus aleae</slowo_obce>/
<slowo_obce>Tractas, et incedis per ignes</slowo_obce>/
<slowo_obce>Suppositos cineri doloso</slowo_obce>.</strofa></motto><motto_podpis><akap>(Horacy, <tytul_dziela>Pieśni</tytul_dziela> II, 1)</akap></motto_podpis>











<strofa>O długo modłom naszym będący na celu, /
Znowuż do nas koronny znijdziesz<pe><slowo_obce>znijść</slowo_obce> (daw.) --- zejść.</pe> <wyroznienie>Lelewelu</wyroznienie>! /
I znowu cię obstąpią pobratymcze tłumy, /
Abyś naprawiał serca, objaśniał rozumy. /
Nie ten, co wielkość całą gruntuje w dowcipie<pe><slowo_obce>dowcip</slowo_obce> (tu daw.) --- inteligencja, bystrość umysłu.</pe>, /
Rad tylko, że swe imię szeroko rozsypie, /
I że barki księgarzom swemi pismy<pe><slowo_obce>swemi pismy</slowo_obce> --- daw. forma N. lm; dziś popr.: swymi pismami.</pe> zgarbi: /
Nie taki ziomków serca na wieczność zaskarbi; /
Ale kto i wyższością sławy innych zaćmi, /
I sercem spółrodaka<pe><slowo_obce>spółrodak</slowo_obce> --- dziś: rodak.</pe> żyje między braćmi. /
<wyroznienie>Lelewelu</wyroznienie>, w oboim jak ci zrównać blasku<pe><slowo_obce>w oboim (...) blasku</slowo_obce> (daw.) --- w obu rodzajach blasku.</pe>? /
Szczęśliwyś i w przyjaciół, i w prawd wynalazku. /
Oto nad wiek młodziana przerosłeś niewiele: /
Tobie, mędrszemu, siwe zajrzą<pe><slowo_obce>zajrzeć</slowo_obce> a. <slowo_obce>zaźrzeć</slowo_obce> (daw.) --- zazdrościć.</pe> Matuzele<pe><slowo_obce>Matuzel</slowo_obce>, dziś raczej <slowo_obce>Matuzalem</slowo_obce> --- postać biblijna wspomniana w Ks. Rodzaju (5, 21--27), dziad Noego, miał żyć ponad 900 lat; tu: przysłowiowy sędziwy starzec.</pe>. /
Imię twoje wybiegło za Chrobrego szranki, /
Między teutońskie<pe><slowo_obce>teutoński</slowo_obce> --- niemiecki.</pe> sędzie i bystrzejsze Franki<pe><slowo_obce>teutońskie sędzie i bystrzejsze Franki</slowo_obce> --- dziś popr. B. lm: teutońskich sędziów i bystrzejszych Franków; <slowo_obce>Frankowie</slowo_obce> --- tu: Francuzi.</pe>: /
A jak mocno w litewskiem<pe><slowo_obce>litewskiem</slowo_obce> --- daw. (XIX w.) forma N. i Msc. lp r.n.; dziś popr.: litewskim.</pe> uwielbianyś gronie, /
Publicznie usta nasze wyznają i dłonie.</strofa>




