<utwor><rdf:RDF xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#">
<rdf:Description rdf:about="http://redakcja.wolnelektury.pl/documents/book/goethe-faust-der-tragodie-zweiter-teil/">
<dc:creator xml:lang="pl" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">Goethe, Johann Wolfgang von</dc:creator>
<dc:title xml:lang="de" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">Faust. Der Tragödie zweiter Teil</dc:title>
<dc:relation.isPartOf xml:lang="pl" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">http://wolnelektury.pl/katalog/lektura/faust</dc:relation.isPartOf>
<dc:relation.isVariantOf xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">http://wolnelektury.pl/katalog/lektura/goethe-faust-czesc-druga/</dc:relation.isVariantOf>
<dc:contributor.editor xml:lang="pl" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">Ritter-Jasińska, Antje</dc:contributor.editor>
<dc:contributor.technical_editor xml:lang="pl" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">Choromańska, Paulina</dc:contributor.technical_editor>
<dc:contributor.technical_editor xml:lang="pl" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">Dug, Katarzyna</dc:contributor.technical_editor>
<dc:publisher xml:lang="pl" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">Fundacja Nowoczesna Polska</dc:publisher>
<dc:subject.period xml:lang="pl" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">Romantyzm</dc:subject.period>
<dc:subject.type xml:lang="pl" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">Dramat</dc:subject.type>
<dc:subject.genre xml:lang="pl" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">Tragedia</dc:subject.genre>
<dc:description xml:lang="pl" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">Publikacja zrealizowana w ramach projektu Wolne Lektury (http://wolnelektury.pl). Wydano z finansowym wsparciem Fundacji Współpracy Polsko-Niemieckiej. Eine Publikation im Rahmen des Projektes Wolne Lektury. Herausgegeben mit finanzieller Unterstützung der Stiftung für deutsch-polnische Zusammenarbeit.</dc:description>
<dc:identifier.url xml:lang="pl" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">http://wolnelektury.pl/katalog/lektura/goethe-faust-der-tragodie-zweiter-teil</dc:identifier.url>
<dc:source.URL xml:lang="pl" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">http://archive.org/stream/faustersterundzw00goetuoft#page/n5/mode/2up </dc:source.URL>
<dc:source xml:lang="de" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">
Johann Wolfgang von Goethe, Faust, erster und zweiter Teil, Leipzig 1923.</dc:source>
<dc:rights xml:lang="pl" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">Domena publiczna - Johann Wolfgang von Goethe zm. 1832</dc:rights>
<dc:date.pd xml:lang="pl" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">1903</dc:date.pd>
<dc:format xml:lang="pl" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">xml</dc:format>
<dc:type xml:lang="pl" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">text</dc:type>
<dc:type xml:lang="en" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">text</dc:type>
<dc:date xml:lang="pl" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">2014-02-12</dc:date>
<dc:language xml:lang="pl" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">ger</dc:language>
<dc:relation.coverImage.url xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">http://redakcja.wolnelektury.pl/media/dynamic/cover/image/2795.jpg</dc:relation.coverImage.url>
<dc:relation.coverImage.attribution xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">fire wine, Dean McCoy Photography@Flickr, CC BY 2.0</dc:relation.coverImage.attribution>
<dc:relation.coverImage.source xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">http://redakcja.wolnelektury.pl/cover/image/2795</dc:relation.coverImage.source>
<dc:relation.hasFormat id="pdf" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">http://wolnelektury.pl/media/book/pdf/goethe-faust-der-tragodie-zweiter-teil.pdf</dc:relation.hasFormat>
<meta refines="#pdf" id="pdf-id" property="dcterms:identifier">ISBN-978-83-288-0231-5</meta>
<meta refines="#pdf-id" property="identifier-type">ISBN</meta>
<meta refines="#pdf" property="dcterms:format">application/pdf</meta>
<dc:relation.hasFormat id="html" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">https://wolnelektury.pl/katalog/lektura/goethe-faust-der-tragodie-zweiter-teil.html</dc:relation.hasFormat>
<meta refines="#html" id="html-id" property="dcterms:identifier">ISBN-978-83-288-1290-1</meta>
<meta refines="#html-id" property="identifier-type">ISBN</meta>
<meta refines="#html" property="dcterms:format">text/html</meta>
<dc:relation.hasFormat id="txt" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">http://wolnelektury.pl/media/book/txt/goethe-faust-der-tragodie-zweiter-teil.txt</dc:relation.hasFormat>
<meta refines="#txt" id="txt-id" property="dcterms:identifier">ISBN-978-83-288-2245-0</meta>
<meta refines="#txt-id" property="identifier-type">ISBN</meta>
<meta refines="#txt" property="dcterms:format">text/plain</meta>
<dc:relation.hasFormat id="epub" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">http://wolnelektury.pl/media/book/epub/goethe-faust-der-tragodie-zweiter-teil.epub</dc:relation.hasFormat>
<meta refines="#epub" id="epub-id" property="dcterms:identifier">ISBN-978-83-288-3227-5</meta>
<meta refines="#epub-id" property="identifier-type">ISBN</meta>
<meta refines="#epub" property="dcterms:format">application/epub+zip</meta>
<dc:relation.hasFormat id="mobi" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">http://wolnelektury.pl/media/book/mobi/goethe-faust-der-tragodie-zweiter-teil.mobi</dc:relation.hasFormat>
<meta refines="#mobi" id="mobi-id" property="dcterms:identifier">ISBN-978-83-288-4313-4</meta>
<meta refines="#mobi-id" property="identifier-type">ISBN</meta>
<meta refines="#mobi" property="dcterms:format">application/x-mobipocket-ebook</meta>
  <category.legimi>Dramat</category.legimi>
<category.thema.main>FBC</category.thema.main>
    <category.thema>1DFG</category.thema>
    <category.thema>3ML</category.thema>
    </rdf:Description>
</rdf:RDF><dramat_wierszowany_l><nota_red>
<strofa>Apostoph gestrichen:/
errat' -> errat/ 
komm’ -> komm/ 
lag’ -> lag/ 
geb’ -> geb/ 
ruf’ -> ruf/ 
Nas’ -> Nas/ 
Eingeweid’ -> Eingeweid 
</strofa>
<strofa>Sonstiges:/
erwiedern -> erwidern/ 
sämmtlich -> sämtlich/ 
Dreyzack -> Dreizack/ 
Riesen-Schildkröte -> Riesenschildkröte/ 
Thürflügel -> Thürflügel 
</strofa></nota_red>








<autor_utworu>Johann Wolfgang von Goethe</autor_utworu>


<nazwa_utworu>Faust</nazwa_utworu>



<naglowek_czesc>Der Tragödie zweiter Teil</naglowek_czesc>









<naglowek_akt>ERSTER AKT</naglowek_akt>


<naglowek_scena>ANMUTIGE GEGEND</naglowek_scena>


<didaskalia><osoba>Faust</osoba> auf blumigen Rasen gebettet, ermüdet, unruhig, Schlaf suchend.</didaskalia>


<didaskalia>Dämmerung.</didaskalia>




<didaskalia>Geisterkreis schwebend bewegt, anmutige kleine Gestalten.</didaskalia>





<naglowek_osoba>ARIEL</naglowek_osoba>

<didaskalia>Gesang von Äolsharfen begleitet.</didaskalia>




<kwestia><strofa><wers_wciety typ="1">Wenn der Blüten Frühlingsregen</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Über alle schwebend sinkt,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Wenn der Felder grüner Segen</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Allen Erdgebornen blinkt,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Kleiner Elfen Geistergröße</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Eilet, wo sie helfen kann;</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Ob er heilig, ob er böse,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Jammert sie der Unglücksmann.</wers_wciety></strofa>

<strofa>Die ihr dies Haupt umschwebt im luft'gen Kreise,/
Erzeigt euch hier nach edler Elfen Weise:/
Besänftiget des Herzens grimmen Strauß,/
Entfernt des Vorwurfs glühend bittre Pfeile,/
Sein Innres reinigt von erlebtem Graus./
Vier sind die Pausen nächtiger Weile,/
Nun ohne Säumen füllt sie freundlich aus!/
Erst senkt sein Haupt aufs kühle Polster nieder,/
Dann badet ihn im Tau aus Lethes Flut!/
Gelenk sind bald die krampferstarrten Glieder,/
Wenn er gestärkt dem Tag entgegenruht./
Vollbringt der Elfen schönste Pflicht:/
Gebt ihn zurück dem heiligen Licht!</strofa></kwestia>

<naglowek_osoba>CHOR</naglowek_osoba>

<didaskalia>einzeln, zu zweien und vielen, abwechselnd und gesammelt.</didaskalia>





<kwestia><strofa>
<wers_wciety typ="1">Wenn sich lau die Lüfte füllen</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Um den grünumschränkten Plan,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Süße Düfte, Nebelhüllen</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Senkt die Dämmerung heran,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Lispelt leise süßen Frieden,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Wiegt das Herz in Kindesruh</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Und den Augen dieses Müden</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Schließt des Tages Pforte zu.</wers_wciety>
</strofa>





<strofa><wers_wciety typ="1">Nacht ist schon hereingesunken,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Schließt sich heilig Stern an Stern,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Große Lichter, kleine Funken</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Glitzern nah und glänzen fern;</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Glitzern hier im See sich spiegelnd,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Glänzen droben klarer Nacht;</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Tiefsten Ruhens Glück besiegelnd</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Herrscht des Mondes volle Pracht.</wers_wciety></strofa>





<strofa>
<wers_wciety typ="1">Schon verloschen sind die Stunden,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Hingeschwunden Schmerz und Glück;</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Fühl' es vor! Du wirst gesunden;</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Traue neuem Tagesblick!</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Täler grünen, Hügel schwellen,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Buschen sich zu Schattenruh;</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Und in schwanken Silberwellen</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Wogt die Saat der Ernte zu.</wers_wciety>
</strofa>





<strofa><wers_wciety typ="1">Wunsch um Wünsche zu erlangen,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Schaue nach dem Glanze dort!</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Leise bist du nur umfangen,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Schlaf ist Schale, wirf sie fort!</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Säume nicht dich zu erdreisten,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Wenn die Menge zaudernd schweift;</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Alles kann der Edle leisten,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Der versteht und rasch ergreift.</wers_wciety></strofa></kwestia>






