<utwor><rdf:RDF xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#">
<rdf:Description rdf:about="http://redakcja.wolnelektury.pl/documents/book/horacy-piesn-ii-7-o-saepe-mecum-tempus-in-ultimum/">
<dc:creator xml:lang="pl" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">Horacy</dc:creator>
<dc:title xml:lang="pl" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">Pieśń II, 7 (O saepe mecum tempus in ultimum...)</dc:title>
<dc:contributor.translator xml:lang="pl" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">Norwid, Cyprian Kamil</dc:contributor.translator>
  <dc:contributor.editor xml:lang="pl" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">Kopeć-Gryz, Aleksandra</dc:contributor.editor>
    <dc:contributor.editor xml:lang="pl" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">Kotwica, Wojeciech</dc:contributor.editor>
<dc:contributor.technical_editor xml:lang="pl" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">Kopeć-Gryz, Aleksandra</dc:contributor.technical_editor>
  <dc:contributor.technical_editor xml:lang="pl" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">Choromańska, Paulina</dc:contributor.technical_editor>
<dc:publisher xml:lang="pl" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">Fundacja Nowoczesna Polska</dc:publisher>
<dc:subject.period xml:lang="pl" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">Starożytność</dc:subject.period>
<dc:subject.type xml:lang="pl" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">Liryka</dc:subject.type>
<dc:subject.genre xml:lang="pl" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">Pieśń</dc:subject.genre>
<dc:description xml:lang="pl" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">Publikacja zrealizowana w ramach projektu Wolne Lektury (http://wolnelektury.pl) na podstawie tekstu pochodzącego z projektu Wikiźródła (https://pl.wikisource.org/).</dc:description>
<dc:identifier.url xml:lang="pl" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">http://wolnelektury.pl/katalog/lektura/horacy-piesn-ii-7-tlum-norwid</dc:identifier.url>
<dc:source.URL xml:lang="pl" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">https://pl.wikisource.org/wiki/Na_powitanie_przyjaciela</dc:source.URL>
<dc:rights xml:lang="pl" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">Domena publiczna - tłum. Cyprian Kamil Norwid zm. 1883</dc:rights>
<dc:source xml:lang="pl" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">Horacy, Wybór poezji, Pieśni ksiąg IV, wyd. Filomata, Drukarnia Naukowa we Lwowie, Lwów 1935.</dc:source>
<dc:date.pd xml:lang="pl" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">1954</dc:date.pd>
<dc:format xml:lang="pl" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">xml</dc:format>
<dc:type xml:lang="pl" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">text</dc:type>
<dc:type xml:lang="en" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">text</dc:type>
<dc:date xml:lang="pl" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">2022-07-06</dc:date>
<dc:relation.coverImage.url xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">https://redakcja.wolnelektury.pl/media/cover/use/6936.jpg</dc:relation.coverImage.url>
    <dc:relation.coverImage.attribution xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">Studium gispowej głowy, Jan Veth ( 1864-1925), domena publiczna</dc:relation.coverImage.attribution>
    <dc:relation.coverImage.source xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">http://redakcja.wolnelektury.pl/cover/image/6936</dc:relation.coverImage.source>

<dc:language xml:lang="pl" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">pol</dc:language><category.thema.main>DCA</category.thema.main>
    <category.thema>DB</category.thema>
    <category.thema>1QBAR</category.thema>
    <category.thema>3CT</category.thema>
    </rdf:Description>
</rdf:RDF><liryka_l>
<autor_utworu>Horacy</autor_utworu>


<nazwa_utworu>Pieśń II, 7 (<slowo_obce>O saepe mecum tempus in ultimum...</slowo_obce>)</nazwa_utworu>


<nota_red>
<akap>Uwspółcześnienia nazw własnych, m.in.: Venus -> Wenus, Thrak -> Trak.</akap>


</nota_red>


<podtytul>Na powitanie przyjaciela</podtytul>


<strofa>O ty! co ze mną w straszliwej potrzebie,/
Za dni Brutusa<pe><slowo_obce>Brutus</slowo_obce>, właśc. <slowo_obce>Marek Juniusz Brutus</slowo_obce> (85--42 p.n.e.) --- rzymski polityk i dowódca wojskowy; jeden z przywódców spisku przeciwko Juliuszowi Cezarowi i zabójców dyktatora; razem z Kasjuszem, innym przywódcą spisku, zebrał wojska i opanował prowincje wschodnie; po przegranej bitwie z Markiem Antoniuszem i Oktawianem Augustem pod Filippi popełnił samobójstwo.</pe>, użyłeś niewczasu;/
Wyznaj --- w oracza kto zmienił i ciebie?/
W progi kto sielskie wrócił bez hałasu...?</strofa>