<strofa>Już długo z sal uczonych wracało na sucho, /
Łakome, a przez ciebie znarowione ucho: /
Zacznij słynąć cudami dla uczniów natłoku, /
Coś je tylekroć sprawił w onegdajszym<pe><slowo_obce>onegdajszy</slowo_obce> (daw.) --- poprzedni, zeszły (rok).</pe> roku, /
Gdy twojem<pe><slowo_obce>twojem</slowo_obce> --- daw. forma  Msc. lp r.n.; dziś popr.: twoim.</pe> czarodziejskich użyciem sposobów/
Greckie i Rzymian cienie ruszałeś spod grobów. /
Wstają z martwych, przechodzą na prawdy zwierciadła, /
Od czoła ich Plutona przyłbica odpadła/
I żelazne na piersiach łamią się pokrycia, /
W których myśli i chęci taili za życia. /
Oto mędrzec Fedona<pe><slowo_obce>mędrzec Fedona</slowo_obce> --- Sokrates (ok. 470--399 p.n.e.) gr. filozof, w dialogu <tytul_dziela>Fedon</tytul_dziela>, autorstwa jego ucznia, Platona, opisane są ostatnie momenty życia mędrca.</pe>, to Persów zabierca<pe><slowo_obce>Persów zabierca</slowo_obce> --- Aleksander Macedoński, który w latach 334--330 p.n.e. podbił Imperium Perskie (obejmujące wówczas m.in. Anatolię, Fenicję i Egipt).</pe>: /
Patrzym w bezdenność myśli, w labirynt ich serca. /
Tam iskra światła, ówdzie nasiona potęgi; /
Gdy je zdarzeń pomyślnych wzmaga oddech tęgi, /
Iskra łunę roznieca, z nasionek wylęga/
Olbrzym, dosięgający brzegów ziemiokręga<pe><slowo_obce>ziemiokrąg</slowo_obce> --- horyzont a. krańce Ziemi.</pe>. /
Tak dzielne geniusze panują nad światem: /
Teraźniejszość upada przed ich majestatem; /
Stworzenia, które kiedyś wyda przyszłość mętna, /
Niosą kolor ich blasku lub ich razów piętna. /
Ale równa jest wielkość, czy to światu władać, /
Czy skutki wielkiej władzy nad światem wybadać.</strofa>




<strofa><begin id="b1395575640499-3073323173"/><motyw id="m1395575640499-3073323173">Natura</motyw>Nieraz miasto w podziemną rozpadlinę gruchnie, /
Słońce kirem<pe><slowo_obce>kir</slowo_obce> --- czarna materia będąca znakiem żałoby.</pe> zachodzi<pe><slowo_obce>Słońce kirem zachodzi</slowo_obce> --- zaćmienie Słońca.</pe>, woda płomień buchnie: /
Nadarzeń się takowych mnogie żyją świadki<pe><slowo_obce>mnogie (...) świadki</slowo_obce> (daw.) --- dziś popr. forma M. lm: mnodzy (tj. liczni) świadkowie.</pe>, /
Przecież ich źródła dociec umie arcyrzadki. /
A na podobnej liczbie jeszcze gorzej zbywa<pe><slowo_obce>zbywać na czym</slowo_obce> --- tu: brakować.</pe>, /
Co by różnego wątek spajając ogniwa, /
Potrafili wybadać, za rozsądku wodzą, /
Jak się z przyczyny spólnej różne skutki rodzą; /
Jak podziemny wypadek morzem zakołata /
I niebieskiego sprawi zaburzenie świata.<end id="e1395575640499-3073323173"/></strofa>




