<utwor><rdf:RDF xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#">
<rdf:Description rdf:about="http://redakcja.wolnelektury.pl/documents/book/kochowski-psalmodia-polska-psalm-iii/">
    <dc:creator xml:lang="pl" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">Kochowski, Wespazjan Hieronim</dc:creator>
    <dc:title xml:lang="pl" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">Psalm III</dc:title>
  <dc:contributor.editor xml:lang="pl" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">Sekuła, Aleksandra</dc:contributor.editor>
<dc:contributor.technical_editor xml:lang="pl" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">Kotwica, Wojciech</dc:contributor.technical_editor>
    <dc:identifier.url xml:lang="pl" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">http://wolnelektury.pl/katalog/lektura/psalmodia-polska-psalm-iii/</dc:identifier.url>
  <dc:contributor.editor xml:lang="pl" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">Sekuła, Aleksandra</dc:contributor.editor>
<dc:contributor.technical_editor xml:lang="pl" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">Kotwica, Wojciech</dc:contributor.technical_editor>
    <dc:date xml:lang="pl" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">2015-08-07</dc:date>
    <dc:date.pd xml:lang="pl" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">1771</dc:date.pd>
    <dc:description xml:lang="pl" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">Publikacja zrealizowana w ramach projektu Wolne Lektury (http://wolnelektury.pl) na podstawie tekstu dostępnego w serwisie Wikiźródła (http://pl.wikisource.org). Dofinansowano ze środków Ministra Kultury i Dziedzictwa Narodowego.</dc:description>
    <dc:format xml:lang="pl" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">xml</dc:format>
    <dc:language xml:lang="pl" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">pol</dc:language>
    <dc:type xml:lang="pl" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">text</dc:type>
    <dc:publisher xml:lang="pl" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">Fundacja Nowoczesna Polska</dc:publisher>
    <dc:rights xml:lang="pl" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">Domena publiczna - Wespazjan Kochowski zm. 1700</dc:rights>
    <dc:source xml:lang="pl" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">Wespazjan Hieronim Kochowski, Trybut należyty wdzięczności wszystkiego dobrego dawcy Panu i Bogu, albo Psalmodya polska za dobrodziejstwa Boskie dziękująca, przez jednę najlichszą kreaturę roku pańs. 1693 napisana, a do druku podana roku pańs. 1695; wyd. Kazimierza Józefa Turowskiego, nakł. Wydawnictwa Biblioteki Polskiej, Kraków 1859.</dc:source>
    <dc:source.URL xml:lang="pl" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">http://pl.wikisource.org/wiki/Psalmodia_polska/Psalm_III</dc:source.URL>
    <dc:subject.period xml:lang="pl" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">Barok</dc:subject.period>
    <dc:subject.type xml:lang="pl" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">Liryka</dc:subject.type>
    <dc:subject.genre xml:lang="pl" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">Psalm</dc:subject.genre>


<dc:relation.coverImage.url xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">http://redakcja.wolnelektury.pl/media/cover/image/4622.jpg</dc:relation.coverImage.url>
<dc:relation.coverImage.attribution xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">Dark sky (Explore 2014-08-29), Susanne Nilsson@Flickr, CC BY-SA 2.0</dc:relation.coverImage.attribution>
<dc:relation.coverImage.source xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">http://redakcja.wolnelektury.pl/cover/image/4622</dc:relation.coverImage.source>
</rdf:Description></rdf:RDF>
<opowiadanie>


<autor_utworu>Wespazjan Kochowski</autor_utworu>

<dzielo_nadrzedne>Psalmodia polska</dzielo_nadrzedne>


<nazwa_utworu>Psalm III</nazwa_utworu>


<motto><motto><motto><akap><slowo_obce>Quis dabit capiti meo aquam, et oculis meis fontem lacrimarum, et plorabo<pe><slowo_obce>Quis dabit capiti meo aquam, et oculis meis fontem lacrimarum, et plorabo</slowo_obce> (łac.) --- kto da mojej głowie wodę i oczom moim źródło łez, a będę płakał; wg. <tytul_dziela>Biblii Tysiąclecia</tytul_dziela>: ,,Któż da mi schronisko dla podróżnych na pustyni, bym mógł opuścić mój naród i oddalić się od niego" itd. (<tytul_dziela>Księga Jeremiasza</tytul_dziela> 9,1).</pe>.</slowo_obce></akap></motto></motto></motto><motto_podpis><tytul_dziela>Księga Jeremiasza</tytul_dziela> 9,1</motto_podpis>

<srodtytul>Wyznanie winy pokutującego człowieka</srodtytul>


<akap>Kto da głowie mojej potok łez obfitych? A oczom moim strumień płaczu nieustającego?</akap>

<akap>Kto skruszy zatwardziałego serca opokę? Aby z niego wyniknął zdrój prawdziwego żalu na obmycie popełnionych złości.</akap>