<strofa><begin id="b1654275454352-3434228109"/><motyw id="m1654275454352-3434228109">Przyjaźń</motyw>Bracie mej wiosny --- życia, Pompejuszu<pe><slowo_obce>Pompejusz</slowo_obce> --- Pompejusz Warus, przyjaciel Horacego, który w rzymskiej wojnie domowej walczył po stronie republikańskiej; według niektórych przekazów Horacy wyjednał dla niego pozwolenie na powrót do kraju, prosząc Mecenasa, by ten wpłynął na Oktawiana Augusta.</pe>!/
Z którym, bywało, płynące godziny/
Mierzymy płynem --- i dla animuszu/
Syryjskie na skroń kładziemy wawrzyny.<end id="e1654275454352-3434228109"/></strofa>





<strofa><begin id="b1654275506757-989275053"/><motyw id="m1654275506757-989275053">Walka</motyw>Porażkę obu Filipijskie pola<pe><slowo_obce>Filipijskie pola</slowo_obce> --- nawiązanie do bitwy pod Filippi (42 r. p.n.e.).</pe>/
Znają --- mnie wstydniej, bo znają bez tarczy;/
Lecz są przygody, gdy żelazna wola/
Na nic już, okrom<pe><slowo_obce>okrom</slowo_obce> (daw.) ---  oprócz.</pe> śmierci, nie wystarczy!<end id="e1654275506757-989275053"/></strofa>





<strofa>Bladego strachem, gdy miecze wokoło,/
Ima<pe><slowo_obce>ima</slowo_obce> --- tu: łapie;<slowo_obce>imać</slowo_obce>: chwytać, brać.</pe> mnie szparki<pe><slowo_obce>szparki</slowo_obce> --- szybki, energiczny.</pe> Merkur<pe><slowo_obce>Merkury</slowo_obce> (mit. rzym.) --- bóg handlu, zysku i kupiectwa; opiekun złodziei i celników, patron podróżnych, posłaniec bogów, utożsamiany z gr. Hermesem.</pe> i uchrania:/
Gdy ty samotne stawisz jeszcze czoło/
Straszliwej burzy, im więcej pochłania.</strofa>





<strofa>Dziś, czas wojenne ukrócić<pe><slowo_obce>ukrócić</slowo_obce> --- tu: pohamować. </pe> zagony<pe><slowo_obce>zagon</slowo_obce> (daw.) --- oddział wojska operujący na obcym terytorium.</pe>,/
Jowisza<pe><slowo_obce>Jowisz</slowo_obce> (mit. rzym.) --- władca bogów, odpowiednik gr. Zeusa.</pe> ołtarz zapalić płomieniem:/
I udział przyjąć dobrze zasłużony/
W <wyroznienie>laurach mych</wyroznienie>, które są: ciszą i cieniem.</strofa>




<strofa><begin id="b1654275538838-3084616889"/><motyw id="m1654275538838-3084616889">Przyjaźń</motyw>Massyckie wina<pe><slowo_obce>Massyckie wina</slowo_obce> --- massyk to rodzaj słodkiego wina.</pe> nietkniętej pieczęci/
Na wieki mamże uwięzić w piwnicy?/
Nie! --- toast wznieśmy... <wyroznienie>toast niepamięci</wyroznienie>./
--- mirtów nam wieńce dajcie!... niewolnicy.</strofa>





<strofa>Wenus<pe><slowo_obce>Wenus</slowo_obce> (mit. rzym.) --- bogini miłości i piękna, odpowiednik greckiej Afrodyty.</pe> osądzi, gdzie przegrana sprawa:/
Przepić mnie? niech się i Trak<pe><slowo_obce>Trak</slowo_obce> --- mieszkaniec Tracji, staroż. krainy leżącej między dolnym biegiem Dunaju, Morzem Czarnym, Morzem Egejskim a rzeką Strymon (dziś podzielonej między Bułgarię, Grecję Turcję).</pe> nie ośmiela./
Jeden-bo z tylu szałów mi zostawa:/
Słodszy nad wszystkie!... powrót przyjaciela.<end id="e1654275538838-3084616889"/></strofa>


</liryka_l></utwor>