<strofa>Z mniejszości postępujmy ustawnie<pe><slowo_obce>ustawnie</slowo_obce> (daw.) --- stale, nieustannie, ustawicznie.</pe> do góry: /
Z martwej przejdźmy w krainę żyjącej natury, /
Kędy<pe><slowo_obce>kędy</slowo_obce> (daw.) --- gdzie.</pe> ludzkość jest światem, żywiołami duchy. /
Jak śledzić przyczyn, związać następów<pe><slowo_obce>następ</slowo_obce> --- tu: następstwo.</pe> łańcuchy? /
Tu zaćmi nieskończona różność widowiska, /
Tu po obcych świadectwach droga myśli śliska, /
<begin id="b1395579067032-581111305"/><motyw id="m1395579067032-581111305">Prawda, Wiedza</motyw>A bóstwo Prawdy, skąpiąc nagiego promienia, /
Pełni swojej nie raczy ukazać spod cienia, /
<begin id="b1395579108835-686624601"/><motyw id="m1395579108835-686624601">Oko, Obraz świata</motyw>Bo jej trudno dostrzeże, choć kto oczy wlepi; /
Od dzieciństwa jesteśmy długo na nią ślepi. /
Skoro zaczniem przezierać<pe><slowo_obce>przezierać</slowo_obce> --- przeglądać; patrzeć na wskroś (na wylot).</pe>, że nie dosyć bystrze, /
Podejmują się obcy nam usłużyć mistrze<pe><slowo_obce>mistrze</slowo_obce> --- daw. forma M. lm; dziś popr.: mistrzowie.</pe>; /
I szkła swojej roboty wsadzają na oko, /
Przez które widać szerzej i więcej głęboko. /
Ale jaką im barwę dał mistrz wynalazku, /
W takim wszystkie przedmioty okazują blasku. /
Stąd cudze malowidła, własne wzroku skazy, /
Omyłką na zewnętrzne przenosim obrazy. <end id="e1395579108835-686624601"/>/
Człowieku, sługo wieczny! bo nie tylko zmysły, /
Ale i sądy twoje od drugich zawisły<end id="e1395579067032-581111305"/>, /
Pierś dziecinną ojcowskie napełniają czucia; /
Gdyś młody, uciskają zwyczajów okucia<pe><slowo_obce>okucia</slowo_obce> --- tu: kajdany, łańcuchy.</pe>. /
Nieraz myślisz, że zdanie urodziłeś z siebie: /
A ono jest wyssane w macierzystym chlebie; /
Albo niem<pe><slowo_obce>niem</slowo_obce> --- daw. forma N. lp r.n.; dziś popr.: nim.</pe> nauczyciel poił ucho twoje, /
Zawżdy<pe><slowo_obce>zawżdy</slowo_obce> (daw.) --- zawsze.</pe> część własnej duszy mieszając w napoje. /
A tak, gdzie się obrócisz, z każdej wydasz<pe><slowo_obce>wydać</slowo_obce> --- tu: pokazać, ujawnić.</pe> stopy<pe><slowo_obce>stopa</slowo_obce> --- tu: krok; przen.: postępek.</pe>, /
Żeś znad Niemna, żeś Polak, mieszkaniec Europy.</strofa>




<strofa><begin id="b1395579766871-3590486047"/><motyw id="m1395579766871-3590486047">Prawda, Wiedza, Historia, Praca</motyw>A słońce Prawdy wschodu nie zna i zachodu; /
Równie chętne każdego plemionom narodu /
I dzień lubiące każdej rozszerzać ojczyźnie, /
Wszystkie ziemie i ludy poczyta za bliźnie. /
Skąd kto się w przenajświętszych licach jej zacieka<pe><slowo_obce>zaciekać się</slowo_obce> (daw.) --- zagłębiać się, prowadzić dociekania.</pe>, /
Musi sobie zostawić czystą treść człowieka, /
Zedrzeć wszystko, co obcej winien jest przysłudze, /
Własności<pe><slowo_obce>własność</slowo_obce> --- tu: właściwość, cecha.</pe> okoliczne i posagi<pe><slowo_obce>posag</slowo_obce> --- tu: dziedzictwo; naleciałość.</pe> cudze.</strofa>




<strofa>Ku takim pracom niebo dziejopisa woła. /
Odważają się liczni: ale któż wydoła? /
Tylko sam, komu rzadkim nadało się cudem, /
Złączyć natchnienie boskie z ziemianina trudem, /
Nad burzę namiętności, interesu sieci, /
Z pomroków ducha czasu nad gwiazdy wyleci; /
Uważa skąd dla ludów przyszła ryknie burza /
Albo się pod otchłanie przeszłości zanurza, /
Grzebiąc zapadłe wieków odległych ciemnoty, /
Wykopuje z nich prawdy kruszec szczerozłoty. /
<wyroznienie>Lelewelu</wyroznienie>! rzetelną każdy chlubę wyzna, /
Że ciebie takim polska wydała ojczyzna. /
Na świętym dziejopisa jaśniejąc urzędzie, /
Wskazujesz nam co było, co jest i co będzie.<end id="e1395579766871-3590486047"/></strofa>




