<utwor><rdf:RDF xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#">
<rdf:Description rdf:about="http://redakcja.wolnelektury.pl/documents/book/kochowski-psalmodia-polska-psalm-xxvi/">
    <dc:creator xml:lang="pl" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">Kochowski, Wespazjan Hieronim</dc:creator>
    <dc:title xml:lang="pl" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">Psalm XXVI</dc:title>
    <dc:contributor.editor xml:lang="pl" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">Sekuła, Aleksandra</dc:contributor.editor>
<dc:contributor.technical_editor xml:lang="pl" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">Kotwica, Wojciech</dc:contributor.technical_editor>
    <dc:identifier.url xml:lang="pl" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">http://wolnelektury.pl/katalog/lektura/psalmodia-polska-psalm-xxvi/</dc:identifier.url>
    <dc:date xml:lang="pl" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">2015-08-07</dc:date>
    <dc:date.pd xml:lang="pl" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">1771</dc:date.pd>
    <dc:description xml:lang="pl" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">Publikacja zrealizowana w ramach projektu Wolne Lektury (http://wolnelektury.pl) na podstawie tekstu dostępnego w serwisie Wikiźródła (http://pl.wikisource.org). Dofinansowano ze środków Ministra Kultury i Dziedzictwa Narodowego.</dc:description>
    <dc:format xml:lang="pl" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">xml</dc:format>
    <dc:language xml:lang="pl" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">pol</dc:language>
    <dc:type xml:lang="pl" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">text</dc:type>
    <dc:publisher xml:lang="pl" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">Fundacja Nowoczesna Polska</dc:publisher>
    <dc:rights xml:lang="pl" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">Domena publiczna - Wespazjan Kochowski zm. 1700</dc:rights>
    <dc:source xml:lang="pl" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">Wespazjan Hieronim Kochowski, Trybut należyty wdzięczności wszystkiego dobrego dawcy Panu i Bogu, albo Psalmodya polska za dobrodziejstwa Boskie dziękująca, przez jednę najlichszą kreaturę roku pańs. 1693 napisana, a do druku podana roku pańs. 1695; wyd. Kazimierza Józefa Turowskiego, nakł. Wydawnictwa Biblioteki Polskiej, Kraków 1859.</dc:source>
    <dc:source.URL xml:lang="pl" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">http://pl.wikisource.org/wiki/Psalmodia_polska/Psalm_XXVI</dc:source.URL>
    <dc:subject.period xml:lang="pl" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">Barok</dc:subject.period>
    <dc:subject.type xml:lang="pl" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">Liryka</dc:subject.type>
    <dc:subject.genre xml:lang="pl" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">Psalm</dc:subject.genre>


<dc:relation.coverImage.url xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">http://redakcja.wolnelektury.pl/media/cover/image/4646.jpg</dc:relation.coverImage.url>
<dc:relation.coverImage.attribution xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">Contrast in grass, Mark Dries@Flickr, CC BY 2.0</dc:relation.coverImage.attribution>
<dc:relation.coverImage.source xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">http://redakcja.wolnelektury.pl/cover/image/4646</dc:relation.coverImage.source>
</rdf:Description></rdf:RDF>
<opowiadanie>

<autor_utworu>Wespazjan Kochowski</autor_utworu>

<dzielo_nadrzedne>Psalmodia polska</dzielo_nadrzedne>




<nazwa_utworu>Psalm XXVI</nazwa_utworu>


<motto><akap><slowo_obce>Deus auribus nostris audivimus<pe><slowo_obce>Deus auribus nostris audivimus</slowo_obce> (łac.) --- Boże, słyszeliśmy na własne uszy; <tytul_dziela>Psalm</tytul_dziela> 44.</pe>.</slowo_obce></akap></motto><motto_podpis><tytul_dziela>Psalm</tytul_dziela> 43<pe><slowo_obce>Psalm 43</slowo_obce> --- w dzisiejszej numeracji np. wg. <tytul_dziela>Biblii Tysiąclecia</tytul_dziela>: <tytul_dziela>Psalm</tytul_dziela> 44.</pe></motto_podpis>


<srodtytul>Pienie wdzięczności za zwycięstwo wiedeńskie</srodtytul>


<akap>Boże, cośmy uszyma naszemi słyszeli, co nam ojcowie nasi powiadali; tego się teraz oczy ludu Twego z pociechą napatrzyły.</akap>

<akap>Dzieło mocy Twej, któreś za dni ich uczynił z Faraonem; toż i teraz nieskrócona w cudach, ani osłabiała w potędze, wykonała ręka Twoja.</akap>

<akap>Ręka Twoja Panie, nie ludzka, pogany starła; przed Nią pyszny Assur sromotnie uciekał, który w hardości serca na zgubę naszą przyszedł.</akap>

<akap>Z nim gruby Edomczyk w lot bieżał<pe><slowo_obce>bieżał</slowo_obce> (daw. forma) --- biegł.</pe>; a oto, strachem zjęci<pe><slowo_obce>zjęty</slowo_obce> (daw.) --- zdjęty (strachem); ujęty, przejęty.</pe>, z bystrego Dunaju wodami na wyścigi lecieli.</akap>