<didaskalia>Ungeheures Getöse verkündet das Herannahen der Sonne.</didaskalia>




<naglowek_osoba>ARIEL</naglowek_osoba>


<kwestia><strofa>Horchet! horcht dem Sturm der Horen!/
Tönend wird für Geistesohren/
Schon der neue Tag geboren./
Felsentore knarren rasselnd,/
Phöbus' Räder rollen prasselnd,/
Welch Getöse bringt das Licht!/
Es trommetet, es posaunet,/
Auge blinzt und Ohr erstaunet,/
Unerhörtes hört sich nicht./
Schlüpfet zu den Blumenkronen,/
Tiefer, tiefer, still zu wohnen,/
In die Felsen, unters Laub;/
Trifft es euch, so seid ihr taub.</strofa></kwestia>



<naglowek_osoba>FAUST</naglowek_osoba>



<kwestia><strofa>Des Lebens Pulse schlagen frisch lebendig,/
Ätherische Dämmerung milde zu begrüßen./
Du, Erde, warst auch diese Nacht beständig/
Und atmest neu erquickt zu meinen Füßen,/
Beginnest schon mit Lust mich zu umgeben./
Du regst und rührst ein kräftiges Beschließen,/
Zum höchsten Dasein immerfort zu streben. ---/
In Dämmerschein liegt schon die Welt erschlossen,/
Der Wald ertönt von tausendstimmigem Leben,/
Tal aus, Tal ein ist Nebelstreif ergossen,/
Doch senkt sich Himmelsklarheit in die Tiefen,/
Und Zweig' und Äste, frisch erquickt, entsprossen/
Dem duft'gen Abgrund, wo versenkt sie schliefen./
Auch Farb' an Farbe klärt sich los vom Grunde,/
Wo Blum und Blatt von Zitterperle triefen ---/
Ein Paradies wird um mich her die Runde.</strofa>





<strofa>Hinaufgeschaut! --- Der Berge Gipfelriesen/
Verkünden schon die feierlichste Stunde;/
Sie dürfen früh des ewigen Lichts genießen,/
Das später sich zu uns hernieder wendet./
Jetzt zu der Alpe grüngesenkten Wiesen/
Wird neuer Glanz und Deutlichkeit gespendet,/
Und stufenweis herab ist es gelungen ---/
Sie tritt hervor! --- und leider schon geblendet,/
Kehr ich mich weg, vom Augenschmerz durchdrungen.</strofa>





<strofa>So ist es also, wenn ein sehnend Hoffen/
Dem höchsten Wunsch sich traulich zugerungen,/
Erfüllungspforten findet flügeloffen;/
Nun aber bricht aus jenen ewigen Gründen/
Ein Flammenübermaß, wir stehn betroffen./
Des Lebens Fackel wollten wir entzünden,/
Ein Feuermeer umschlingt uns, welch ein Feuer!/
Ist's Lieb? ist's Haß? die glühend uns umwinden,/
Mit Schmerz und Freuden wechselnd ungeheuer,/
So daß wir wieder nach der Erde blicken,/
Zu bergen uns in jugendlichstem Schleier?</strofa>





<strofa>So bleibe denn die Sonne mir im Rücken!/
Der Wassersturz, das Felsenriff durchbrausend,/
Ihn schau ich an mit wachsendem Entzücken./
Von Sturz zu Sturzen wälzt er jetzt in tausend,/
Dann abertausend Strömen sich ergießend,/
Hoch in die Lüfte Schaum an Schäume sausend./
Allein wie herrlich diesem Sturm entsprießend,/
Wölbt sich des bunten Bogens Wechseldauer,/
Bald rein gezeichnet, bald in Luft zerfließend,/
Umher verbreitend duftig kühle Schauer./
Der spiegelt ab das menschliche Bestreben./
Ihm sinne nach und du begreifst genauer:/
Am farbigen Abglanz haben wir das Leben.</strofa></kwestia>

<sekcja_swiatlo/>






<naglowek_scena>KAISERLICHE PFALZ --- SAAL DES THRONES</naglowek_scena>


<didaskalia>Staatsrat in Erwartung des <osoba>Kaisers</osoba>. Trompeten.</didaskalia>


<didaskalia><osoba>Hofgesinde</osoba> aller Art, prächtig gekleidet, tritt vor. <osoba>Der Kaiser</osoba> gelangt auf den Thron, zu seiner Rechten <osoba>der Astrolog</osoba>.</didaskalia>





<naglowek_osoba>KAISER</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>Ich grüße die Getreuen, Lieben,/
Versammelt aus der Näh und Weite; ---/
Den Weisen seh' ich mir zur Seite,/
Allein wo ist der Narr geblieben?</strofa></kwestia>




<naglowek_osoba>JUNKER</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>Gleich hinter deiner Mantelschleppe/
Stürzt' er zusammen auf der Treppe,/
Man trug hinweg das Fettgewicht,/
Tot oder trunken? weiß man nicht.</strofa></kwestia>




<naglowek_osoba>ZWEITER JUNKER</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>
Sogleich mit wunderbarer Schnelle/
Drängt sich ein andrer an die Stelle./
Gar köstlich ist er aufgeputzt,/
Doch fratzenhaft, daß jeder stutzt./
Die Wache hält ihm an der Schwelle/
Kreuzweis die Hellebarden vor ---/
Da ist er doch, der kühne Tor!
</strofa></kwestia>



<naglowek_osoba>MEPHISTOPHELES</naglowek_osoba>

<didaskalia>am Throne kniend.</didaskalia>



<kwestia><strofa>
Was ist verwünscht und stets willkommen?/
Was ist ersehnt und stets verjagt?/
Was immerfort in Schutz genommen?/
Was hart gescholten und verklagt?/
Wen darfst du nicht herbeiberufen?/
Wen höret jeder gern genannt?/
Was naht sich deines Thrones Stufen?/
Was hat sich selbst hinweggebannt?
</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>KAISER</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>Für diesmal spare deine Worte!/
Hier sind die Rätsel nicht am Orte,/
Das ist die Sache dieser Herrn. ---/
Da löse du! das hört' ich gern./
Mein alter Narr ging, fürcht ich, weit ins Weite;/
Nimm seinen Platz und komm an meine Seite.</strofa></kwestia>


<didaskalia><osoba>Mephistopheles</osoba> steigt hinauf und stellt sich zur Linken.</didaskalia>




<naglowek_osoba>GEMURMEL DER MENGE</naglowek_osoba>


<kwestia><strofa>
Ein neuer Narr --- Zu neuer Pein ---/
Wo kommt er her? --- Wie kam er ein? --- /
Der alte fiel --- Der hat vertan ---/
Es war ein Faß --- Nun ist's ein Span ---
</strofa></kwestia>

<naglowek_osoba>KAISER</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>Und also, ihr Getreuen, Lieben,/
Willkommen aus der Näh und Ferne!/
Ihr sammelt euch mit günstigem Sterne,/
Da droben ist uns Glück und Heil geschrieben./
Doch sagt, warum in diesen Tagen,/
Wo wir der Sorgen uns entschlagen,/
Schönbärte mummenschänzlich tragen/
Und Heitres nur genießen wollten,/
Warum wir uns ratschlagend quälen sollten?/
Doch weil ihr meint, es ging' nicht anders an ---/
Geschehen ist's, so sei's getan.</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>KANZLER</naglowek_osoba>


<kwestia><strofa>Die höchste Tugend, wie ein Heiligenschein,/
Umgibt des Kaisers Haupt; nur er allein/
Vermag sie gültig auszuüben:/
Gerechtigkeit! --- Was alle Menschen lieben,/
Was alle fordern, wünschen, schwer entbehren,/
Es liegt an ihm, dem Volk es zu gewähren./
Doch ach! Was hilft dem Menschengeist Verstand,/
Dem Herzen Güte, Willigkeit der Hand,/
Wenn's fieberhaft durchaus im Staate wütet/
Und Übel sich in Übeln überbrütet?/
Wer schaut hinab von diesem hohen Raum/
Ins weite Reich, ihm scheint's ein schwerer Traum,/
Wo Mißgestalt in Mißgestalten schaltet,/
Das Ungesetz gesetzlich überwaltet/
Und eine Welt des Irrtums sich entfaltet.</strofa>





<strofa>Der raubt sich Herden, der ein Weib,/
Kelch, Kreuz und Leuchter vom Altare,/
Berühmt sich dessen manche Jahre/
Mit heiler Haut, mit unverletztem Leib./
Jetzt drängen Kläger sich zur Halle,/
Der Richter prunkt auf hohem Pfühl,/
Indessen wogt in grimmigem Schwalle/
Des Aufruhrs wachsendes Gewühl./
Der darf auf Schand und Frevel pochen,/
Der auf Mitschuldigste sich stützt,/
Und: Schuldig! hörst du ausgesprochen,/
Wo Unschuld nur sich selber schützt./
So will sich alle Welt zerstückeln,/
Vernichtigen, was sich gebührt;/
Wie soll sich da der Sinn entwickeln,/
Der einzig uns zum Rechten führt?/
Zuletzt ein wohlgesinnter Mann/
Neigt sich dem Schmeichler, dem Bestecher,/
Ein Richter, der nicht strafen kann,/
Gesellt sich endlich zum Verbrecher./
Ich malte schwarz, doch dichtern Flor/
Zög ich dem Bilde lieber vor.</strofa>

<didaskalia>Pause.</didaskalia>


<strofa>
Entschlüsse sind nicht zu vermeiden;/
Wenn alle schädigen, alle leiden,/
Geht selbst die Majestät zu Raub.
</strofa></kwestia>






<naglowek_osoba>HEERMEISTER</naglowek_osoba>





<kwestia><strofa>Wie tobt's in diesen wilden Tagen!/
Ein jeder schlägt und wird erschlagen,/
Und fürs Kommando bleibt man taub./
Der Bürger hinter seinen Mauern,/
Der Ritter auf dem Felsennest/
Verschwuren sich, uns auszudauern,/
Und halten ihre Kräfte fest./
Der Mietsoldat wird ungeduldig,/
Mit Ungestüm verlangt er seinen Lohn,/
Und wären wir ihm nichts mehr schuldig,/
Er liefe ganz und gar davon./
Verbiete wer, was alle wollten,/
Der hat ins Wespennest gestört;/
Das Reich, das sie beschützen sollten,/
Es liegt geplündert und verheert./
Man läßt ihr Toben wütend hausen,/
Schon ist die halbe Welt vertan;/
Es sind noch Könige da draußen,/
Doch keiner denkt, es ging ihn irgend an.</strofa></kwestia>



