<utwor><rdf:RDF xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#">
<rdf:Description rdf:about="http://redakcja.wolnelektury.pl/documents/book/horacy-piesn-ii-20-non-usitata-nec-tenui-ferar-do-mecenasa/">
<dc:creator xml:lang="pl" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">Horacy</dc:creator>
<dc:title xml:lang="pl" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">Pieśń II, 20 (Non usitata nec tenui ferar...)</dc:title>
<dc:contributor.translator xml:lang="pl" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">Kochanowski, Jan</dc:contributor.translator>
  <dc:contributor.editor xml:lang="pl" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">Kopeć-Gryz, Aleksandra</dc:contributor.editor>
    <dc:contributor.editor xml:lang="pl" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">Kotwica, Wojeciech</dc:contributor.editor>
<dc:contributor.technical_editor xml:lang="pl" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">Kopeć-Gryz, Aleksandra</dc:contributor.technical_editor>
  <dc:contributor.technical_editor xml:lang="pl" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">Choromańska, Paulina</dc:contributor.technical_editor>
<dc:publisher xml:lang="pl" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">Fundacja Nowoczesna Polska</dc:publisher>
<dc:subject.period xml:lang="pl" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">Starożytność</dc:subject.period>
<dc:subject.type xml:lang="pl" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">Liryka</dc:subject.type>
<dc:subject.genre xml:lang="pl" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">Pieśń</dc:subject.genre>
<dc:description xml:lang="pl" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">Publikacja zrealizowana w ramach projektu Wolne Lektury (http://wolnelektury.pl) na podstawie tekstu pochodzącego z projektu Wikiźródła (https://pl.wikisource.org/).</dc:description>
<dc:identifier.url xml:lang="pl" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">http://wolnelektury.pl/katalog/lektura/horacy-piesn-ii-20-tlum-kochanowski</dc:identifier.url>
<dc:source.URL xml:lang="pl" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">https://pl.wikisource.org/wiki/Jana_Kochanowskiego_Dzie%C5%82a_polskie_(1919)/Pie%C5%9Bni/Ksi%C4%99gi_wt%C3%B3re/Pie%C5%9B%C5%84_XXIV</dc:source.URL>
<dc:rights xml:lang="pl" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">Domena publiczna - tłum. Jan Kochanowski zm. 1584</dc:rights>
<dc:source xml:lang="pl" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">Jan Kochanowski, Jana Kochanowskiego Dzieła polskie: wydanie kompletne, opracowane przez Jana Lorentowicza, wyd. Tow. Akc. S. Orgelbranda S-ów, Warszawa [1919].</dc:source>
<dc:date.pd xml:lang="pl" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">1655</dc:date.pd>
<dc:format xml:lang="pl" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">xml</dc:format>
<dc:type xml:lang="pl" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">text</dc:type>
<dc:type xml:lang="en" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">text</dc:type>
<dc:date xml:lang="pl" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">2022-07-06</dc:date>
<dc:relation.coverImage.url xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">https://redakcja.wolnelektury.pl/media/cover/use/6936.jpg</dc:relation.coverImage.url>
    <dc:relation.coverImage.attribution xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">Studium gispowej głowy, Jan Veth ( 1864-1925), domena publiczna</dc:relation.coverImage.attribution>
    <dc:relation.coverImage.source xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">http://redakcja.wolnelektury.pl/cover/image/6936</dc:relation.coverImage.source>

<dc:language xml:lang="pl" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">pol</dc:language><category.thema.main>DCA</category.thema.main>
    <category.thema>DB</category.thema>
    <category.thema>1QBAR</category.thema>
    <category.thema>3CT</category.thema>
    </rdf:Description>
</rdf:RDF><liryka_l><autor_utworu>Horacy</autor_utworu>



<nazwa_utworu>Pieśń II, 20 (<slowo_obce>Non usitata nec tenui ferar...</slowo_obce>)</nazwa_utworu>


