<utwor><rdf:RDF xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#">
<rdf:Description rdf:about="http://redakcja.wolnelektury.pl/documents/book/korotynski-czem-chata-bogata-tem-rada-bramin-u-kresu-zywota/">
<dc:creator xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xml:lang="pl">Korotyński, Wincenty</dc:creator>
<dc:relation.isPartOf xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xml:lang="pl">http://www.wolnelektury.pl/lektura/korotynski-czem-chata-bogata-tem-rada</dc:relation.isPartOf>
<dc:title xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xml:lang="pl">Bramin u kresu żywota</dc:title>
<dc:contributor.editor xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xml:lang="pl">Kozioł, Paweł</dc:contributor.editor>
<dc:contributor.technical_editor xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xml:lang="pl">Choromańska, Paulina</dc:contributor.technical_editor>
<dc:publisher xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xml:lang="pl">Fundacja Nowoczesna Polska</dc:publisher>
<dc:subject.period xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xml:lang="pl">Romantyzm</dc:subject.period>
<dc:subject.type xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xml:lang="pl">Liryka</dc:subject.type>
<dc:subject.genre xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xml:lang="pl">Wiersz</dc:subject.genre>
<dc:description xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xml:lang="pl">Publikacja zrealizowana w ramach projektu Wolne Lektury (http://wolnelektury.pl). Reprodukcja cyfrowa wykonana przez fundację Nowoczesna Polska. Utwór powstał w ramach konkursu "Współpraca w dziedzinie dyplomacji publicznej 2013", realizowanego za pośrednictwem MSZ RP w roku 2013. Zezwala się na dowolne wykorzystanie utworu, pod warunkiem zachowania ww. informacji, w tym informacji o stosowanej licencji, o posiadaczach praw oraz o konkursie "Współpraca w dziedzinie dyplomacji publicznej 2013". Publikacja wyraża jedynie poglądy autora i nie może byc utożsamiana z oficjalnym stanowiskiem Ministerstwa Spraw Zagranicznych RP.</dc:description>
<dc:identifier.url xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xml:lang="pl">http://wolnelektury.pl/katalog/lektura/korotynski-czem-chata-bogata-tem-rada-bramin-u-kresu-zywota</dc:identifier.url>
<dc:source.URL xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xml:lang="pl">http://polona.pl/item/10939878/6/</dc:source.URL>

<dc:source xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xml:lang="pl">Wincenty Korotyński, Czema chata bogata, tem rada. Kilka poezyj Wincentego Korotyńskiego, nakł. J. Krasnosielski Księgarz, Wilno 1857.</dc:source>
<dc:rights xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xml:lang="pl">Domena publiczna - Wincenty Korotyński zm. 1891</dc:rights>
<dc:date.pd xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xml:lang="pl">1962</dc:date.pd>
<dc:format xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xml:lang="pl">xml</dc:format>
<dc:type xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xml:lang="pl">text</dc:type>
<dc:type xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xml:lang="en">text</dc:type>
<dc:date xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xml:lang="pl">2013-07-17</dc:date>
<dc:language xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xml:lang="pl">pol</dc:language>
<dc:relation.coverImage.url xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">http://redakcja.wolnelektury.pl/media/dynamic/cover/image/2496.jpg</dc:relation.coverImage.url>
<dc:relation.coverImage.attribution xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">I'm a child because I don't want to grow up, Adrian Serghie@Flickr, CC BY-SA 2.0</dc:relation.coverImage.attribution>
<dc:relation.coverImage.source xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">http://redakcja.wolnelektury.pl/cover/image/2496</dc:relation.coverImage.source>
</rdf:Description>
</rdf:RDF><liryka_l>
<autor_utworu>Wincenty Korotyński</autor_utworu>