<naglowek_osoba>SCHATZMEISTER</naglowek_osoba>





<kwestia><strofa>Wer wird auf Bundsgenossen pochen!/
Subsidien, die man uns versprochen,/
Wie Röhrenwasser bleiben aus./
Auch, Herr, in deinen weiten Staaten/
An wen ist der Besitz geraten?/
Wohin man kommt, da hält ein Neuer Haus,/
Und unabhängig will er leben,/
Zusehen muß man, wie er's treibt;/
Wir haben so viel Rechte hingegeben,/
Daß uns auf nichts ein Recht mehr übrig bleibt./
Auch auf Parteien, wie sie heißen,/
Ist heutzutage kein Verlaß;/
Sie mögen schelten oder preisen,/
Gleichgültig wurden Lieb und Haß./
Die Ghibellinen wie die Guelfen/
Verbergen sich, um auszuruhn;/
Wer jetzt will seinem Nachbar helfen?/
Ein jeder hat für sich zu tun./
Die Goldespforten sind verrammelt,/
Ein jeder kratzt und scharrt und sammelt,/
Und unsre Kassen bleiben leer.</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>MARSCHALK</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>Welch Unheil muß auch ich erfahren!/
Wir wollen alle Tage sparen/
Und brauchen alle Tage mehr,/
Und täglich wächst mir neue Pein./
Den Köchen tut kein Mangel wehe;/
Wildschweine, Hirsche, Hasen, Rehe,/
Welschhühner, Hühner, Gäns und Enten,/
Die Deputate, sichre Renten,/
Sie gehen noch so ziemlich ein./
Jedoch am Ende fehlt's an Wein./
Wenn sonst im Keller Faß an Faß sich häufte,/
Der besten Berg' und Jahresläufte,/
So schlürft unendliches Gesäufte/
Der edlen Herrn den letzten Tropfen aus./
Der Stadtrat muß sein Lager auch verzapfen,/
Man greift zu Humpen, greift zu Napfen,/
Und unterm Tische liegt der Schmaus./
Nun soll ich zahlen, alle lohnen;/
Der Jude wird mich nicht verschonen,/
Der schafft Antizipationen,/
Die speisen Jahr um Jahr voraus./
Die Schweine kommen nicht zu Fette,/
Verpfändet ist der Pfühl im Bette,/
Und auf den Tisch kommt vorgegessen Brot.</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>KAISER</naglowek_osoba>

<didaskalia>nach einigem Nachdenken zu <osoba>Mephistopheles</osoba>.</didaskalia>



<kwestia><strofa>
Sag, weißt du Narr nicht auch noch eine Not?
</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>MEPHISTOPHELES</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>
Ich? Keineswegs. Den Glanz umher zu schauen,/
Dich und die Deinen! --- Mangelte Vertrauen,/
Wo Majestät unweigerlich gebeut,/
Bereite Macht Feindseliges zerstreut?/
Wo guter Wille, kräftig durch Verstand,/
Und Tätigkeit, vielfältige, zur Hand?/
Was könnte da zum Unheil sich vereinen,/
Zur Finsternis, wo solche Sterne scheinen?
</strofa></kwestia>



<naglowek_osoba>GEMURMEL</naglowek_osoba>


<kwestia><strofa><wers_wciety typ="1">Das ist ein Schalk --- Der's wohl versteht ---</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Er lügt sich ein --- So lang es geht ---</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Ich weiß schon --- Was dahinter steckt ---</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Und was denn weiter? --- Ein Projekt ---</wers_wciety></strofa></kwestia>

<naglowek_osoba>MEPHISTOPHELES</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>Wo fehlt's nicht irgendwo auf dieser Welt?/
Dem dies, dem das, hier aber fehlt das Geld./
Vom Estrich zwar ist es nicht aufzuraffen;/
Doch Weisheit weiß das Tiefste herzuschaffen./
In Bergesadern, Mauergründen/
Ist Gold gemünzt und ungemünzt zu finden,/
Und fragt ihr mich, wer es zutage schafft:/
Begabten Manns Natur-- und Geisteskraft.</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>KANZLER</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>Natur und Geist --- so spricht man nicht zu Christen./
Deshalb verbrennt man Atheisten,/
Weil solche Reden höchst gefährlich sind./
Natur ist Sünde, Geist ist Teufel,/
Sie hegen zwischen sich den Zweifel,/
Ihr mißgestaltet Zwitterkind./
Uns nicht so! --- Kaisers alten Landen/
Sind zwei Geschlechter nur entstanden,/
Sie stützen würdig seinen Thron:/
Die Heiligen sind es und die Ritter;/
Sie stehen jedem Ungewitter/
Und nehmen Kirch und Staat zum Lohn./
Dem Pöbelsinn verworrner Geister/
Entwickelt sich ein Widerstand:/
Die Ketzer sind's! die Hexenmeister!/
Und sie verderben Stadt und Land./
Die willst du nun mit frechen Scherzen/
In diese hohen Kreise schwärzen;/
Ihr hegt euch an verderbtem Herzen,/
Dem Narren sind sie nah verwandt.</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>MEPHISTOPHELES</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>Daran erkenn ich den gelehrten Herrn!/
Was ihr nicht tastet, steht euch meilenfern,/
Was ihr nicht faßt, das fehlt euch ganz und gar,/
Was ihr nicht rechnet, glaubt ihr, sei nicht wahr,/
Was ihr nicht wägt, hat für euch kein Gewicht,/
Was ihr nicht münzt, das, meint ihr, gelte nicht.</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>KAISER</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>
Dadurch sind unsre Mängel nicht erledigt,/
Was willst du jetzt mit deiner Fastenpredigt?/
Ich habe satt das ewige Wie und Wenn;/
Es fehlt an Geld, nun gut, so schaff es denn.
</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>MEPHISTOPHELES</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>Ich schaffe, was ihr wollt, und schaffe mehr;/
Zwar ist es leicht, doch ist das Leichte schwer;/
Es liegt schon da, doch um es zu erlangen,/
Das ist die Kunst, wer weiß es anzufangen?/
Bedenkt doch nur: in jenen Schreckensläuften,/
Wo Menschenfluten Land und Volk ersäuften,/
Wie der und der, so sehr es ihn erschreckte,/
Sein Liebstes da-- und dortwohin versteckte./
So war's von je in mächtiger Römer Zeit,/
Und so fortan, bis gestern, ja bis heut./
Das alles liegt im Boden still begraben,/
Der Boden ist des Kaisers, der soll's haben.</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba> SCHATZMEISTER</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>
Für einen Narren spricht er gar nicht schlecht,/
Das ist fürwahr des alten Kaisers Recht.
</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>KANZLER</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>
Der Satan legt euch goldgewirkte Schlingen:/
Es geht nicht zu mit frommen rechten Dingen.
</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>MARSCHALK</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>Schafft er uns nur zu Hof willkommne Gaben,/
Ich wollte gern ein bißchen Unrecht haben.</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>HEERMEISTER</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>
Der Narr ist klug, verspricht, was jedem frommt;/
Fragt der Soldat doch nicht, woher es kommt.
</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>MEPHISTOPHELES</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>Und glaubt ihr euch vielleicht durch mich betrogen,/
Hier steht ein Mann! da, fragt den Astrologen!/
In Kreis um Kreise kennt er Stund und Haus;/
So sage denn: wie sieht's am Himmel aus?</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>GEMURMEL</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>
<wers_wciety typ="1">Zwei Schelme sind's --- Verstehn sich schon ---</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Narr und Phantast --- So nah dem Thron ---</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Ein mattgesungen --- Alt Gedicht ---</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Der Tor bläst ein --- Der Weise spricht ---</wers_wciety>
</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>ASTROLOG</naglowek_osoba>

<didaskalia>spricht, <osoba>Mephistopheles</osoba> bläst ein.</didaskalia>




<kwestia><strofa>Die Sonne selbst, sie ist ein lautres Gold,/
Merkur, der Bote, dient um Gunst und Sold,/
Frau Venus hat's euch allen angetan,/
So früh als spat blickt sie euch lieblich an;/
Die keusche Luna launet grillenhaft;/
Mars, trifft er nicht, so dräut euch seine Kraft./
Und Jupiter bleibt doch der schönste Schein,/
Saturn ist groß, dem Auge fern und klein./
Ihn als Metall verehren wir nicht sehr,/
An Wert gering, doch im Gewichte schwer./
Ja! wenn zu Sol sich Luna fein gesellt,/
Zum Silber Gold, dann ist es heitre Welt;/
Das übrige ist alles zu erlangen:/
Paläste, Gärten, Brüstlein, rote Wangen,/
Das alles schafft der hochgelahrte Mann,/
Der das vermag, was unser keiner kann.</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>KAISER</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>
Ich höre doppelt, was er spricht,/
Und dennoch überzeugt's mich nicht.
</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>GEMURMEL</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>
<wers_wciety typ="1">Was soll uns das? --- Gedroschner Spaß ---</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Kalenderei --- Chymisterei ---</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Das hört' ich oft --- Und falsch gehofft ---</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Und kommt er auch --- So ist's ein Gauch ---</wers_wciety>
</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>MEPHISTOPHELES</naglowek_osoba>


<kwestia><strofa>
Da stehen sie umher und staunen,/
Vertrauen nicht dem hohen Fund,/
Der eine faselt von Alraunen,/
Der andre von dem schwarzen Hund./
Was soll es, daß der eine witzelt,/
Ein andrer Zauberei verklagt,/
Wenn ihm doch auch einmal die Sohle kitzelt,/
Wenn ihm der sichre Schritt versagt.
</strofa>




<strofa>
Ihr alle fühlt geheimes Wirken/
Der ewig waltenden Natur,/
Und aus den untersten Bezirken/
Schmiegt sich herauf lebend'ge Spur./
Wenn es in allen Gliedern zwackt,/
Wenn es unheimlich wird am Platz,/
Nur gleich entschlossen grabt und hackt,/
Da liegt der Spielmann, liegt der Schatz!
</strofa></kwestia>