<strofa>Pierwszy towarzyskiego<pe><slowo_obce>towarzyski (...) stan</slowo_obce> (daw.) --- tu: społeczeństwo.</pe> widzim obraz stanu, /
Od łożyska Eufratu po wieże Libanu. /
Na równiach niedzielonych żadnemi<pe><slowo_obce>żadnemi przegrody</slowo_obce> --- daw. forma N. lm; dziś popr.: żadnymi przegrodami.</pe> przegrody, /
Tam naprzód w wielkie ciało zrosły się narody; /
Zaraz na karku onych<pe><slowo_obce>onych</slowo_obce> --- tamtych.</pe> ciemięzcy usiedli, /
Miasta wałem, a ludy łańcuchem obwiedli.</strofa>




<strofa>Ówdzie, między wysepki i morskie rękawy, /
Drobny Greczyn urządzał pospolite sprawy, /
Ruchem do mirmidońskich podobny zwierzątek<pr><slowo_obce>do mirmidońskich podobny zwierzątek (...)</slowo_obce> --- Mirmidonowie, według mitologii, powstali z mrówek; [<slowo_obce>Myrmidonowie</slowo_obce>: staroż. naród pierwotnie zamieszkujący Eginę, wspomniany w <tytul_dziela>Iliadzie</tytul_dziela> Homera, gdzie Myrmidonowie są charakteryzowani jako nieokrzesani, bezwzględni i karni żołnierze towarzyszący Achillesowi pod Troją; ich nazwa z gr. oznacza ,,mrówki"; mit o pochodzeniu Myrmidonów od mrówek zapisany jest w <tytul_dziela>Przemianach</tytul_dziela> Owidiusza; red. WL].</pr>, /
Od których słusznie mniemał wyciągać początek./
W cudzych osiada miastach, lecz je sam bogaci, /
Przychodnim bogom swojskie nadaje postaci; /
Dla nieznanych cór nieba, pierwszy w jego rodzie/
Wystawiono Piękności kościół i Swobodzie. /
Tych natchnieniem Helenin<pe><slowo_obce>Helenin</slowo_obce> --- staroż. Grek, wywodzący się z Helenów.</pe> gdy piersi zagrzewał, /
Walczył, rozprawiał, kochał, nauczał i śpiewał.</strofa>




<strofa>Lecz już medańska szabla okrąża dokoła, /
Bałwanowi wschodniemu świat uchylił czoła; /
Trzaskiem samowładnego napędzona bicza/
Wali się od Kaukazu zgraja niewolnicza. /
Kserkses ludy podeptał, miasta porozwalał, /
Morza flotą zahaczył, lądy tłumem zalał. /
Wtem, z małej chmurki greckiej gdy pioruny padną, /
Rozprysnęły się tłumy, floty poszły na dno.</strofa>

<strofa>Zgubnego Europejczyk umknąwszy rozgromu, /
Poszedł Azyjanina<pe><slowo_obce>Azyjanin</slowo_obce> --- dziś: Azjata; mieszkaniec Azji.</pe> nękać w jego domu; /
A na perskie wezgłowia upuściwszy skronię<pe><slowo_obce>skronię</slowo_obce> --- dziś popr. forma B. lp: skroń.</pe>, /
Drzemał i na bok rzucił ordzewiałe<pe><slowo_obce>ordzewiały</slowo_obce> --- dziś: zardzewiały.</pe> bronie. /
Tak swobodnie sennego zabrali w łańcuchy, /
Wilcze Romula<pe><slowo_obce>Romul</slowo_obce>, dziś <slowo_obce>Romulus</slowo_obce> --- legendarny założyciel Rzymu, wykarmiony przez wilczycę.</pe> plemię, italskie pastuchy. /
Kłótliwi i przez własne wyuczeni zwady, /
Jak gwałtem lub chytrością wyniszczać sąsiady<pe><slowo_obce>sąsiady</slowo_obce> --- dziś popr. forma B. lm: sąsiadów.</pe>; /
Ustawni<pe><slowo_obce>ustawny</slowo_obce> (daw.) --- ciągły, nieustanny, ustawiczny; tu: notoryczny.</pe> napastnicy, we chwilach pokoju/
Ramiona do nowego krzepili rozboju, /
Albo darli się z sobą: wtenczas tylko w zgodzie, /
Kiedy społem o cudzej przemyślali szkodzie. /
Lecz skoro zapaśnikom przeciwnych<pe><slowo_obce>skoro zapaśnikom przeciwnych nie stało</slowo_obce> --- od kiedy zapaśnikom zabrakło przeciwników.</pe> nie stało, /
Z otyłości próżniackiej coraz słabnie ciało. /
Rzym pastwi się nad światem, a tyran nad Rzymem, /
Świat rzymski obumarłym staje się olbrzymem.</strofa>