<dzielo_nadrzedne>Czem chata bogata, tem rada</dzielo_nadrzedne>

<nazwa_utworu>Bramin<pe><slowo_obce>bramin</slowo_obce> --- kapłan indyjski.</pe> u kresu żywota<pa><slowo_obce>Bramin u kresu żywota</slowo_obce> --- Kajus Kaligula, którego charakter szaleńczy jest tak dalece nierozwikłaną zagadką psychologiczną, że historia musiała mu przypisać obłąkanie umysłu --- Kaligula miał konia nazwanego <slowo_obce>Incitatus</slowo_obce>, którego zaszczycał jedyną szczerą przychylnością, nadawał mu tytuły, otaczał honorowymi urzędniki, karmił pozłacanym owsem itd. Wierzenie zaś braminów w metampsychozę, czyli przechodzenie dusz po śmierci, jest rzeczą dobrze znajomą. Na połączeniu tych dwóch faktów, osnuliśmy obecną naszą fraszkę.</pa></nazwa_utworu>
<strofa>Darmo gasnący promyk łowię/
Jak w ciemnym lesie --- znika życie.../
Czyż nie powiecie mi, bogowie,/
W co mnie po śmierci mej wcielicie?/
Wprawdziem nie ulżył ludzkiej sosze<pe><slowo_obce>socha</slowo_obce> --- rodzaj prymitywnego pługa.</pe>,/
Ale szeptałem: <slowo_obce>ohm</slowo_obce><pe><slowo_obce>ohm</slowo_obce> --- pierwsza, ,,święta" sylaba wielu hinduistycznych modlitw i hymnów.</pe>! najczulej.../
O wielki Brahmo<pe><slowo_obce>Brahma</slowo_obce> --- jeden z aspektów Boga w hinduizmie, stwórca żywych istot.</pe>! Grzecznie proszę,/
Przemień mnie w konia Kaliguli<pe><slowo_obce>Kaligula</slowo_obce> --- właśc. Gaius Iulius Caesar Germanicus (12--41 n.e.), cesarz rzymski od r. 37, po obiecującym początku rządów zapadł na chorobę umysłową.</pe>!</strofa>


<strofa>Wielbiciel Słońca i Xiężyca/
Byłem golutki jak i oni:/
Niechajże z pereł uździenica/
Na mojej głowie hardo dzwoni,/
Niechaj z kauczuku mam kalosze,/
Niechaj mnie świetny rząd<pe><slowo_obce>rząd</slowo_obce> --- uprząż.</pe> otuli.../
O wielki Brahmo! Grzecznie proszę,/
Przemień mnie w konia Kaliguli!</strofa>


<strofa>Tylko z roślinek podług listy/
Miałem biesiady niebogate:/
Niechajże owies pozłocisty,/
Niech zjadam <wyroznienie>lotos</wyroznienie> jak sałatę,/
Woda z Gangesu choć po trosze/
Niech podniebienie me rozczuli.../
O wielki Brahmo! Grzecznie proszę,/
Przemień mnie w konia Kaliguli!</strofa>


<strofa>Jako dostojnik niezmazany/
Nigdy się <wyroznienie>Paryj</wyroznienie><pe><slowo_obce>parias</slowo_obce> --- niedotykalny, najniższa kasta w Indiach.</pe> nie dotknąłem:/
Niechajże piękne panie, pany,/
Przed moim żłobem biją czołem,/
Niechaj mnie wielbią jak panoszę<pe><slowo_obce>panosza</slowo_obce> (daw.) --- rycerz nieszlacheckiego pochodzenia, tu jednak w błędnym znaczeniu ,,szlachcic, arystokrata".</pe>,/
Niechaj śpiewają do snu ,,luli".../
O wielki Brahmo! Grzecznie proszę,/
Przemień mnie w konia Kaliguli!</strofa>


<strofa><begin id="b1373377074403-1914606836"/><motyw id="m1373377074403-1914606836">Kara</motyw>Widzę... tak, widzę coraz szerzej.../
Przebóg! Pochłońcie mnie otchłanie!/
Toż groźny Wisna<pe><slowo_obce>Wisna</slowo_obce> --- właśc. Wisznu, jeden z aspektów Boga w hinduizmie.</pe> wąsy jeży!/
<wyroznienie>,,Zaprzężnym osłem niech zostanie,</wyroznienie> /
<wyroznienie>Kto nic nie ulży ludzkiej sosze,</wyroznienie>/
<wyroznienie>Kto się skorupą swą otuli!"...<end id="e1373377074403-1914606836"/></wyroznienie>/
O wielki Brahmo!... Grzecznie proszę.../
Przemień mnie... w konia... Ka... li... gu...</strofa>





</liryka_l></utwor>