<utwor><rdf:RDF xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#">
<rdf:Description rdf:about="http://redakcja.wolnelektury.pl/documents/book/horacy-do-rzeczypospolitej/">
<dc:creator xml:lang="pl" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">Horacy</dc:creator>
<dc:title xml:lang="pl" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">Pieśń I, 14 (O navis, referent in mare te novi...)</dc:title>
<dc:contributor.translator xml:lang="pl" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">Motty, Marceli</dc:contributor.translator>
<dc:contributor.editor xml:lang="pl" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">Kozioł, Paweł</dc:contributor.editor>
<dc:contributor.technical_editor xml:lang="pl" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">Niedziałkowska, Marta</dc:contributor.technical_editor>
  <dc:contributor.technical_editor xml:lang="pl" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">Koziej, Marcin</dc:contributor.technical_editor>
  <dc:contributor.technical_editor xml:lang="pl" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">Kopeć-Gryz, Aleksandra</dc:contributor.technical_editor>
  <dc:contributor.editor xml:lang="pl" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">Kopeć-Gryz, Aleksandra</dc:contributor.editor><dc:contributor.editor xml:lang="pl" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">Kotwica, Wojciech</dc:contributor.editor>
      <dc:contributor.technical_editor xml:lang="pl" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">Choromańska, Paulina</dc:contributor.technical_editor>
<dc:publisher xml:lang="pl" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">Fundacja Nowoczesna Polska</dc:publisher>
<dc:subject.period xml:lang="pl" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">Starożytność</dc:subject.period>
<dc:subject.type xml:lang="pl" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">Liryka</dc:subject.type>
<dc:subject.genre xml:lang="pl" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">Pieśń</dc:subject.genre>
<dc:description xml:lang="pl" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">Publikacja zrealizowana w ramach projektu Wolne Lektury (http://wolnelektury.pl). Reprodukcja cyfrowa wykonana przez Bibliotekę Narodową z egzemplarza pochodzącego ze zbiorów BN.</dc:description>
<dc:identifier.url xml:lang="pl" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">http://wolnelektury.pl/katalog/lektura/do-rzeczypospolitej</dc:identifier.url>
<dc:source.URL xml:lang="pl" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">http://polona.pl/dlibra/doccontent2?id=4280</dc:source.URL>
<dc:source xml:lang="pl" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">Horatius Flaccus, Quintus (65-8 a. C.), Horacego ody, epody, satyry i listy, tłum. Motty, Marceli (1818-1898), Poznań 1896</dc:source>
<dc:rights xml:lang="pl" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">Domena publiczna - Marceli Motty zm. 1898</dc:rights>
<dc:date.pd xml:lang="pl" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">1969</dc:date.pd>
<dc:format xml:lang="pl" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">xml</dc:format>
<dc:type xml:lang="pl" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">text</dc:type>
<dc:type xml:lang="en" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">text</dc:type>
<dc:date xml:lang="pl" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">2010-01-05</dc:date>
<dc:relation.coverImage.url xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">https://redakcja.wolnelektury.pl/media/cover/image/6162.jpg</dc:relation.coverImage.url>
<dc:relation.coverImage.attribution xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">Sea, Daniela@Flickr, CC BY-SA 2.0</dc:relation.coverImage.attribution>
<dc:relation.coverImage.source xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">http://redakcja.wolnelektury.pl/cover/image/6162</dc:relation.coverImage.source>

<dc:language xml:lang="pl" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">pol</dc:language>
  <category.legimi>Starożytność</category.legimi>
  <category.thema.main>DCA</category.thema.main>
    <category.thema>DB</category.thema>
    <category.thema>1QBAR</category.thema>
    <category.thema>3CT</category.thema>
    </rdf:Description>
</rdf:RDF><liryka_l>
<autor_utworu>Horacy</autor_utworu>




<nazwa_utworu>Pieśń I, 14 (<slowo_obce>O navis, referent in mare te novi...</slowo_obce>)</nazwa_utworu>

<podtytul>Do Rzeczypospolitej<pe><slowo_obce>Do Rzeczypospolitej</slowo_obce> --- W oryginale po prostu <tytul_dziela>Ad navem</tytul_dziela>, czyli ,,Do okrętu"; rozumienie statku jako alegorii państwa pozostawione było domyślności czytelnika. Bardziej szczegółowe interpretacje odnoszą wiersz do rzymskiej wojny domowej między zwolennikami republiki a cesarstwa.</pe></podtytul>


<strofa><begin id="b1605261587742-2355694953"/><motyw id="m1605261587742-2355694953">Okręt, Niebezpieczeństwo, Ojczyzna</motyw>Ty nasz statku! Na morze ponieść cię mają świeże/
fale. Na co się puszczasz?... Mocno się trzymaj portu!/
<wers_wciety typ="3">sam już czyliś nie dostrzegł,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">jak twe boki, dla<pe><slowo_obce>dla</slowo_obce> (daw.) --- z powodu.</pe> braku wioślarzy,</wers_wciety>/
jak twój maszt uszkodzony szybkim z południa wichrem,/
jak twych żagli stękają pręty, jak trudno zdoła/
<wers_wciety typ="3">okręt, lin pozbawiony,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">rozkazywać bałwanom skutecznie.<end id="e1605261587742-2355694953"/></wers_wciety>/
Wszakże nie masz już całych żagli, ni bogów<pe><slowo_obce>ni bogów</slowo_obce> --- być może mowa o figurach bóstw zwyczajowo umieszczanych na rufie okrętu (co stanowi dodatkową informację o jego zniszczeniach).</pe>, których,/
gdyby znowu się maszty gięły, przyzywać by można./
<wers_wciety typ="3">Chociaż, będąc szlachetną</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">córą lasów, ty sosno pontycka<pe><slowo_obce>pontycki</slowo_obce> --- pochodzący z Pontu, krainy nad Morzem Czarnym.</pe>,</wers_wciety>/
chlubić chcesz się daremną nazwą i rodem twoim,/
majtek jednak wystraszon zgoła nie ufa statkom,/
<wers_wciety typ="3">nawet zdobnym barwami.</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Strzeż się, wiatrów igraszką być nie chcąc!</wers_wciety>/
Ty, co niesmak i kłopot ongi wzbudzałaś we mnie,/
teraz troskę mi wielką z szczerą tęsknotą sprawiasz,/
<wers_wciety typ="3">mijaj morza rozlane</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">wokół światłem błyszczących Cykladów<pe><slowo_obce>Cyklady</slowo_obce> --- archipelag na Morzu Egejskim. Jego nazwa może być aluzją polityczną: podczas rzymskiej wojny domowej bazą operacyjną sił Marka Antoniusza była Grecja.</pe>!</wers_wciety></strofa>

  
</liryka_l></utwor>