<strofa>Któż w nieżyjących zwłokach nowy duch roznieci? /
Wy, ogniste spod lodów skandynawskich dzieci! /
<begin id="b1395582957376-3492648524"/><motyw id="m1395582957376-3492648524">Rycerz</motyw>Oto Senior pełnym odziany kirasem<pe><slowo_obce>kiras</slowo_obce> --- kirys, pancerz, zbroja.</pe>, /
Niosąc kopią<pe><slowo_obce>kopią</slowo_obce> --- dziś popr. B. lp: kopię.</pe> w toku, różaniec za pasem, /
Pobożności oddany, kochance i chwale, /
Pod dach gotycki ściąga na ucztę wasale. /
Damy wskazują wieńce, bardy w lutnie dzwonią, /
Młodzież kopie kruszy, albo w pierścień gonią. /
Czulsze serce niż u nas biło im spod stali: /
Oni najpierwsi z niebios Miłość przywołali/
Serdeczną, i za dawnych niecenioną wieków, /
U duchownych Hebreów<pe><slowo_obce>Hebreowie</slowo_obce> --- Hebrajczycy.</pe> i cielesnych Greków. /
Oni, kiedy praw słaba chwieje się budowa, /
Krzepili ją łańcuchem rycerskiego słowa. /
Aby naprawiać krzywdy, piękne zyskać względy, /
Ważyli się na puszcze i zamorskie błędy<pe><slowo_obce>błąd</slowo_obce> --- tu: błądzenie.</pe>, /
Nowe herby z odległych przynosząc turniei<pe><slowo_obce>turniei</slowo_obce> --- dziś popr. forma D. lm: turniejów.</pe> /
Lub krwią kupując palmę męczeńską w Judei. /
Tymczasem na ich zamkach zasiadły opaty<pe><slowo_obce>zasiadły opaty</slowo_obce> --- dziś popr.: zasiedli opaci; <slowo_obce>opat</slowo_obce>: przełożony klasztoru.</pe>, /
Ksiądz cisnął się do celi, a mniszka za kraty; /
Na wystrzał bulli<pe><slowo_obce>bulla</slowo_obce> --- dokument papieski.</pe> z tronów spadały korony, /
Rzym powtórnemi ziemię opasał ramiony<pe><slowo_obce>Rzym powtórnemi ziemię opasał ramiony</slowo_obce> --- tj. Rzym powtórnie opasał ziemię swoimi ramionami (czyli objął ją swoją władzą).</pe><end id="e1395582957376-3492648524"/>, /
Aż zadały pułkowe orężników władze/
Śmierć domowym rozruchom i obcej przewadze.</strofa>