<naglowek_osoba>GEMURMEL</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa><wers_wciety typ="1">Mir liegt's im Fuß wie Bleigewicht ---</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Mir krampft's im Arme --- Das ist Gicht ---</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Mir krabbelt's an der großen Zeh ---</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Mir tut der ganze Rücken weh ---</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Nach solchen Zeichen wäre hier</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Das allerreichste Schatzrevier.</wers_wciety></strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>KAISER</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>
Nur eilig! du entschlüpfst nicht wieder,/
Erprobe deine Lügenschäume/
Und zeig uns gleich die edlen Räume./
Ich lege Schwert und Zepter nieder/
Und will mit eignen hohen Händen,/
Wenn du nicht lügst, das Werk vollenden,/
Dich, wenn du lügst, zur Hölle senden!
</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>MEPHISTOPHELES</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>Den Weg dahin wüßt allenfalls zu finden ---/
Doch kann ich nicht genug verkünden,/
Was überall besitzlos harrend liegt./
Der Bauer, der die Furche pflügt,/
Hebt einen Goldtopf mit der Scholle,/
Salpeter hofft er von der Leimenwand/
Und findet golden-goldne Rolle/
Erschreckt, erfreut in kümmerlicher Hand./
Was für Gewölbe sind zu sprengen,/
In welchen Klüften, welchen Gängen/
Muß sich der Schatzbewußte drängen,/
Zur Nachbarschaft der Unterwelt!/
In weiten, altverwahrten Kellern/
Von goldnen Humpen, Schüsseln, Tellern/
Sieht er sich Reihen aufgestellt;/
Pokale stehen aus Rubinen,/
Und will er deren sich bedienen,/
Daneben liegt uraltes Naß./
Doch --- werdet ihr dem Kundigen glauben? /
Verfault ist längst das Holz der Dauben,/
Der Weinstein schuf dem Wein ein Faß./
Essenzen solcher edlen Weine,/
Gold und Juwelen nicht alleine/
Umhüllen sich mit Nacht und Graus./
Der Weise forscht hier unverdrossen;/
Am Tag erkennen, das sind Possen,/
Im Finstern sind Mysterien zu Haus.</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>KAISER</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>Die lass ich dir! Was will das Düstre frommen?/
Hat etwas Wert, es muß zu Tage kommen./
Wer kennt den Schelm in tiefer Nacht genau?/
Schwarz sind die Kühe, so die Katzen grau./
Die Töpfe drunten, voll von Goldgewicht --- /
Zieh deinen Pflug und ackre sie ans Licht.</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>MEPHISTOPHELES</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>Nimm Hack und Spaten, grabe selber,/
Die Bauernarbeit macht dich groß,/
Und eine Herde goldner Kälber,/
Sie reißen sich vom Boden los./
Dann ohne Zaudern, mit Entzücken/
Kannst du dich selbst, wirst die Geliebte schmücken;/
Ein leuchtend Farb-- und Glanzgestein erhöht/
Die Schönheit wie die Majestät.</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>KAISER</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>
Nur gleich, nur gleich! Wie lange soll es währen!
</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>ASTROLOG</naglowek_osoba>

<didaskalia>wie oben.</didaskalia>




<kwestia><strofa>Herr, mäßige solch dringendes Begehren,/
Laß erst vorbei das bunte Freudenspiel;/
Zerstreutes Wesen führt uns nicht zum Ziel./
Erst müssen wir in Fassung uns versühnen,/
Das Untre durch das Obere verdienen./
Wer Gutes will, der sei erst gut;/
Wer Freude will, besänftige sein Blut;/
Wer Wein verlangt, der keltre reife Trauben;/
Wer Wunder hofft, der stärke seinen Glauben.</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>KAISER</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>
So sei die Zeit in Fröhlichkeit vertan!/
Und ganz erwünscht kommt Aschermittwoch an./
Indessen feiern wir, auf jeden Fall,/
Nur lustiger das wilde Karneval.
</strofa></kwestia>


<didaskalia>Trompeten. Exeunt.</didaskalia>



<naglowek_osoba>MEPHISTOPHELES</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>
Wie sich Verdienst und Glück verketten,/
Das fällt den Toren niemals ein;/
Wenn sie den Stein der Weisen hätten,/
Der Weise mangelte dem Stein.
</strofa></kwestia>



<naglowek_scena>WEITLÄUFIGER SAAL</naglowek_scena>

<didaskalia>mit Nebengemächern, verziert und aufgeputzt zur Mummenschanz.</didaskalia>



<naglowek_osoba>HEROLD</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>Denkt nicht, ihr seid in deutschen Grenzen/
Von Teufels--, Narren-- und Totentänzen;/
Ein heitres Fest erwartet euch./
Der Herr, auf seinen Römerzügen,/
Hat, sich zu Nutz, euch zum Vergnügen,/
Die hohen Alpen überstiegen,/
Gewonnen sich ein heitres Reich./
Der Kaiser, er, an heiligen Sohlen/
Erbat sich erst das Recht zur Macht,/
Und als er ging, die Krone sich zu holen,/
Hat er uns auch die Kappe mitgebracht./
Nun sind wir alle neugeboren;/
Ein jeder weltgewandte Mann/
Zieht sie behaglich über Kopf und Ohren;/
Sie ähnelt ihn verrückten Toren,/
Er ist darunter weise, wie er kann./
Ich sehe schon, wie sie sich scharen,/
Sich schwankend sondern, traulich paaren;/
Zudringlich schließt sich Chor an Chor./
Herein, hinaus, nur unverdrossen;/
Es bleibt doch endlich nach wie vor/
Mit ihren hunderttausend Possen/
Die Welt ein einzig großer Tor.</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>GÄRTNERINNEN</naglowek_osoba>

<didaskalia>Gesang, begleitet von Mandolinen.</didaskalia>



<kwestia><strofa>
<wers_wciety typ="1">Euren Beifall zu gewinnen,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Schmückten wir uns diese Nacht,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Junge Florentinerinnen</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Folgten deutschen Hofes Pracht;</wers_wciety>
</strofa>




<strofa>
<wers_wciety typ="1">Tragen wir in braunen Locken</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Mancher heitern Blume Zier;</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Seidenfäden, Seidenflocken</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Spielen ihre Rolle hier.</wers_wciety>
</strofa>



<strofa>
<wers_wciety typ="1">Denn wir halten es verdienstlich,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Lobenswürdig ganz und gar,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Unsere Blumen, glänzend künstlich,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Blühen fort das ganze Jahr.</wers_wciety>
</strofa>

<strofa>
<wers_wciety typ="1">Allerlei gefärbten Schnitzeln</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Ward symmetrisch Recht getan;</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Mögt ihr Stück für Stück bewitzeln,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Doch das Ganze zieht euch an.</wers_wciety>
</strofa>




<strofa>
<wers_wciety typ="1">Niedlich sind wir anzuschauen,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Gärtnerinnen und galant;</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Denn das Naturell der Frauen</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Ist so nah mit Kunst verwandt.</wers_wciety>
</strofa></kwestia>





<naglowek_osoba>HEROLD</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>
Laßt die reichen Körbe sehen,/
Die ihr auf den Häupten traget,/
Die sich bunt am Arme blähen,/
Jeder wähle, was behaget./
Eilig, daß in Laub und Gängen/
Sich ein Garten offenbare!/
Würdig sind sie zu umdrängen,/
Krämerinnen wie die Ware.
</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>GÄRTNERINNEN</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>
<wers_wciety typ="1">Feilschet nun am heitern Orte,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Doch kein Markten finde statt!</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Und mit sinnig kurzem Worte</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Wisse jeder, was er hat.</wers_wciety>
</strofa></kwestia>



<naglowek_osoba>OLIVENZWEIG MIT FRÜCHTEN</naglowek_osoba>





<kwestia><strofa><wers_wciety typ="1">Keinen Blumenflor beneid ich,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Allen Widerstreit vermeid ich;</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Mir ist's gegen die Natur:</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Bin ich doch das Mark der Lande</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Und, zum sichern Unterpfande,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Friedenszeichen jeder Flur.</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Heute, hoff ich, soll mir's glücken,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Würdig schönes Haupt zu schmücken.</wers_wciety></strofa></kwestia>



<naglowek_osoba>ÄHRENKRANZ</naglowek_osoba><didaskalia>golden</didaskalia>
<kwestia><strofa>
<wers_wciety typ="1">Ceres' Gaben, euch zu putzen,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Werden hold und lieblich stehn:</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Das Erwünschteste dem Nutzen</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Sei als eure Zierde schön.</wers_wciety>
</strofa></kwestia>



<naglowek_osoba>PHANTASIEKRANZ</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>
<wers_wciety typ="1">Bunte Blumen, Malven ähnlich,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Aus dem Moos ein Wunderflor!</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Der Natur ist's nicht gewöhnlich,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Doch die Mode bringt's hervor.</wers_wciety>
</strofa></kwestia>



<naglowek_osoba>PHANTASIESTRAUSS</naglowek_osoba>





<kwestia><strofa><wers_wciety typ="1">Meinen Namen euch zu sagen,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Würde Theophrast nicht wagen;</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Und doch hoff ich, wo nicht allen,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Aber mancher zu gefallen,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Der ich mich wohl eignen möchte,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Wenn sie mich ins Haar verflöchte,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Wenn sie sich entschließen könnte,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Mir am Herzen Platz vergönnte.</wers_wciety></strofa></kwestia>



<naglowek_osoba>ROSENKNOSPEN</naglowek_osoba>





<kwestia><strofa>
<wers_wciety typ="1">Mögen bunte Phantasieen</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Für des Tages Mode blühen,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Wunderseltsam sein gestaltet,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Wie Natur sich nie entfaltet;</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Grüne Stiele, goldne Glocken,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Blickt hervor aus reichen Locken! ---</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Doch wir --- halten uns versteckt:</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Glücklich, wer uns frisch entdeckt.</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Wenn der Sommer sich verkündet,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Rosenknospe sich entzündet,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Wer mag solches Glück entbehren?</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Das Versprechen, das Gewähren,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Das beherrscht in Florens Reich</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Blick und Sinn und Herz zugleich.</wers_wciety>
</strofa></kwestia>

