<utwor><rdf:RDF xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#">
<rdf:Description rdf:about="http://redakcja.wolnelektury.pl/documents/book/horacy-piesn-ii-20-non-usitata-nec-tenui-ferar/">
<dc:creator xml:lang="pl" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">Horacy</dc:creator>
<dc:title xml:lang="pl" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">Pieśń II, 20 (Non usitata nec tenui ferar...)</dc:title>
<dc:contributor.translator xml:lang="pl" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">Siemieński, Lucjan</dc:contributor.translator>
  <dc:contributor.editor xml:lang="pl" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">Kopeć-Gryz, Aleksandra</dc:contributor.editor>
    <dc:contributor.editor xml:lang="pl" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">Kotwica, Wojeciech</dc:contributor.editor>
<dc:contributor.technical_editor xml:lang="pl" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">Kopeć-Gryz, Aleksandra</dc:contributor.technical_editor>
  <dc:contributor.technical_editor xml:lang="pl" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">Choromańska, Paulina</dc:contributor.technical_editor>
<dc:publisher xml:lang="pl" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">Fundacja Nowoczesna Polska</dc:publisher>
<dc:subject.period xml:lang="pl" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">Starożytność</dc:subject.period>
<dc:subject.type xml:lang="pl" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">Liryka</dc:subject.type>
<dc:subject.genre xml:lang="pl" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">Pieśń</dc:subject.genre>
<dc:description xml:lang="pl" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">Publikacja zrealizowana w ramach projektu Wolne Lektury (http://wolnelektury.pl) na podstawie tekstu pochodzącego z projektu Wikiźródła (https://pl.wikisource.org/).</dc:description>
<dc:identifier.url xml:lang="pl" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">http://wolnelektury.pl/katalog/lektura/horacy-piesn-ii-20-tlum-siemienski</dc:identifier.url>
<dc:source.URL xml:lang="pl" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">https://pl.wikisource.org/wiki/Oda_II,_20_(Horacy,_t%C5%82um._Siemie%C5%84ski,_1916)</dc:source.URL>
<dc:rights xml:lang="pl" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">Domena publiczna - tłum. Lucjan Siemieński zm. 1877</dc:rights>
<dc:source xml:lang="pl" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">Horacy, Ody Horacyusza, wyd. Karol Sechorz, druk W. L. Anczyc i Spółka, Kraków 1916.</dc:source>
<dc:date.pd xml:lang="pl" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">1948</dc:date.pd>
<dc:format xml:lang="pl" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">xml</dc:format>
<dc:type xml:lang="pl" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">text</dc:type>
<dc:type xml:lang="en" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">text</dc:type>
<dc:date xml:lang="pl" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">2022-07-06</dc:date>
<dc:relation.coverImage.url xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">https://redakcja.wolnelektury.pl/media/cover/use/6936.jpg</dc:relation.coverImage.url>
    <dc:relation.coverImage.attribution xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">Studium gispowej głowy, Jan Veth ( 1864-1925), domena publiczna</dc:relation.coverImage.attribution>
    <dc:relation.coverImage.source xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">http://redakcja.wolnelektury.pl/cover/image/6936</dc:relation.coverImage.source>

<dc:language xml:lang="pl" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">pol</dc:language><category.thema.main>DCA</category.thema.main>
    <category.thema>DB</category.thema>
    <category.thema>1QBAR</category.thema>
    <category.thema>3CT</category.thema>
    </rdf:Description>
</rdf:RDF><liryka_l>
<autor_utworu>Horacy</autor_utworu>


<nazwa_utworu>Pieśń II, 20 (<slowo_obce>Non usitata nec tenui ferar...</slowo_obce>)</nazwa_utworu>




<nota_red><akap>Uwspółcześnienia: em(i) -> ymi(i); pisownia łączna ,,przedemną" zamieniona na rozdzielną.</akap></nota_red>





<podtytul>Do Mecenasa<pe><slowo_obce>Mecenas</slowo_obce> właśc. <slowo_obce>Gaius Cilnius Maecenas</slowo_obce> (70--8 p.n.e.) --- rzymski polityk i pisarz, doradca i przyjaciel cesarza Augusta, opiekun i protektor najsławniejszych poetów rzymskich: Horacego, Owidiusza, Wergiliusza; jego nazwisko stało się synonimem patrona sztuki, literatury lub nauki.</pe></podtytul>

