<utwor><rdf:RDF xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#">
<rdf:Description rdf:about="http://redakcja.wolnelektury.pl/documents/book/mallarme-dreszcze-zimy/">
<dc:creator xml:lang="pl" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">Mallarmé, Stéphane</dc:creator>
<dc:title xml:lang="pl" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">Dreszcze zimy</dc:title>
<dc:contributor.translator xml:lang="pl" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">Napierski, Stefan</dc:contributor.translator>
<dc:contributor.editor xml:lang="pl" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">Kotwica, Wojciech</dc:contributor.editor>
<dc:contributor.editor xml:lang="pl" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">Dug, Katarzyna</dc:contributor.editor>
<dc:contributor.technical_editor xml:lang="pl" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">Kotwica, Wojciech</dc:contributor.technical_editor>
<dc:contributor.technical_editor xml:lang="pl" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">Choromańska, Paulina</dc:contributor.technical_editor>
<dc:publisher xml:lang="pl" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">Fundacja Nowoczesna Polska</dc:publisher>
<dc:subject.period xml:lang="pl" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">Pozytywizm</dc:subject.period>
<dc:subject.type xml:lang="pl" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">Liryka</dc:subject.type>
<dc:subject.genre xml:lang="pl" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">Poemat prozą</dc:subject.genre>
<dc:description xml:lang="pl" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">Publikacja zrealizowana w ramach projektu Wolne Lektury (http://wolnelektury.pl). Reprodukcja cyfrowa wykonana przez Bibliotekę Śląską z egzemplarza pochodzącego ze zbiorów BŚ. Utwór powstał w ramach "Planu współpracy z Polonią i Polakami za granicą w 2014 roku" realizowanego za pośrednictwem MSZ w roku 2014. Zezwala się na dowolne wykorzystanie utworu, pod warunkiem zachowania ww. informacji, w tym informacji o stosowanej licencji, o posiadaczach praw oraz o "Planie współpracy z Polonią i Polakami za granicą w 2014 r.".</dc:description>
<dc:identifier.url xml:lang="pl" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">http://wolnelektury.pl/katalog/lektura/mallarme-dreszcze-zimy</dc:identifier.url>
<dc:source.URL xml:lang="pl" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">http://www.sbc.org.pl/dlibra/docmetadata?id=24425</dc:source.URL>
<dc:source xml:lang="pl" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">Stefan Napierski, Lirycy francuscy, tom II, skład główny Towarzystwo Wydawnicze J. Mortkowicza, Warszawa 1937.</dc:source>
<dc:rights xml:lang="pl" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">Domena publiczna - Stefan Napierski zm. 1940</dc:rights>
<dc:date.pd xml:lang="pl" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">2011</dc:date.pd>
<dc:format xml:lang="pl" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">xml</dc:format>
<dc:type xml:lang="pl" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">text</dc:type>
<dc:type xml:lang="en" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">text</dc:type>
<dc:date xml:lang="pl" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">2015-01-19</dc:date>
<dc:language xml:lang="pl" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">pol</dc:language>
<dc:relation.coverImage.url xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">http://redakcja.wolnelektury.pl/media/cover/image/11519159193_91d5623a27_k.jpg</dc:relation.coverImage.url>
<dc:relation.coverImage.attribution xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">PC220132.jpg, Luca Boldrini, CC BY 2.0</dc:relation.coverImage.attribution>
<dc:relation.coverImage.source xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">http://redakcja.wolnelektury.pl/cover/image/3978</dc:relation.coverImage.source>

<category.thema.main>DCA</category.thema.main>
    <category.thema>3MN</category.thema>
    <category.thema>1DDF</category.thema>
    </rdf:Description>
</rdf:RDF>
<opowiadanie>

<autor_utworu>Stéphane Mallarmé</autor_utworu>

<nazwa_utworu>Dreszcze zimy</nazwa_utworu>


<nota_red>
<akap>Uwspółcześniono:</akap>

<akap>pisownię łączną i rozdzielną: sczasem -> z czasem, niema -> nie ma;</akap>

<akap>pisownię joty: Saksonji -> Saksonii;</akap>

<akap>ubezwdzięcznienia: sczasem -> z czasem;</akap>

<akap>fleksję: długiemi - > długimi, niem -> nim, minionem -> minionym, miłosiernemi -> miłosiernymi.</akap>

<akap>interpunkcję: kotary wypłowiałe mają jej wiek, i obicie foteli, odarte z barwnika, i dawne sztychy na murach i wszystkie nasze starzyzny ->  kotary wypłowiałe mają jej wiek, i obicie foteli, odarte z barwnika, i dawne sztychy na murach, i wszystkie nasze starzyzny.</akap>
</nota_red>




