<utwor><rdf:RDF xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#"><rdf:Description rdf:about="http://redakcja.wolnelektury.pl/documents/book/lesmian-poematy-zazdrosne-sidi-numan/">
<dc:creator xml:lang="pl" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">Leśmian, Bolesław</dc:creator>
<dc:date xml:lang="pl" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">2015-05-07</dc:date>
<dc:date.pd xml:lang="pl" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">2008</dc:date.pd>
<dc:description xml:lang="pl" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">Publikacja zrealizowana w ramach projektu Wolne Lektury (http://wolnelektury.pl) na podstawie tekstu dostępnego w serwisie Wikiźródła (http://pl.wikisource.org). Redakcję techniczną wykonała Paulina Choromańska, natomiast korektę utworu ze źródłem wikiskrybowie w ramach projektu Wikiźródła.</dc:description>
<dc:format xml:lang="pl" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">xml</dc:format>
<dc:identifier.url xml:lang="pl" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">http://wolnelektury.pl/katalog/lektura/sidi-numan/</dc:identifier.url>
<dc:language xml:lang="pl" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">pol</dc:language>
<dc:publisher xml:lang="pl" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">Fundacja Nowoczesna Polska</dc:publisher>
<dc:rights xml:lang="pl" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">Domena publiczna - Bolesław Leśmian zm. 1937</dc:rights>
<dc:source xml:lang="pl" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">Bolesław Leśmian, Sad rozstajny, wyd. J. Mortkowicz, druk W. L. Anczyc i Ska, Warszawa 1912.</dc:source>
<dc:source.URL xml:lang="pl" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">http://pl.wikisource.org/wiki/Sidi-Numan</dc:source.URL>
<dc:subject.genre xml:lang="pl" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">Poemat</dc:subject.genre>
<dc:subject.period xml:lang="pl" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">Modernizm</dc:subject.period>
<dc:subject.period xml:lang="pl" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">Dwudziestolecie międzywojenne</dc:subject.period>
<dc:subject.type xml:lang="pl" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">Liryka</dc:subject.type>
<dc:title xml:lang="pl" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">Sidi-Numan</dc:title>
<dc:type xml:lang="pl" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">text</dc:type>
<developmentStage>0.3</developmentStage>
<dc:relation.coverImage.url xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">https://redakcja.wolnelektury.pl/media/cover/use/7522.jpg</dc:relation.coverImage.url>
    <dc:relation.coverImage.attribution xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">Riding couple, Wassily Kandinsky, domena publiczna</dc:relation.coverImage.attribution>
    <dc:relation.coverImage.source xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">http://redakcja.wolnelektury.pl/cover/image/7522/</dc:relation.coverImage.source>
</rdf:Description></rdf:RDF>

<liryka_l>

<uwaga><akap>Zmiany automatyczne: zlep wersja 1.03</akap><strofa>
bylejaka > byle jaka (div) (1) /
wyszeptanem > wyszeptanym (emi) (1) /
wirującem > wirującym (emi) (1) /
</strofa></uwaga>
<autor_utworu>Bolesław Leśmian</autor_utworu>

<dzielo_nadrzedne>Poematy zazdrosne</dzielo_nadrzedne>



<nazwa_utworu>Sidi-Numan</nazwa_utworu>

<strofa>
Słynny w całym Bagdadzie z rycerskiej ogłady/
I z płomiennej miłości dla białej Aminy,/
Sidi-Numan przeklina szczęk owej godziny,/
Kiedy nazwał małżonką --- ciało, pełne zdrady!
</strofa>


<strofa>
Śniąc zemstę w głębi alej, wśród róż i motyli,/
Wahał się, by nie była czcza i byle jaka, ---/
Aż zaklęciem, w odwetów wyszeptanym chwili,/
Przeobraził niewierną w białego rumaka!
</strofa>


<strofa>
Stanął rumak, nieświadom cudu nagłych wcieleń,/
Oczy, we łbie obrzmiałe, natężył, jak pięście,/
Dziwiąc się i dąsając, że soczysta zieleń/
Nęci go w smakowitym wietrzyka pochrzęście...
</strofa>


<strofa>
Pełen żądz niespodzianych i nagłych rozjuszeń/
Krwi szkarłatnej, co w żyłach samochcąc szeleści,/
Próbował nowych skoków, pląsów i poruszeń,/
Jawiąc w skokach i pląsach dawny czar niewieści...
</strofa>


<strofa>
Sidi-Numan go przybrał w uprząż złotowzorą,/
Zlewał na wrzące ciało balsamy i nardy ---/
I poglądał z uśmiechem zwycięskiej pogardy/
Na ogon zbyt opędny i na kopyt czworo.
</strofa>


<strofa>
Badał grzywę ---/
<wers_cd>twór zaklęć i tajemnych przyczyn, ---</wers_cd>/
I zęby --- zgodne perły na dziąseł purpurze, ---/
I, karmiąc zwierzę miodem dojrzałych koniczyn,/
Czasem,/
<wers_cd>w tkliwej zadumie podawał mu --- róże...</wers_cd>
</strofa>


<strofa>
Gdy słońce, roztopione w południa bezszumy,/
Cisnęło na pierś ziemi cały żar wszechświata,/
Sidi-Numan podeptał resztki swej zadumy,/
Zaśmiał się, krzyknął: »Allach!«/
<wers_cd>i --- dosiadł bachmata!</wers_cd>
</strofa>


<strofa>
Widział go cały Bagdad, jak, ziejąc zniszczeniem,/
Pędził pełen tygrysich złości i rozścierwień, ---/
Jak zatapiał ostrogi w ran chrapliwą czerwień/
I zgrozę chłost oślepłych podwajał --- milczeniem!
</strofa>


<strofa>
W oczach, lotem obłędnych, schwytane przedmioty,/
Jak w lustrze wirującym, mąciły odbicie:/
Drzewa, ptaki, jeziora --- i miłość i życie ---/
Wszystko w nic się zemgliło,/
<wers_cd>w kurz zaledwo złoty!</wers_cd>
</strofa>


<strofa>
W tym kurzu,/
<wers_cd>gdzie się wspomnień złociła czereda,</wers_cd>/
Ryczał zwierz, nowym bytom na pastwę oddany!/
A jeździec chłonął rozkosz zemsty dokonanej/
I doznawał upojeń, jakich miłość nie da!
</strofa></liryka_l>









</utwor>