<strofa><begin id="b1654514386898-1869871915"/><motyw id="m1654514386898-1869871915">Twórczość, Poeta</motyw>Niezwyczajnymi, niewątłymi pióry/
Piewca dwoisty, przez płynne lazury/
Lecę nad grody, nad zawiść nikczemną/
Wzbity --- a ziemia ucieka przede mną.<end id="e1654514386898-1869871915"/></strofa>





<strofa>Mnie, zrodzonego z ojca krwi ubogiej,/
Mnie, co kochanym nazywa mój drogi/
Mecenas --- mnie śmierć nie zgładzi na wieki,/
Ni od stygowej<pe><slowo_obce>stygowy</slowo_obce> (mit. gr.) --- styksowy (od nazwy rzeki płynącej w krainie umarłych).</pe> odepchną mię<pe><slowo_obce>mię</slowo_obce> --- mnie. </pe> rzeki.</strofa>





<strofa><begin id="b1654514411161-1302243292"/><motyw id="m1654514411161-1302243292">Starość</motyw>Już, już mi skóra chropawa golenie/
Ściąga, w białego łabędzia się mienię<pe><slowo_obce>mienię</slowo_obce> --- tu: zamieniam. </pe>;/
Od góry w puszek już obrastam miękki,/
Mam go na barkach i palcach u ręki.<end id="e1654514411161-1302243292"/></strofa>





<strofa>Wnet ja szybszymi niż sam Ikar<pe><slowo_obce>Ikar</slowo_obce> (mit. gr.) --- syn Dedala, otrzymał od niego skrzydła spojone woskiem, na których uniósł się tak wysoko, że wosk stopił się w słońcu, a Ikar runął w morze.</pe> loty/
Brzegów Bosforu szumiące zawroty,/
Hiperborejskie<pe><slowo_obce>hiperborejski</slowo_obce> (mit. gr.) --- przym. od: <slowo_obce> Hiperborea</slowo_obce>, legendarna kraina, znajdująca się na północy, uznawana za krainę wiecznego szczęścia.</pe> stepy i Getule<pe><slowo_obce>Getulia</slowo_obce> --- południowa część Maroka w Afryce.</pe>/
Oblecę, pieśnią łabędzią rozczulę.</strofa>





<strofa><begin id="b1654514424119-2761896616"/><motyw id="m1654514424119-2761896616">Sława</motyw>Mnie pozna Kolchid<pe><slowo_obce>Kolchid</slowo_obce> ---  mieszkaniec Kolchidy, krainy historycznej położonej na południowo-wschodnim wybrzeżu Morza Czarnego. Tu użycie synekdochiczne, tj. ,,część za całość": jeden Kolchid reprezentuje w utworze swój naród.</pe> i Dak<pe><slowo_obce>Dak</slowo_obce> --- mieszkaniec Dacji, staroż. krainy odpowiadającej terytorialnie dzisiejszej Rumunii, tu użycie synekdochiczne. </pe>, co się naszej/
Marsów kohorty<pe><slowo_obce>kohorty</slowo_obce> --- oddział, 1/10 legionu. </pe>, niby to nie straszy,/
Daleki Gelon<pe><slowo_obce>Gelon</slowo_obce> --- członek staroż. ludu Gelonów, zamieszkującego północno-zachodnią Scytię, tereny dzisiejszej centralnej Ukrainy.</pe>, mnie iberskie<pe><slowo_obce>iberski</slowo_obce> --- dziś popr.: iberyjski, przym. od: <slowo_obce>Iberia</slowo_obce>, staroż. nazwa dzisiejszej Hiszpanii.</pe> rody,/
I ci, co piją rodanowe<pe><slowo_obce>Rodan</slowo_obce> --- rzeka na terenie dzisiejszej Szwajcarii i Francji.</pe> wody.<end id="e1654514424119-2761896616"/></strofa>





<strofa>Nie chcę ja neniów<pe><slowo_obce>nenia</slowo_obce> --- pieśni żałobne.</pe>, gdy już zwłoki moje/
Do grobu pójdą; o wycia nie stoję,/
Ani o żale; przepych niepotrzebny/
Którym się obrzęd otacza pogrzebny.</strofa>


</liryka_l></utwor>