<didaskalia>Unter grünen Laubkränzen putzen die <osoba>Gärtnerinnen</osoba> zierlich ihren Kram auf.</didaskalia>

<naglowek_osoba>GÄRTNER</naglowek_osoba>

<didaskalia>Gesang begleitet von Theorben.</didaskalia>





<kwestia><strofa>
<wers_wciety typ="1">Blumen sehet ruhig sprießen,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Reizend euer Haupt umzieren;</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Früchte wollen nicht verführen,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Kostend mag man sie genießen.</wers_wciety>
</strofa>





<strofa><wers_wciety typ="1">Bieten bräunliche Gesichter</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Kirschen, Pfirschen, Königspflaumen,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Kauft! denn gegen Zung und Gaumen</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Hält sich Auge schlecht als Richter.</wers_wciety></strofa>





<strofa><wers_wciety typ="1">Kommt, von allerreifsten Früchten</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Mit Geschmack und Lust zu speisen!</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">über Rosen läßt sich dichten,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">In die Äpfel muß man beißen.</wers_wciety></strofa>





<strofa>
<wers_wciety typ="1">Sei's erlaubt, uns anzupaaren</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Eurem reichen Jugendflor,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Und wir putzen reifer Waren</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Fülle nachbarlich empor.</wers_wciety>
</strofa>





<strofa>
<wers_wciety typ="1">Unter lustigen Gewinden,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">In geschmückter Lauben Bucht,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Alles ist zugleich zu finden:</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Knospe, Blätter, Blume, Frucht.</wers_wciety>
</strofa></kwestia>



<didaskalia>Unter Wechselgesang, begleitet von Guitarren und Theorben, fahren beide <osoba>Chöre</osoba> fort ihre Waren stufenweis in die Höhe zu schmücken und anzubieten.</didaskalia>



<didaskalia><osoba>Mutter</osoba> und <osoba>Tochter</osoba>.</didaskalia>



<naglowek_osoba>MUTTER</naglowek_osoba>


<kwestia><strofa>
<wers_wciety typ="1">Mädchen, als du kamst ans Licht,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Schmückt' ich dich im Häubchen;</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Warst so lieblich von Gesicht</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Und so zart am Leibchen.</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Dachte dich sogleich als Braut,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Gleich dem Reichsten angetraut,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Dachte dich als Weibchen.</wers_wciety>
</strofa>




<strofa>
<wers_wciety typ="1">Ach! Nun ist schon manches Jahr</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Ungenützt verflogen,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Der Sponsierer bunte Schar</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Schnell vorbeigezogen;</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Tanztest mit dem einen flink,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Gabst dem andern feinen Wink</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Mit dem Ellenbogen.</wers_wciety>
</strofa>




<strofa>
<wers_wciety typ="1">Welches Fest man auch ersann,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Ward umsonst begangen,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Pfänderspiel und dritter Mann</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Wollten nicht verfangen;</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Heute sind die Narren los,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Liebchen, öffne deinen Schoß,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Bleibt wohl einer hangen.</wers_wciety>
</strofa></kwestia>


<didaskalia><osoba>Gespielinnen</osoba>, jung und schön, gesellen sich hinzu, ein vertrauliches Geplauder wird laut.</didaskalia>


<didaskalia><osoba>Fischer</osoba> und <osoba>Vogelsteller</osoba> mit Netzen, Angeln und Leimruthen, auch sonstigem Geräte, treten auf, mischen sich unter die schönen Kinder. Wechselseitige Versuche zu gewinnen, zu fangen, zu entgehen und festzuhalten geben zu den angenehmsten Dialogen Gelegenheit.</didaskalia>





<naglowek_osoba>HOLZHAUER</naglowek_osoba>

<didaskalia>treten ein, ungestüm und ungeschlacht.</didaskalia>




<kwestia><strofa>
<wers_wciety typ="2">Nur Platz! nur Blöße!</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="2">Wir brauchen Räume,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="2">Wir fällen Bäume,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="2">Die krachen, schlagen;</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="2">Und wenn wir tragen,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="2">Da gibt es Stöße.</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="2">Zu unserm Lobe</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="2">Bringt dies ins reine;</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="2">Denn wirkten Grobe</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="2">Nicht auch im Lande,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="2">Wie kämen Feine</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="2">Für sich zustande,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="2">So sehr sie witzten?</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="2">Des seid belehret!</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="2">Denn ihr erfröret,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="2">Wenn wir nicht schwitzten.</wers_wciety>
</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>PULCINELLE</naglowek_osoba>

<didaskalia>täppisch, fast läppisch.</didaskalia>




<kwestia><strofa>
<wers_wciety typ="2">Ihr seid die Toren,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="2">Gebückt geboren.</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="2">Wir sind die Klugen,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="2">Die nie was trugen;</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="2">Denn unsre Kappen,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="2">Jacken und Lappen</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="2">Sind leicht zu tragen;</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="2">Und mit Behagen</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="2">Wir immer müßig,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="2">Pantoffelfüßig,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="2">Durch Markt und Haufen</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="2">Einher zu laufen,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="2">Gaffend zu stehen,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="2">Uns anzukrähen;</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="2">Auf solche Klänge</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="2">Durch Drang und Menge</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="2">Aalgleich zu schlüpfen,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="2">Gesamt zu hüpfen,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="2">Vereint zu toben.</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="2">Ihr mögt uns loben,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="2">Ihr mögt uns schelten,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="2">Wir lassen's gelten.</wers_wciety>
</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>PARASITEN</naglowek_osoba>

<didaskalia>schmeichelnd-lüstern.</didaskalia>




<kwestia><strofa><wers_wciety typ="2">Ihr wackern Träger</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="2">Und eure Schwäger,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="2">Die Kohlenbrenner,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="2">Sind unsre Männer.</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="2">Denn alles Bücken,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="2">Bejahndes Nicken,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="2">Gewundne Phrasen,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="2">Das Doppelblasen,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="2">Das wärmt und kühlet,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="2">Wie's einer fühlet,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="2">Was könnt es frommen?</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="2">Es möchte Feuer</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="2">Selbst ungeheuer</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="2">Vom Himmel kommen,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="2">Gäb es nicht Scheite</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="2">Und Kohlentrachten,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="2">Die Herdesbreite</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="2">Zur Glut entfachten.</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="2">Da brät's und prudelt's,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="2">Da kocht's und strudelt's.</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="2">Der wahre Schmecker,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="2">Der Tellerlecker,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="2">Er riecht den Braten,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="2">Er ahnet Fische;</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="2">Das regt zu Taten</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="2">An Gönners Tische.</wers_wciety></strofa></kwestia>





<naglowek_osoba>TRUNKNER</naglowek_osoba>
<didaskalia>unbewußt.</didaskalia>




<kwestia><strofa><wers_wciety typ="1">Sei mir heute nichts zuwider!</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Fühle mich so frank und frei;</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Frische Lust und heitre Lieder,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Holt' ich selbst sie doch herbei.</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Und so trink ich! Trinke, trinke!</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Stoßet an, ihr! Tinke, Tinke!</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Du dorthinten, komm heran!</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Stoßet an, so ist's getan.</wers_wciety></strofa>




<strofa>
<wers_wciety typ="1">Schrie mein Weibchen doch entrüstet,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Rümpfte diesem bunten Rock,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Und, wie sehr ich mich gebrüstet,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Schalt mich einen Maskenstock.</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Doch ich trinke! Trinke, trinke!</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Angeklungen! Tinke, Tinke!</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Maskenstöcke, stoßet an!</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Wenn es klingt, so ist's getan.</wers_wciety>
</strofa>




<strofa><wers_wciety typ="1">Saget nicht, daß ich verirrt bin,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Bin ich doch, wo mir's behagt.</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Borgt der Wirt nicht, borgt die Wirtin,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Und am Ende borgt die Magd.</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Immer trink ich! Trinke, trinke!</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Auf, ihr andern! Tinke, Tinke!</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Jeder jedem! so fortan!</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Dünkt mich's doch, es sei getan.</wers_wciety></strofa>




<strofa>
<wers_wciety typ="1">Wie und wo ich mich vergnüge,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Mag es immerhin geschehn;</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Laß mich liegen, wo ich liege,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Denn ich mag nicht länger stehn.</wers_wciety>
</strofa></kwestia>





<naglowek_osoba>CHOR</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>
<wers_wciety typ="1">Jeder Bruder trinke, trinke!</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Toastet frisch ein Tinke, Tinke!</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Sitzet fest auf Bank und Span!</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Unterm Tisch dem ist's getan.</wers_wciety>
</strofa></kwestia>

<didaskalia><osoba>Der Herold</osoba> kündigt verschiedene Poeten an, Naturdichter, Hof- und Rittersänger, zärtliche so wie Enthusiasten. Im Gedräng von Mitwerbern aller Art läßt keiner den andern zum Vortrag kommen. Einer schleicht mit wenigen Worten vorüber.</didaskalia>



<naglowek_osoba>SATIRIKER</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa><wers_wciety typ="1">Wißt ihr, was mich Poeten</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Erst recht erfreuen sollte?</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Dürft ich singen und reden,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Was niemand hören wollte.</wers_wciety></strofa></kwestia>

<didaskalia>Die Nacht und Grabdichter lassen sich entschuldigen, weil sie soeben im interessantesten Gespräch mit einen frischerstandenen Vampyren begriffen seien, woraus eine neue Dichtart sich vielleicht entwickeln könnte; <osoba>der Herold</osoba> muß es gelten lassen und ruft indessen die griechische Mythologie hervor, die, selbst in moderner Maske, weder Charakter noch Gefälliges verliert.</didaskalia>


<didaskalia><osoba>Die Grazien</osoba>.</didaskalia>




<naglowek_osoba>AGLAIA</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>
<wers_wciety typ="2">Anmut bringen wir ins Leben;</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="2">Leget Anmut in das Geben!</wers_wciety>
</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>HEGEMONE</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>
<wers_wciety typ="2">Leget Anmut ins Empfangen,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="2">Lieblich ist's, den Wunsch erlangen.</wers_wciety>
</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>EUPHRASYNE</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>
<wers_wciety typ="2">Und in stiller Tage Schranken</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="2">Höchst anmutig sei das Danken.</wers_wciety>
</strofa></kwestia>