<akap>
<begin id="b1420937067356-2665108364"/><motyw id="m1420937067356-2665108364">Czas, Przemijanie</motyw>Ten saski zegar ścienny, który opóźnia się i wybija trzynaście godzin spomiędzy kwiatów i bogów, do kogóż należał? Pomyśl, że przybył z Saksonii długimi dyliżansami niegdysiejszych<pe><slowo_obce>niegdysiejszy</slowo_obce> (daw.) --- dawny.</pe> dni.</akap>

<akap>(Dziwne cienie zwisają na zetlałych<pe><slowo_obce>zetlały</slowo_obce> --- rozpadający się ze starości lub pod wpływem wilgoci.</pe> szybach).</akap>

<akap>
<begin id="b1420937167630-2032929580"/><motyw id="m1420937167630-2032929580">Pamięć, Lustro</motyw>I twoje zwierciadło weneckie, głębokie jak zimny wodotrysk, w pobrzegu, zdobnym w węże, które straciły pozłótkę<pe><slowo_obce>pozłótka</slowo_obce> --- dziś raczej: pozłotka; cienka warstwa złota, którą powleczono inny materiał.</pe>, kto się w nim przeglądał? Ach! pewien jestem, iż niejedna kobieta nurzała w tej toni grzech swojej urody; i, być może, ujrzę zjawę nagą, gdybym patrzał długo.<end id="e1420937167630-2032929580"/><end id="e1420937067356-2665108364"/></akap>

<akap_dialog>--- Nieskromny, mówisz niekiedy szpetne rzeczy...</akap_dialog>

<akap>(Widzę sieci pajęcze u wysokości<pe><slowo_obce>u wysokości</slowo_obce> --- dziś raczej: na wysokości.</pe> stromych sklepień).</akap>

<akap><begin id="b1420937480136-2884797794"/><motyw id="m1420937480136-2884797794">Starość</motyw>Ponadto wykładana nasza ściana bardzo jest stara; przypatrz się, jak ten płomień rumieni smętne jej drewno; kotary wypłowiałe mają jej wiek, i obicie foteli, odarte z barwnika, i dawne sztychy na murach, i wszystkie nasze starzyzny? Czyż nie zdaje ci się nawet, iż kraski<pe><slowo_obce>kraska</slowo_obce> --- ptak o niebiesko-rdzawym upierzeniu.</pe> skrawe<pe><slowo_obce>skrawy</slowo_obce> --- iskrzący się, pełen blasku.</pe> i ptaszek modry<pe><slowo_obce>modry</slowo_obce> --- niebieski.</pe> wyblakły z czasem.<end id="e1420937480136-2884797794"/></akap>

<akap>(Nie myśl o sieciach pajęczych dygocących u wysokości stromych sklepień).</akap>

<akap><begin id="b1420937348194-2105551429"/><motyw id="m1420937348194-2105551429">Twórczość</motyw>Miłujesz to wszystko i oto czemu zdołam żyć w pobliżu ciebie. Czyż nie zapragnęłaś, siostro moja o minionym wejrzeniu, aby w jednym z moich poematów pojawiły się te słowa ,,urok rzeczy zawiędłych<pe><slowo_obce>zawiędły</slowo_obce> --- dziś popr.: zwiędły.</pe>"? Przedmioty nowe ciebie nękają; również ciebie trwożą czelnością krzykliwą, i uczułabyś potrzebę zużycia ich, co jest wielce trudne dla tych, którzy nie lubują się w działaniu.<end id="e1420937348194-2105551429"/></akap>

<akap>
<begin id="b1420937291480-2568047911"/><motyw id="m1420937291480-2568047911">Kondycja ludzka</motyw>Chodź, zamknij stary almanach<pe><slowo_obce>almanach</slowo_obce> --- kalendarz zawierający dodatkowe informacje, między innymi przepowiednie.</pe> niemiecki, który odczytujesz z uwagą, aczkolwiek wydany sto lat temu przeszło, a królowie, których zwiastuje, zmarli wszyscy, i, spocząwszy na starożytnym dywanie, z głową wspartą pomiędzy kolanami miłosiernymi, o twą suknię wyblakłą, o, dziecię spokojne, mówić ci będę godzinami; nie ma już pól i ulice są puste, prawić będę o naszych meblach. Jesteś roztargniona?<end id="e1420937291480-2568047911"/></akap>

<akap>(Te sieci pajęcze dygocą u wysokości stromych sklepień).</akap>


</opowiadanie>
</utwor>