<podtytul>Do Mecenasa<pe><slowo_obce>Do Mecenasa</slowo_obce> --- tłumaczenie funkcjonuje również jako osobna pieśń Jana Kochanowskiego (<tytul_dziela>Pieśń XXIV</tytul_dziela> z <tytul_dziela>Ksiąg Wtórych</tytul_dziela>).</pe></podtytul>


<strofa><begin id="b1654191117838-2317165121"/><motyw id="m1654191117838-2317165121">Poeta, Poezja, Twórczość</motyw>Niezwykłym i nie leda<pr><slowo_obce>nie leda</slowo_obce> (starop.) --- niezwykłym (nie lada).</pr> piórem opatrzony/
Polecę precz, poeta, ze dwojej<pr><slowo_obce>dwojej</slowo_obce> (starop.) --- dwojakiej (tu: ludzkiej i ptasiej).</pr> złożony/
Natury: ani ja już przebywać na ziemi/
Więcej będę, a więtszy nad zazdrość, ludnemi</strofa>

<strofa>Miasty wzgardzę.<end id="e1654191117838-2317165121"/> On, w równym szcześciu urodzony,/
On ja, jako mię zowiesz, wielce ulubiony/
Mój Myszkowski<pr><slowo_obce>Myszkowski</slowo_obce> --- biskup Piotr Myszkowski, przyjaciel i protektor Kochanowskiego wymieniony tu jest w miejsce Mecenasa.</pr>, nie umrę ani mię czarnemi/
Styks<pr><slowo_obce>Styks</slowo_obce> (mit. gr.) --- rzeka w Hadesie,  krainie umarłych (r.ż., jak w języku gr.).</pr> niewesoła zamknie odnogami swemi.</strofa>

<strofa><begin id="b1654191245092-270204057"/><motyw id="m1654191245092-270204057">Starość</motyw>Już mi skóra chropawa padnie<pr><slowo_obce>padnie</slowo_obce> --- pokrywa.</pr> na goleni,/
Już mi w ptaka białego wierzch sie głowy mieni;/
Po palcach wszędy nowe piórka sie puszczają,/
A z ramion sążeniste skrzydła wyrastają.<end id="e1654191245092-270204057"/></strofa>

<strofa>Terazże nad Ikara<pr><slowo_obce>Ikar</slowo_obce> (mit. gr.) --- syn genialnego konstruktora Dedala; uciekając z ojcem z Krety na zbudowanych przez ojca skrzydłach, podleciał za wysoko w górę, słońce stopiło wosk, którym pióra były zlepione, a Ikar wpadł do morza i utonął.</pr> prędszy przeważnego<pr><slowo_obce>przeważny</slowo_obce> (starop.) --- odważny.</pr>/
Puste brzegi nawiedzę Bosfora hucznego<pr><slowo_obce>huczny</slowo_obce> --- tu: huczący.</pr>/
I Syrty Cyrenejskie<pr><slowo_obce>Syrty Cyrenejskie</slowo_obce> --- zatoki w Afryce Płn.</pr>, Muzom poświęcony/
Ptak, i pola zabiegłe<pr><slowo_obce>zabiegły</slowo_obce> --- znajdujący się daleko.</pr> za zimne Tryjony<pr>Tryjony --- ziemie na północy.</pr>.</strofa>

<strofa><begin id="b1654191151165-2666154004"/><motyw id="m1654191151165-2666154004">Sława</motyw>O mnie Moskwa i będą wiedzieć Tatarowie,/
I róznego mieszkańcy świata Anglikowie,/
Mnie Niemiec i waleczny Hiszpan, mnie poznają,/
Którzy głęboki strumień Tybrowy pijają.<end id="e1654191151165-2666154004"/></strofa>

<strofa>Niech przy próznym<pr><slowo_obce>prózny</slowo_obce> (starop.) --- zbyteczny.</pr> pogrzebie żadne narzekanie,/
Żaden lament nie będzie ani uskarżanie:/
Świec i dzwonów zaniechaj, i mar drogo słanych,/
I głosem żałobliwym żołtarzów<pr><slowo_obce>żołtarz</slowo_obce> (starop.) --- psalm (dosł. psałterz).</pr> śpiewanych.</strofa></liryka_l></utwor>