<didaskalia><osoba>Die Parzen</osoba>.</didaskalia>

<naglowek_osoba>ATROPOS</naglowek_osoba>


<kwestia><strofa>
<wers_wciety typ="1">Mich, die älteste, zum Spinnen</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Hat man diesmal eingeladen;</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Viel zu denken, viel zu sinnen</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Gibt's beim zarten Lebensfaden.</wers_wciety>
</strofa>




<strofa>
<wers_wciety typ="1">Daß er euch gelenk und weich sei,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Wußt' ich feinsten Flachs zu sichten;</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Daß er glatt und schlank und gleich sei,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Wird der kluge Finger schlichten.</wers_wciety>
</strofa>




<strofa>
<wers_wciety typ="1">Wolltet ihr bei Lust und Tänzen</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Allzu üppig euch erweisen,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Denkt an dieses Fadens Grenzen,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Hütet euch! Er möchte reißen.</wers_wciety>
</strofa></kwestia>





<naglowek_osoba>KLOTHO</naglowek_osoba>


<kwestia><strofa>
<wers_wciety typ="1">Wißt, in diesen letzten Tagen</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Ward die Schere mir vertraut;</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Denn man war von dem Betragen</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Unsrer Alten nicht erbaut.</wers_wciety>
</strofa>




<strofa>
<wers_wciety typ="1">Zerrt unnützeste Gespinste</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Lange sie an Licht und Luft,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Hoffnung herrlichster Gewinste</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Schleppt sie schneidend zu der Gruft.</wers_wciety>
</strofa>




<strofa>
<wers_wciety typ="1">Doch auch ich im Jugendwalten</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Irrte mich schon hundertmal;</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Heute mich im Zaum zu halten,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Schere steckt im Futteral.</wers_wciety>
</strofa>




<strofa>
<wers_wciety typ="1">Und so bin ich gern gebunden,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Blicke freundlich diesem Ort;</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Ihr in diesen freien Stunden</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Schwärmt nur immer fort und fort.</wers_wciety>
</strofa></kwestia>





<naglowek_osoba>LACHESIS</naglowek_osoba>


<kwestia><strofa>
<wers_wciety typ="1">Mir, die ich allein verständig,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Blieb das Ordnen zugeteilt;</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Meine Weife, stets lebendig,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Hat noch nie sich übereilt.</wers_wciety>
</strofa>




<strofa><wers_wciety typ="1">Fäden kommen, Fäden weifen,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Jeden lenk ich seine Bahn,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Keinen lass ich überschweifen,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Füg er sich im Kreis heran.</wers_wciety></strofa>




<strofa><wers_wciety typ="1">Könnt ich einmal mich vergessen,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Wär es um die Welt mir bang;</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Stunden zählen, Jahre messen,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Und der Weber nimmt den Strang.</wers_wciety></strofa></kwestia>





<naglowek_osoba>HEROLD</naglowek_osoba>


<kwestia><strofa>
Die jetzo kommen, werdet ihr nicht kennen,/
Wärt ihr noch so gelehrt in alten Schriften;/
Sie anzusehn, die so viel übel stiften,/
Ihr würdet sie willkommne Gäste nennen.
</strofa>




<strofa>
Die Furien sind es, niemand wird uns glauben,/
Hübsch, wohlgestaltet, freundlich, jung von Jahren;/
Laßt euch mit ihnen ein, ihr sollt erfahren,/
Wie schlangenhaft verletzen solche Tauben.
</strofa>




<strofa>Zwar sind sie tückisch, doch am heutigen Tage,/
Wo jeder Narr sich rühmet seiner Mängel,/
Auch sie verlangen nicht den Ruhm als Engel,/
Bekennen sich als Stadt-- und Landesplage.</strofa></kwestia>



<didaskalia><osoba>Die Furien</osoba>.</didaskalia>




<naglowek_osoba>ALEKTO</naglowek_osoba>


<kwestia><strofa>
Was hilft es euch? ihr werdet uns vertrauen,/
Denn wir sind hübsch und jung und Schmeichelkätzchen;/
Hat einer unter euch ein Liebeschätzchen,/
Wir werden ihm so lang die Ohren krauen,
</strofa>




<strofa>Bis wir ihm sagen dürfen, Aug in Auge:/
Daß sie zugleich auch dem und jenem winke,/
Im Kopfe dumm, im Rücken krumm, und hinke/
Und, wenn sie seine Braut ist, gar nichts tauge.</strofa>




<strofa>
So wissen wir die Braut auch zu bedrängen:/
Es hat sogar der Freund, vor wenig Wochen,/
Verächtliches von ihr zu der gesprochen! ---/
Versöhnt man sich, so bleibt doch etwas hängen.
</strofa></kwestia>





<naglowek_osoba>MEGÄRA</naglowek_osoba><kwestia><strofa>Das ist nur Spaß! denn, sind sie erst verbunden,/
Ich nehm es auf und weiß, in allen Fällen,/
Das schönste Glück durch Grille zu vergällen;/
Der Mensch ist ungleich, ungleich sind die Stunden.</strofa>




<strofa>
Und niemand hat Erwünschtes fest in Armen,/
Der sich nicht nach Erwünschterem törig sehnte,/
Vom höchsten Glück, woran er sich gewöhnte;/
Die Sonne flieht er, will den Frost erwarmen.
</strofa>




<strofa>
Mit diesem allen weiß ich zu gebaren/
Und führe her Asmodi, den Getreuen,/
Zu rechter Zeit Unseliges auszustreuen,/
Verderbe so das Menschenvolk in Paaren.
</strofa></kwestia>





<naglowek_osoba>TISIPHONE</naglowek_osoba>


<kwestia><strofa><wers_wciety typ="1">Gift und Dolch statt böser Zungen</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Misch ich, schärf ich dem Verräter;</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Liebst du andre, früher, später</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Hat Verderben dich durchdrungen.</wers_wciety></strofa>




<strofa><wers_wciety typ="1">Muß der Augenblicke Süßtes</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Sich zu Gischt und Galle wandeln!</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Hier kein Markten, hier kein Handeln,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Wie er es beging, er büßt es.</wers_wciety></strofa>




<strofa><wers_wciety typ="1">Singe keiner vom Vergeben!</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Felsen klag ich meine Sache,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Echo! horch! erwidert: Rache!</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Und wer wechselt, soll nicht leben.</wers_wciety></strofa></kwestia>





<naglowek_osoba>HEROLD</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>Belieb es euch, zur Seite wegzuweichen,/
Denn was jetzt kommt, ist nicht von euresgleichen./
Ihr seht, wie sich ein Berg herangedrängt,/
Mit bunten Teppichen die Weichen stolz behängt,/
Ein Haupt mit langen Zähnen, Schlangenrüssel,/
Geheimnisvoll, doch zeig ich euch den Schlüssel./
Im Nacken sitzt ihm zierlich-zarte Frau,/
Mit feinem Stäbchen lenkt sie ihn genau;/
Die andre, droben stehend herrlich-hehr,/
Umgibt ein Glanz, der blendet mich zu sehr./
Zur Seite gehn gekettet edle Frauen,/
Die eine bang, die andre froh zu schauen;/
Die eine wünscht, die andre fühlt sich frei./
Verkünde jede, wer sie sei.</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>FURCHT</naglowek_osoba>


<kwestia><strofa>
<wers_wciety typ="1">Dunstige Fackeln, Lampen, Lichter</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Dämmern durchs verworrne Fest;</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Zwischen diese Truggesichter</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Bannt mich, ach! die Kette fest.</wers_wciety>
</strofa>




<strofa>
<wers_wciety typ="1">Fort, ihr lächerlichen Lacher!</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Euer Grinsen gibt Verdacht;</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Alle meine Widersacher</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Drängen mich in dieser Nacht.</wers_wciety>
</strofa>




<strofa><wers_wciety typ="1">Hier! ein Freund ist Feind geworden,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Seine Maske kenn ich schon;</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Jener wollte mich ermorden,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Nun entdeckt schleicht er davon.</wers_wciety></strofa>




<strofa><wers_wciety typ="1">Ach wie gern in jeder Richtung</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Flöh ich zu der Welt hinaus;</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Doch von drüben droht Vernichtung,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Hält mich zwischen Dunst und Graus.</wers_wciety></strofa></kwestia>





<naglowek_osoba>HOFFNUNG</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa><wers_wciety typ="1">Seid gegrüßt, ihr lieben Schwestern!</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Habt ihr euch schon heut und gestern</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">In Vermummungen gefallen,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Weiß ich doch gewiß von allen:</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Morgen wollt ihr euch enthüllen.</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Und wenn wir bei Fackelscheine</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Uns nicht sonderlich behagen,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Werden wir in heitern Tagen</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Ganz nach unserm eignen Willen</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Bald gesellig, bald alleine</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Frei durch schöne Fluren wandeln,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Nach Belieben ruhn und handeln</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Und in sorgenfreiem Leben</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Nie entbehren, stets erstreben;</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">überall willkommne Gäste,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Treten wir getrost hinein:</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Sicherlich, es muß das Beste</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Irgendwo zu finden sein.</wers_wciety></strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>KLUGHEIT</naglowek_osoba>


<kwestia><strofa><wers_wciety typ="1">Zwei der größten Menschenfeinde,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Furcht und Hoffnung, angekettet,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Halt ich ab von der Gemeinde;</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Platz gemacht! ihr seid gerettet.</wers_wciety></strofa>




<strofa><wers_wciety typ="1">Den lebendigen Kolossen</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Führ ich, seht ihr, turmbeladen,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Und er wandelt unverdrossen</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Schritt vor Schritt auf steilen Pfaden.</wers_wciety></strofa>




<strofa>
<wers_wciety typ="1">Droben aber auf der Zinne</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Jene Göttin, mit behenden</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Breiten Flügeln, zum Gewinne</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Allerseits sich hinzuwenden.</wers_wciety>
</strofa>




<strofa>
<wers_wciety typ="1">Rings umgibt sie Glanz und Glorie,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Leuchtend fern nach allen Seiten;</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Und sie nennet sich Viktorie,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Göttin aller Tätigkeiten.</wers_wciety>
</strofa></kwestia>