<strofa>U ludów, gdzie społeczny gmach na pismach wsparty, /
Panów i sług powinność objaśniły karty. /
Takie na Albiońskim<pe><slowo_obce>Albioński Ostrów</slowo_obce> --- Anglia.</pe> spisano Ostrowie,/
I takie Jagiellony<pe><slowo_obce>Jagiellony</slowo_obce> --- dziś popr. forma M. lm: Jagiellonowie.</pe> dali nam królowie. /
Lecz w innostronnych krajach, naczelników stopa/
Buntujące się panki zniżyła do chłopa. /
Hiszpańczyk dalej zrobił: od brzegów Gadesu/
Doścignął aż do światów nieznajomych kresu; /
Tam co rok z flotą chodzi, nowe skarby kopie, /
I żelazami całej pogroził Europie. /
Naprzeciw chęciom jego inne pany dążą --- /
To otwarcie nastają, to się milczkiem wiążą. /
Wzajem sobie nieufni ustawnemi<pe><slowo_obce>ustawny</slowo_obce> (daw.) --- ciągły, ustawiczny, nieustanny; <slowo_obce>ustawnemi czaty</slowo_obce>: daw. forma N. lm, dziś popr.: ustawnymi czatami.</pe> czaty/
Dla własnych zysków cudzej łaknący intraty<pe><slowo_obce>intrata</slowo_obce> --- dochód.</pe>; /
Oko ich zawżdy<pe><slowo_obce>zawżdy</slowo_obce> (daw.) --- zawsze.</pe> czujne, broń wiecznie dobyta, /
Co jeden z rąk upuści, wnet dziesięciu chwyta, /
Jeśli nie miał zawadzić kędy ząb łakomy, /
I sąsiednie pokojem zakwitnęły domy, /
Pokłócą w dzień mieszkańców, w nocy ogień kładną<pe><slowo_obce>kładną</slowo_obce> --- dziś: kładą, podkładają.</pe>, /
Przybiegają ratować i ratując kradną. /
Wszystkie ziemie i ludy za swe mając spadki, /
Rozdzielają na przedaż<pe><slowo_obce>przedaż</slowo_obce> --- dziś: sprzedaż.</pe>, wiano<pe><slowo_obce>wiano</slowo_obce> --- część majątku wnoszona do rodziny przez pannę młodą (żonę).</pe> albo datki; /
Raz: jako napastnicy, znowu jak obrońce<pe><slowo_obce>obrońce</slowo_obce> --- dziś popr. forma M. lm: obrońcy.</pe>, /
Czasem dla okrągłości cudze rwali końce<pe><slowo_obce>dla okrągłości cudze rwali końce</slowo_obce> --- mowa o zagarnianiu rubieży sąsiedniego państwa pod pretekstem ,,zaokrąglenia granic".</pe>./
Natenczas sztuka stanu w tajniach urodzona, /
Rozciągnęła szeroko polipu ramiona: /
Kto chce zyskać lub swoje posiadać bezpiecznie, /
Oko miej zawżdy czujne, broń dobytą wiecznie. /
Stąd wzajemna nieufność, ustawiczne czaty, /
Walki, częste nabytki i prędkie utraty. /
Wszystkie ludy i ziemie za swe mając spadki, /
Rozdawano, jak przedaż, wiano albo datki. /
Nieprzyjaciółmi często bywali obrońce, /
Albo dla okrągłości cudze rwali końce.</strofa>