<akap>Abym przeszłe dni w gorzkości duszy mojej rozmyślając, doskonale ważył, czemem<pe><slowo_obce>czemem jest</slowo_obce> --- konstrukcja z przestawną końcówką czasownika; inaczej: czym jestem.</pe> jest i kogom do gniewu pobudził?</akap>

<akap>Obraziłem przedwieczny Majestat, sprzeciwiając się temu Panu, który mieszka w niedostępnej światłości.</akap>

<akap>Temu Panu rebelizowałem<pe><slowo_obce>rebelizować komu</slowo_obce> (daw.) --- sprzeciwiać się komu, podnosić bunt przeciw komu.</pe>, który mię z niczego stworzył; który wielki jest bez miary, i dla tego<pe><slowo_obce>dla tego</slowo_obce> (daw.) --- przez to; z tego powodu.</pe> niezmierny; którego wola jest uczynić<pe><slowo_obce>którego wola jest uczynić</slowo_obce> --- którego wola znaczy tyle co czyn.</pe>; którego chcenie jest moc.</akap>

<akap>Który na każdem miejscu bez miejsca zostaje; wszystko obejmuje bez ogarnienia, i wszędy jest obecny przez istność, przytomność i władzę.</akap>

<akap>Sprawiedliwy nad pojęcie nasze i dla tego straszny; wszechmocny i dla tego nieuchroniony.</akap>

<akap>Któżem ja jest? com się na tę walkę zuchwale porwał, i gdzie będę, jeżeli nie w błocie szukał początków rodziny mojej?</akap>

<akap><begin id="b1602017075966-1310983871"/><motyw id="m1602017075966-1310983871">Robak, Kondycja ludzka, Vanitas</motyw>Zgniłość mi ojcem, matka, bracia, siostry robacy: a ja przecię<pe><slowo_obce>przecię</slowo_obce> a. <slowo_obce>przecie</slowo_obce> (daw.) --- przecież.</pe> całego nieba potęgę na rękę wyzywam.</akap>

<akap>Cóż jest człowiek? Kawalec<pe><slowo_obce>kawalec</slowo_obce> (daw.) --- kawał, kawałek.</pe> błota, syn gniewu, naczynie zelżywości, urodzony w plugastwie, żyjący w nędzy, mający umrzeć w ucisku.<end id="e1602017075966-1310983871"/></akap>

<akap>Nieszczęsny człowiek, z ciała i z duszy złożony, nie chce czci swojej rozumieć, gdy duszy nie słucha, która do nieba ciągnie, a za cielskiem idzie, które go w marności światowej grązi<pe><slowo_obce>grązi</slowo_obce> --- daw. forma, dziś: pogrąża.</pe>.</akap>

<akap>Ej na odwrót kto pragniesz zbawienia; bo nie tylko szalona<pe><slowo_obce>szalona (...) walczyć</slowo_obce> --- w domyśle: szalona to rzecz (sprawa itp.); dziś raczej: szalone jest, szalonym jest walczyć.</pe> z Bogiem walczyć, ale też rozumowi przeciwna tak dobrotliwego Pana gniewać.</akap>

<akap>Co za korzyść z grzechu, który sumienie jako kat wewnętrzny nudzi; albo co za zysk z rozkoszy, która prędko odbiega, żal i ból na umyśle, jako osa żądło zostawując<pe><slowo_obce>zostawując</slowo_obce> (daw. forma) --- zostawiając.</pe>.</akap>

<akap>Cukruje z wierzchu jako żółć cielesne lubości, aby tak przysłodzonym trunkiem opojony człowiek, prędzej szedł na wieczne zatracenie.</akap>

<akap>Jeszczem się po tych przysmakach nie obliznął, aż mię zaraz robak sumienia gryzie, a potem bojaźń zdejmuje, że niepokutnego na nieprzeżytą wieczność piekło ogarnie.</akap>

<akap>Nie wymówi podnieta grzechu, ułomność ciała, pokusy szatańskie, jeżeli prawdziwa pokuta zranionego sumnienia nie opatrzy, a potem miłosierdzie boskie nie zleczy.</akap>

<akap>Tobie tedy, o wieczny Panie, rany moje otwieram, a potem z suplikującym<pe><slowo_obce>suplikujący</slowo_obce> (z łac.) --- składający suplikę, tj. podanie; proszący.</pe> Dawidem miłosierdzia żebrzę. Zmiłuj się nade mną!</akap>

<akap>Nie wchodź w sąd z sługą Twoim, o Boże: albowiem się nie usprawiedliwi przed Tobą żaden człowiek żyjący.</akap>

<akap>Chwała Ojcu, i Synowi, i Duchowi świętemu. Jako była na początku tak i teraz, i zawsze, i na wieki wieków. Amen.</akap>

</opowiadanie></utwor>