<naglowek_osoba>ZOILO-THERSITES</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>Hu! Hu! da komm ich eben recht,/
Ich schelt euch allzusammen schlecht!/
Doch was ich mir zum Ziel ersah,/
Ist oben Frau Viktoria./
Mit ihrem weißen Flügelpaar/
Sie dünkt sich wohl, sie sei ein Aar,/
Und wo sie sich nur hingewandt,/
Gehör ihr alles Volk und Land;/
Doch, wo was Rühmliches gelingt,/
Es mich sogleich in Harnisch bringt./
Das Tiefe hoch, das Hohe tief,/
Das Schiefe grad, das Grade schief,/
Das ganz allein macht mich gesund,/
So will ich's auf dem Erdenrund.</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>HEROLD</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>So treffe dich, du Lumpenhund,/
Des frommen Stabes Meisterstreich!/
Da krümm und winde dich sogleich! ---/
Wie sich die Doppelzwerggestalt/
So schnell zum eklen Klumpen ballt! --- /
--- Doch Wunder! --- Klumpen wird zum Ei,/
Das bläht sich auf und platzt entzwei./
Nun fällt ein Zwillingspaar heraus,/
Die Otter und die Fledermaus;/
Die eine fort im Staube kriecht,/
Die andre schwarz zur Decke fliegt./
Sie eilen draußen zum Verein;/
Da möcht ich nicht der dritte sein.</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>GEMURMEL</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa><wers_wciety typ="1">Frisch! dahinten tanzt man schon ---</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Nein! Ich wollt, ich wär davon ---</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Fühlst du, wie uns das umflicht,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Das gespenstische Gezücht? ---</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Saust es mir doch übers Haar ---</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Ward ich's doch am Fuß gewahr ---</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Keiner ist von uns verletzt ---</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Alle doch in Furcht gesetzt ---</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Ganz verdorben ist der Spaß ---</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Und die Bestien wollten das.</wers_wciety></strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>HEROLD</naglowek_osoba>


<kwestia><strofa>Seit mir sind bei Maskeraden/
Heroldspflichten aufgeladen,/
Wach ich ernstlich an der Pforte,/
Daß euch hier am lustigen Orte/
Nichts Verderbliches erschleiche,/
Weder wanke, weder weiche./
Doch ich fürchte, durch die Fenster/
Ziehen luftige Gespenster,/
Und von Spuk und Zaubereien/
Wüßt ich euch nicht zu befreien./
Machte sich der Zwerg verdächtig,/
Nun! dort hinten strömt es mächtig./
Die Bedeutung der Gestalten/
Möcht ich amtsgemäß entfalten./
Aber was nicht zu begreifen,/
Wüßt ich auch nicht zu erklären;/
Helfet alle mich belehren! ---/
Seht ihr's durch die Menge schweifen?/
Vierbespannt ein prächtiger Wagen/
Wird durch alles durchgetragen;/
Doch er teilet nicht die Menge,/
Nirgend seh ich ein Gedränge./
Farbig glitzert's in der Ferne,/
Irrend leuchten bunte Sterne/
Wie von magischer Laterne,/
Schnaubt heran mit Sturmgewalt./
Platz gemacht! Mich schaudert's!</strofa></kwestia>





<naglowek_osoba>KNABE WAGENLENKER</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>
<wers_cd>Halt!</wers_cd>/
Rosse, hemmet eure Flügel,/
Fühlet den gewohnten Zügel,/
Meistert euch, wie ich euch meistre,/
Rauschet hin, wenn ich begeistre ---/
Diese Räume laßt uns ehren!/
Schaut umher, wie sie sich mehren,/
Die Bewundrer, Kreis um Kreise./
Herold auf! nach deiner Weise,/
Ehe wir von euch entfliehen,/
Uns zu schildern, uns zu nennen;/
Denn wir sind Allegorien,/
Und so solltest du uns kennen.
</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>HEROLD</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>Wüßte nicht, dich zu benennen;/
Eher könnt ich dich beschreiben.</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>KNABE LENKER</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>
So probier's!
</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>HEROLD</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>
<wers_cd>Man muß gestehn:</wers_cd>/
Erstlich bist du jung und schön./
Halbwüchsiger Knabe bist du; doch die Frauen,/
Sie möchten dich ganz ausgewachsen schauen./
Du scheinest mir ein künftiger Sponsierer,/
Recht so von Haus aus ein Verführer.
</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>KNABE LENKER</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>
Das läßt sich hören! fahre fort,/
Erfinde dir des Rätsels heitres Wort.
</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>HEROLD</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>
Der Augen schwarzer Blitz, die Nacht der Locken,/
Erheitert von juwelnem Band!/
Und welch ein zierliches Gewand/
Fließt dir von Schultern zu den Socken,/
Mit Purpursaum und Glitzertand!/
Man könnte dich ein Mädchen schelten;/
Doch würdest du, zu Wohl und Weh,/
Auch jetzo schon bei Mädchen gelten,/
Sie lehrten dich das ABC.
</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>KNABE LENKER</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>
Und dieser, der als Prachtgebilde/
Hier auf dem Wagenthrone prangt?
</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>HEROLD</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>
Er scheint ein König reich und milde,/
Wohl dem, der seine Gunst erlangt!/
Er hat nichts weiter zu erstreben,/
Wo's irgend fehlte, späht sein Blick,/
Und seine reine Lust zu geben/
Ist größer als Besitz und Glück.
</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>KNABE LENKER</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>
Hiebei darfst du nicht stehen bleiben,/
Du mußt ihn recht genau beschreiben.
</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>HEROLD</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>
Das Würdige beschreibt sich nicht./
Doch das gesunde Mondgesicht,/
Ein voller Mund, erblühte Wangen,/
Die unterm Schmuck des Turbans prangen;/
Im Faltenkleid ein reich Behagen!/
Was soll ich von dem Anstand sagen?/
Als Herrscher scheint er mir bekannt.
</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>KNABE LENKER</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>
Plutus, des Reichtums Gott genannt!/
Derselbe kommt in Prunk daher,/
Der hohe Kaiser wünscht ihn sehr.
</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>HEROLD</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>
Sag von dir selber auch das Was und Wie!
</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>KNABE LENKER</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>Bin die Verschwendung, bin die Poesie;/
Bin der Poet, der sich vollendet,/
Wenn er sein eigenst Gut verschwendet./
Auch ich bin unermeßlich reich/
Und schätze mich dem Plutus gleich,/
Beleb und schmück ihm Tanz und Schmaus,/
Das, was ihm fehlt, das teil ich aus.</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>HEROLD</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>
Das Prahlen steht dir gar zu schön,/
Doch laß uns deine Künste sehn.
</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>KNABE LENKER</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>Hier seht mich nur ein Schnippchen schlagen,/
Schon glänzt's und glitzert's um den Wagen./
Da springt eine Perlenschnur hervor!/
<didask_tekst>Immerfort umherschnippend.</didask_tekst>/
Nehmt goldne Spange für Hals und Ohr;/
Auch Kamm und Krönchen ohne Fehl,/
In Ringen köstlichstes Juwel;/
Auch Flämmchen spend ich dann und wann,/
Erwartend, wo es zünden kann.</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>HEROLD</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>Wie greift und hascht die liebe Menge!/
Fast kommt der Geber ins Gedränge./
Kleinode schnippt er wie ein Traum,/
Und alles hascht im weiten Raum./
Doch da erleb ich neue Pfiffe:/
Was einer noch so emsig griffe,/
Des hat er wirklich schlechten Lohn,/
Die Gabe flattert ihm davon./
Es löst sich auf das Perlenband,/
Ihm krabbeln Käfer in der Hand,/
Er wirft sie weg, der arme Tropf,/
Und sie umsummen ihm den Kopf./
Die andern statt solider Dinge/
Erhaschen frevle Schmetterlinge./
Wie doch der Schelm so viel verheißt/
Und nur verleiht, was golden gleißt!</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>KNABE LENKER</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>Zwar Masken, merk ich, weißt du zu verkünden,/
Allein der Schale Wesen zu ergründen,/
Sind Herolds Hofgeschäfte nicht;/
Das fordert schärferes Gesicht./
Doch hüt ich mich vor jeder Fehde;/
An dich, Gebieter, wend ich Frag und Rede./
<didask_tekst>Zu <osoba>Plutus</osoba> gewendet.</didask_tekst>/
Hast du mir nicht die Windesbraut/
Des Viergespannes anvertraut?/
Lenk ich nicht glücklich, wie du leitest?/
Bin ich nicht da, wohin du deutest?/
Und wußt' ich nicht auf kühnen Schwingen/
Für dich die Palme zu erringen?/
Wie oft ich auch für dich gefochten,/
Mir ist es jederzeit geglückt:/
Wenn Lorbeer deine Stirne schmückt,/
Hab ich ihn nicht mit Sinn und Hand geflochten?</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>PLUTUS</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>Wenn's nötig ist, daß ich dir Zeugnis leiste,/
So sag ich gern: Bist Geist von meinem Geiste./
Du handelst stets nach meinem Sinn,/
Bist reicher, als ich selber bin./
Ich schätze, deinen Dienst zu lohnen,/
Den grünen Zweig vor allen meinen Kronen./
Ein wahres Wort verkünd ich allen:/
Mein lieber Sohn, an dir hab ich Gefallen.</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>KNABE LENKER</naglowek_osoba>