<strofa>Taką w całej Europie szły koleją sprawy, /
Nim dojrzały w wulkanach nadsekwańskich lawy<pe><slowo_obce>dojrzały w wulkanach nadsekwańskich lawy</slowo_obce> --- przen. chodzi o wrzenie przedrewolucyjne (nad Sekwaną nie ma wulkanów w sensie dosłownym, geologicznym).</pe>; /
Tam zadawniony ucisk, ponawiane skargi, /
Wieczne państwa świętego z doczesnem<pe><slowo_obce>doczesnem</slowo_obce> --- daw. forma N. lp r.n.; dziś popr: doczesnym.</pe> zatargi, /
Wyskoki głów myślących, zapały młodzików, /
Duma panów, rozkutych wściekłość niewolników; /
A jak ziemia, ciężarna sprzecznemi<pe><slowo_obce>sprzecznemi nasiony</slowo_obce> --- daw. forma N. lm; dziś popr: sprzecznymi nasionami.</pe> nasiony, /
Z potwornem<pe><slowo_obce>potwornem</slowo_obce> --- daw. forma N. lp r.n.; dziś popr: potwornym.</pe> niegdyś cielskiem rodziła pytony<pe><slowo_obce> ziemia (...) rodziła pytony</slowo_obce> (mit. gr.) --- Pyton, wąż a. smok strzegący źródła przy wyroczni w Delfach, został zrodzony przez Matkę-Ziemię Gaję.</pe>, /
Tak z pomąconych chęci i myśli natłoku, /
Rewolucyjny Gallów<pe><slowo_obce>Gallowie</slowo_obce> --- tu: Francuzi.</pe> wylągłeś się smoku! /
Darmo go przemoc złamie i w piasek zagrzebie: /
Posiane kły mścicieli odradzają<pe><slowo_obce>Posiane kły mścicieli odradzają z siebie</slowo_obce> --- nawiązanie do mitu o Kadmosie, który zabiwszy smoka, za radą Ateny zasiał jego zęby w zaoranej ziemi, z zębów smoczych zaś wyrosło plemię wojowników, którzy zaczęli się nawzajem zabijać.</pe> z siebie. /
Kłótliwa wschodzi zgraja: w jednych chęć urasta/
Platoniczne po ziemi odbudować miasta<pe><slowo_obce>platoniczne (...) odbudować miasta</slowo_obce> --- chodzi o zamiar urzeczywistnienia sformułowanej przez Platona w <tytul_dziela>Państwie</tytul_dziela> idei rzeczpospolitej rządzonej przez filozofów.</pe>; /
Drudzy skarbce do nowej znosili budowy, /
Żeby z nich potem własne poczynić obłowy. /
Gdy przeciwników szyję zgięli albo zasiekli, /
Poszli cudzą przelewać, własną krwią ociekli. /
Z gminowładnego wzleciał ptak cesarski gniazda<pe><slowo_obce>Z gminowładnego wzleciał ptak cesarski gniazda</slowo_obce> --- nawiązanie do koronacji na cesarza Francuzów Napoleona I Bonaparte, będącego wcześniej rewolucyjnym generałem i pierwszym konsulem Republiki Francuskiej (państwa, którym w założeniu władać miał lud, a więc ,,gminowładnego").</pe>; /
I krwawa legionów zabłysnęła gwiazda. /
A choć teraz skruszone olbrzymy zachodnie, /
Jeszcze na ziemię krew ich może działać płodnie.</strofa>




<strofa>Gdzież jestem, <wyroznienie>Lelewelu</wyroznienie>! Jaka chęć uniosła/
Opiewać morza, których nie tknęły me wiosła? /
Poziomy płazik<pe><slowo_obce>płazik</slowo_obce> --- mały płaz, zwierzę pełzające.</pe>, orlej nabrawszy ochoty, /
Uczone myśleń twoich naśladować loty! /
Wyręczaj mię: bo w polskiem dziejopisów kole/
Wyniosły jesteś, stanąć mający na czole<pe><slowo_obce>stanąć na czole</slowo_obce> --- dziś: stanąć na czele; objąć przywództwo a. wieść prym.</pe>! /
Ty, co nie dozwoliłeś tylu księgom kłamać, /
Z samego kłamstwa prawdę umiejąc wyłamać, /
Znasz lepiej trudne twojej nauki ogromy, /
Słodkości jej owoców sam lepiej świadomy. /
Głosem, którym okrzyki i przyklaski wzniecisz, /
Powiedz, jak tam zaszedłeś, skąd tak rano świecisz? /
Na wierzchy, gdzie parnaska trzyma cię opoka<pe><slowo_obce>parnaska (...) opoka</slowo_obce> --- Parnas, pasmo górskie w środkowej Grecji, w staroż. Beocji, wg mit. gr. będące siedzibą boga Apollina, opiekuna sztuk, oraz orszaku otaczających go Muz, patronek różnych kunsztów; <wyroznienie>Klio</wyroznienie>, przedstawiana ze zwojem papirusu w dłoni, była muzą historii.</pe>, /
Zwabiaj niższych łagodnym swego blaskiem oka. /
Niejedne już zyskałeś z godniejszych rąk wieńce: /
Nie gardź tym, jaki wdzięczni składają młodzieńce. /
I daruj, jeśli będziem chwalić cię po światu<pe><slowo_obce>po światu</slowo_obce> --- dziś popr.: po świecie.</pe>, /
Że od ciebie wzięliśmy na ten wieniec kwiatu.</strofa>



</liryka_l></utwor>