<akap>Nie obejrzał się Part, który w odwodzie potyczkę daje; ani bisurmanin wspomniał, że się wnukiem bożym nazywa.</akap>

<akap>Wydarł miecze z rąk ich zwycięzca, w Imieniu Twojem silniejszy; prysnęły łuki i strzały z kołczana rozsypały się po ziemi.</akap>

<akap>Patrzało na hardość ich wschodzące słońce; a toź na odwieczerzu widziało sromotnie rozgromionych.</akap>

<akap>Wstydził się miesiąc piętna swego; ażeby sromotę zakrył, nie chciał świecić w nocy uciekającym.</akap>

<akap>Nie pomógł w trwodze fałszywy prorok; ani częste umywanie nie oczyściło wszetecznych z grzechu.</akap>

<akap>Leżeli w polu jako bycy tłuści po rzezi; a plugawe ścierwy kazał zwycięzca ziemią nakryć, z politowania.</akap>

<akap>Jeńcy w zatrzymaniu żywi zostali; a miecz po zwycięstwie ochłodnął<pe><slowo_obce>ochłodnął</slowo_obce> (daw. forma) --- dziś: ochłódł.</pe> w pochwy włożony.</akap>

<akap>Tyś tak kazał, Panie Boże nasz, cuda czyniący; aby którzy po cudze zdrowie przyszli, swojem nałożyli.</akap>

<akap>Aby chleb od gęby niewinnym wydzierający nie pożyli go, a słabszy z mocniejszego zagarnął łupy.</akap>

<akap>Mało trzy dni było do zbierania korzyści. Brali nie tylko żołnierze odbieżane<pe><slowo_obce>odbieżany</slowo_obce> (daw.) --- porzucony, opuszczony.</pe> dostatki, ale i dzieci mało z pospolitym gminem.</akap>

<akap>One<pe><slowo_obce>one</slowo_obce> (daw.) --- te, owe.</pe> pyszne<pe><slowo_obce>pyszny</slowo_obce> (daw.) --- tu: wspaniały.</pe> w Sydonie czy w Diarbecie złotem tkane namioty, odbieżane, stały jako buda w sadzie, w której jabłek pilnowano.</akap>

<akap>Konie ich posiadał mocniejszy, dzidy ich o nichże<pe><slowo_obce>nichże</slowo_obce> (daw.) --- konstrukcja z partykułą wzmacniającą -że; znaczenie: (o) nich właśnie, (o) nich samych.</pe> skruszył, i kulami do grzbietu uciekających strzelał.</akap>

<akap>Przepadli wszyscy purpuraci ich, którzy mówili: posiądźmy ziemię chrześciańską<pe><slowo_obce>chrześciański</slowo_obce> (daw. forma) --- dziś: chrześcijański.</pe>.</akap>

<akap>Zginął wezyr niemęsko powrozem uduszony; a onemu kościołów pańskich burzycielowi niedługo w skronie młotem Jachel gwóźdź wbiła.</akap>

<akap>I stało się im tak jako Madianitom: i jako Jabinowi u rzeki Cisson.</akap>

<akap>Położyłeś ich, Panie, jako koło na odwrocie i jako źdźbło przed wiatrem, tak pyszni<pe><slowo_obce>pyszny</slowo_obce> --- tu: dumny, pełen pychy.</pe> zniknęli.</akap>

<akap>Jako ogień, który pali lasy, nikomu nie przepuszczając; tak napełniona jest twarz ich sromota.</akap>

<akap><begin id="b1602454188529-3205418885"/><motyw id="m1602454188529-3205418885">Wojna, Zwycięstwo, Bóg, Religia</motyw>Stąd niech poznają, że Pan Imię twoje, o Jehowa! Boś się wielmożnie wsławił, konia i jeźdźca wrzuciwszy w morze.</akap>

<akap>Tenci<pe><slowo_obce>tenci</slowo_obce> (daw.) --- konstrukcja z partykułą wzmacniającą -ci; znaczenie: ten właśnie. </pe> jest Pan, którego wielbić trzeba; Bóg ojców naszych, którego wywyższać będziem.</akap>

<akap>Pan jako mąż waleczny, tryumfujący, Imię Jego, przed którym wojska i wozy faraonowe w Czerwonem Morzu na dnie zostali.</akap>

<akap>Prawica twoja, Panie, za nas wojowała; ręka twoja, Najwyższy, nieprzyjaciół zbiła; a w mocy twojej, o Wszechmocny! poraziłeś przeciwniki nasze.<end id="e1602454188529-3205418885"/></akap>

<akap>Któż podobny Tobie między mocarzami, Panie? Tak wielmożny w potędze, jako straszny i chwalebny, i czyniący dziwy?</akap>

<akap>Nie nam tedy, Panie, podłemu gminowi, ale Imieniowi Twemu świętemu, które cudowne jest, niech będzie od nas chwała, wdzięczność i poszanowanie na nieprzeżyte wieki. Amen.</akap>

</opowiadanie></utwor>