<utwor><rdf:RDF xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#"><rdf:Description rdf:about="http://redakcja.wolnelektury.pl/documents/book/koziol-czarne-kwiaty-dla-wszystkich-peregrynacja-na-dzien-1-listopada-2002-i-na-grob-dziadka-malarza-czerwonych-obrazow/">
<dc:creator xml:lang="pl" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">Kozioł, Paweł</dc:creator>
<dc:date xml:lang="pl" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">2020-05-15</dc:date>
<dc:description xml:lang="pl" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">Publikacja  zrealizowana w ramach projektu Wolne Lektury (http://wolnelektury.pl). Dofinansowano ze środków Ministra Kultury i Dziedzictwa Narodowego pochodzących z Funduszu Promocji Kultury. 
</dc:description>
<dc:format xml:lang="pl" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">xml</dc:format>
 <dc:identifier.url xml:lang="pl" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">http://wolnelektury.pl/katalog/lektura/koziol-czarne-kwiaty-dla-wszystkich-peregrynacja-na-dzien-1-listopada-2002-i-na-grob-dziadka-malarza-czerwonych-obrazow/</dc:identifier.url>
<dc:language xml:lang="pl" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">pol</dc:language>
<dc:publisher xml:lang="pl" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">Fundacja Nowoczesna Polska</dc:publisher>
<dc:rights xml:lang="pl" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">Licencja Wolnej Sztuki 1.3</dc:rights>
<dc:rights.license xml:lang="pl" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">http://artlibre.org/licence/lal/pl/</dc:rights.license>
<dc:source xml:lang="pl" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">Paweł Kozioł, Czarne kwiaty dla wszystkich, Staromiejski Dom Kultury, Warszawa 2003. </dc:source>
<dc:relation.isPartOf xml:lang="pl" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">http://wolnelektury.pl/katalog/lektura/koziol-czarne-kwiaty-dla-wszystkich/</dc:relation.isPartOf>
<dc:relation.coverImage.url xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">https://redakcja.wolnelektury.pl/media/cover/use/6549.jpg</dc:relation.coverImage.url>
<dc:relation.coverImage.attribution xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">Forest still life with great morning glory and toad, Otto Marseus van Schrieck  (1614/1620–1678), domena publiczna</dc:relation.coverImage.attribution>
<dc:relation.coverImage.source xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">http://redakcja.wolnelektury.pl/cover/image/6549</dc:relation.coverImage.source>

<dc:subject.genre xml:lang="pl" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">Wiersz</dc:subject.genre>
<dc:subject.period xml:lang="pl" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">Współczesność</dc:subject.period>
<dc:subject.type xml:lang="pl" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">Liryka</dc:subject.type>
<dc:title xml:lang="pl" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">Peregrynacja na dzień 1 listopada 2002 i na grób dziadka, malarza czerwonych obrazów</dc:title>
<dc:type xml:lang="pl" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">text</dc:type>
<dc:contributor.editor xml:lang="pl" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">Sekuła, Aleksandra</dc:contributor.editor>
<dc:contributor.technical_editor xml:lang="pl" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">Kopeć, Aleksandra</dc:contributor.technical_editor>

</rdf:Description></rdf:RDF><liryka_l>
<autor_utworu>Paweł Kozioł</autor_utworu>


<nazwa_utworu>Peregrynacja na dzień 1 listopada 2002 i na grób dziadka, malarza czerwonych obrazów</nazwa_utworu>








<strofa>ulica ulizana językiem ciemności /
powietrze zimne deszcz cierpliwy: czeka /
sam na siebie a tramwaj zwleka już godzinę /
bo święto zmarłych ich więc kolej bardziej</strofa>



  

<strofa>podziemna cały tabor tam zstąpił choć zabrać /
obiecał wiersz z warszawskich nieprzystanków /
na ten największy szary skąd się zacznie /
długi marsz pospiesznego gdzie prawdziwy tor</strofa>



  

<strofa>będzie tarł koła slangiem szyn podnosił /
pociąg przedmiot liryczny ponad język /
rzeki aż nagle pauza nie peron a pora /
żółtego światła stacja trawa</strofa>



  

<strofa>ogród trzy puste ule światło jednak z innej /
wysokości nie miód lecz sześciokątny /
wykres: zszarzałe plastry dachówek pod skórą /
takiego domu byli razem jak cukry proste</strofa>



  

<strofa>jak prosty bo podskórny zestaw farb: czerwienie /
mocno związanych nitek krwi jak splot/
płótna na który patrzę sam podróżny pigment/
szczelnie objęty tylko przez tubkę wagonu</strofa>



  

<strofa>oraz przez myśl (nie przejdzie) że nim mnie otworzy /
stacja to zmarłych winno się spotykać już /
teraz w blasku wytrawnym jak werniks jak bejca /
dla oszczędności czasu dla jedności miejsca</strofa>





  <strofa>ruchomego jak piasek wstępnego jak grunt /
podobrazie podbrzusze podglebie na którym /
pędzel przyswaja sobie ściągawkę ściągniętej /
etykietki dziurawą lekcję aluminium</strofa>





  <strofa>ta czerwień w tubce nie jest tylko słowem /
<wyroznienie>alizaryna</wyroznienie><pe><slowo_obce>alizaryna</slowo_obce> ---  organiczny związek chemiczny z grupy chinonów, substancja wykorzystywana jako barwnik, znany już w starożytności (Egipcjanom, Fenicjanom i Izraelczykom), uzyskiwana z korzeni marzany barwierskiej (rośliny znanej też jako barwica, brocz, czerwone korzenie, czerwony gryk, knap, krap, marzanka, marzanna, marzka, reta), występującej naturalnie na terenach Europy płd.-wsch. (w Jugosławii, europejskiej części Rosji, na Krymie), w Azji (na Cyprze, w Iraku, Iranie, Jordanii, Libanie, Syrii, Turcji, Armenii, Gruzji, a także w Tadżykistanie, Turkiestanie i Uzbekistanie), do XIX w. hodowanej w Europie centralnej do wyrobu farb.</pe>. porównać to z nimi/
zawiniętymi ledwie w napis śmierć</strofa></liryka_l></utwor>