<didaskalia>zur Menge.</didaskalia>



<kwestia><strofa>Die größten Gaben meiner Hand,/
Seht! hab ich rings umher gesandt./
Auf dem und jenem Kopfe glüht/
Ein Flämmchen, das ich angesprüht;/
Von einem zu dem andern hüpft's,/
An diesem hält sich's, dem entschlüpft's,/
Gar selten aber flammt's empor,/
Und leuchtet rasch in kurzem Flor;/
Doch vielen, eh man's noch erkannt,/
Verlischt es, traurig ausgebrannt.</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>WEIBERGEKLATSCH</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>
Da droben auf dem Viergespann/
Das ist gewiß ein Scharlatan;/
Gekauzt da hintendrauf Hanswurst,/
Doch abgezehrt von Hunger und Durst,/
Wie man ihn niemals noch erblickt;/
Er fühlt wohl nicht, wenn man ihn zwickt.
</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>DER ABGEMAGERTE</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>Vom Leibe mir, ekles Weibsgeschlecht!/
Ich weiß, dir komm ich niemals recht. --- /
Wie noch die Frau den Herd versah,/
Da hieß ich Avaritia;/
Da stand es gut um unser Haus:/
Nur viel herein und nichts hinaus!/
Ich eiferte für Kist und Schrein;/
Das sollte wohl gar ein Laster sein./
Doch als in allerneusten Jahren/
Das Weib nicht mehr gewohnt zu sparen,/
Und, wie ein jeder böser Zahler,/
Weit mehr Begierden hat als Taler,/
Da bleibt dem Manne viel zu dulden,/
Wo er nur hinsieht, da sind Schulden./
Sie wendet's, kann sie was erspulen,/
An ihren Leib, an ihren Buhlen;/
Auch speist sie besser, trinkt noch mehr/
Mit der Sponsierer leidigem Heer;/
Das steigert mir des Goldes Reiz:/
Bin männlichen Geschlechts, der Geiz!</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>HAUPTWEIB</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>
Mit Drachen mag der Drache geizen;/
Ist's doch am Ende Lug und Trug!/
Er kommt, die Männer aufzureizen,/
Sie sind schon unbequem genug.
</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>WEIBER IN MASSE</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>
<wers_wciety typ="1">Der Strohmann! Reich ihm eine Schlappe!</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Was will das Marterholz uns dräun?</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Wir sollen seine Fratze scheun!</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Die Drachen sind von Holz und Pappe,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Frisch an und dringt auf ihn hinein!</wers_wciety>
</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>HEROLD</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>
Bei meinem Stabe! Ruh gehalten! --- /
Doch braucht es meiner Hülfe kaum;/
Seht, wie die grimmen Ungestalten,/
Bewegt im rasch gewonnenen Raum,/
Das Doppel-Flügelpaar entfalten./
Entrüstet schütteln sich der Drachen/
Umschuppte, feuerspeiende Rachen;/
Die Menge flieht, rein ist der Platz.
</strofa></kwestia>

<didaskalia><osoba>Plutus</osoba> steigt vom Wagen.</didaskalia>



<naglowek_osoba>HEROLD</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>
Er tritt herab, wie königlich!/
Er winkt, die Drachen rühren sich,/
Die Kiste haben sie vom Wagen/
Mit Gold und Geiz herangetragen,/
Sie steht zu seinen Füßen da:/
Ein Wunder ist es, wie's geschah.
</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>PLUTUS</naglowek_osoba>
<didaskalia>zum <osoba>Lenker</osoba>.</didaskalia>



<kwestia><strofa>
Nun bist du los der allzulästigen Schwere,/
Bist frei und frank, nun frisch zu deiner Sphäre!/
Hier ist sie nicht! Verworren, scheckig, wild/
Umdrängt uns hier ein fratzenhaft Gebild./
Nur wo du klar ins holde Klare schaust,/
Dir angehörst und dir allein vertraust,/
Dorthin, wo Schönes, Gutes nur gefällt,/
Zur Einsamkeit! --- Da schaffe deine Welt.
</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>KNABE LENKER</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>So acht ich mich als werten Abgesandten,/
So lieb ich dich als nächsten Anverwandten./
Wo du verweilst, ist Fülle; wo ich bin,/
Fühlt jeder sich im herrlichsten Gewinn./
Auch schwankt er oft im widersinnigen Leben:/
Soll er sich dir? soll er sich mir ergeben?/
Die Deinen freilich können müßig ruhn,/
Doch wer mir folgt, hat immer was zu tun./
Nicht insgeheim vollführ ich meine Taten,/
Ich atme nur, und schon bin ich verraten./
So lebe wohl! Du gönnst mir ja mein Glück;/
Doch lisple leis, und gleich bin ich zurück.</strofa></kwestia>

<didaskalia>Ab, wie er kam.</didaskalia>



<naglowek_osoba>PLUTUS</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>Nun ist es Zeit, die Schätze zu entfesseln!/
Die Schlösser treff ich mit des Herolds Rute./
Es tut sich auf! schaut her! in ehrnen Kesseln/
Entwickelt sich's und wallt von goldnem Blute,/
Zunächst der Schmuck von Kronen, Ketten, Ringen;/
Es schwillt und droht, ihn schmelzend zu verschlingen.</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>WECHSELGESCHREI DER MENGE</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa><wers_wciety typ="1">Seht hier, o hin! wie's reichlich quillt,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Die Kiste bis zum Rande füllt. ---</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Gefäße, goldne, schmelzen sich,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Gemünzte Rollen wälzen sich. ---</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Dukaten hüpfen wie geprägt,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">O wie mir das den Busen regt ---</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Wie schau ich alle mein Begehr!</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Da kollern sie am Boden her. ---</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Man bietet's euch, benutzt's nur gleich</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Und bückt euch nur und werdet reich. ---</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Wir andern, rüstig wie der Blitz,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Wir nehmen den Koffer in Besitz.</wers_wciety></strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>HEROLD</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>Was soll's, ihr Toren? soll mir das?/
Es ist ja nur ein Maskenspaß./
Heut abend wird nicht mehr begehrt;/
Glaubt ihr, man geb euch Gold und Wert?/
Sind doch für euch in diesem Spiel/
Selbst Rechenpfennige zu viel./
Ihr Täppischen! ein artiger Schein/
Soll gleich die plumpe Wahrheit sein./
Was soll euch Wahrheit? --- Dumpfen Wahn/
Packt ihr an allen Zipfeln an. --- /
Vermummter Plutus, Maskenheld,/
Schlag dieses Volk mir aus dem Feld.</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>PLUTUS</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>Dein Stab ist wohl dazu bereit,/
Verleih ihn mir auf kurze Zeit. --- /
Ich tauch ihn rasch in Sud und Glut. --- /
Nun, Masken, seid auf eurer Hut!/
Wie's blitzt und platzt, in Funken sprüht!/
Der Stab, schon ist er angeglüht./
Wer sich zu nah herangedrängt,/
Ist unbarmherzig gleich versengt. --- /
Jetzt fang ich meinen Umgang an.</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>GESCHREI UND GEDRÄNG</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>O weh! Es ist um uns getan. ---/
Entfliehe, wer entfliehen kann! --- /
Zurück, zurück, du Hintermann! --- /
Mir sprüht er heiß ins Angesicht. ---/
Mich drückt des glühenden Stabs Gewicht --- /
Verloren sind wir all und all. ---/
Zurück, zurück, du Maskenschwall!/
Zurück, zurück, unsinniger Hauf! --- /
O hätt ich Flügel, flög ich auf. ---</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>PLUTUS</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>Schon ist der Kreis zurückgedrängt,/
Und niemand, glaub ich, ist versengt./
Die Menge weicht,/
Sie ist verscheucht. --- /
Doch solcher Ordnung Unterpfand/
Zieh ich ein unsichtbares Band.</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>HEROLD</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>Du hast ein herrlich Werk vollbracht,/
Wie dank ich deiner klugen Macht!</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>PLUTUS</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>
Noch braucht es, edler Freund, Geduld:/
Es droht noch mancherlei Tumult.
</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>GEIZ</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>So kann man doch, wenn es beliebt,/
Vergnüglich diesen Kreis beschauen;/
Denn immerfort sind vornenan die Frauen,/
Wo's was zu gaffen, was zu naschen gibt./
Noch bin ich nicht so völlig eingerostet!/
Ein schönes Weib ist immer schön;/
Und heute, weil es mich nichts kostet,/
So wollen wir getrost sponsieren gehn./
Doch weil am überfüllten Orte/
Nicht jedem Ohr vernehmlich alle Worte,/
Versuch ich klug und hoff, es soll mir glücken,/
Mich pantomimisch deutlich auszudrücken./
Hand, Fuß, Gebärde reicht mir da nicht hin,/
Da muß ich mich um einen Schwank bemühn./
Wie feuchten Ton will ich das Gold behandeln,/
Denn dies Metall läßt sich in alles wandeln.</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>HEROLD</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>
Was fängt der an, der magre Tor!/
Hat so ein Hungermann Humor?/
Er knetet alles Gold zu Teig,/
Ihm wird es untern Händen weich;/
Wie er es drückt und wie es ballt,/
Bleibt's immer doch nur ungestalt./
Er wendet sich zu den Weibern dort,/
Sie schreien alle, möchten fort,/
Gebärden sich gar widerwärtig;/
Der Schalk erweist sich übelfertig./
Ich fürchte, daß er sich ergetzt,/
Wenn er die Sittlichkeit verletzt./
Dazu darf ich nicht schweigsam bleiben,/
Gib meinen Stab, ihn zu vertreiben.
</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>PLUTUS</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>
Er ahnet nicht, was uns von außen droht;/
Laß ihn die Narrenteidung treiben!/
Ihm wird kein Raum für seine Possen bleiben;/
Gesetz ist mächtig, mächtiger ist die Not.
</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>GETÜMMEL UND GESANG</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa><wers_wciety typ="1">Das wilde Heer, es kommt zumal</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Von Bergeshöh und Waldestal,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Unwiderstehlich schreitet's an:</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Sie feiern ihren großen Pan.</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Sie wissen doch, was keiner weiß,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Und drängen in den leeren Kreis.</wers_wciety></strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>PLUTUS</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>Ich kenn euch wohl und euren großen Pan!/
Zusammen habt ihr kühnen Schritt getan./
Ich weiß recht gut, was nicht ein jeder weiß,/
Und öffne schuldig diesen engen Kreis./
Mag sie ein gut Geschick begleiten!/
Das Wunderlichste kann geschehn;/
Sie wissen nicht, wohin sie schreiten,/
Sie haben sich nicht vorgesehn.</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>WILDGESANG</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>
<wers_wciety typ="1">Geputztes Volk du, Flitterschau!</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Sie kommen roh, sie kommen rauh,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">In hohem Sprung, in raschem Lauf,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Sie treten derb und tüchtig auf.</wers_wciety>
</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>FAUNEN</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>
Die Faunenschar/
Im lustigen Tanz,/
Den Eichenkranz/
Im krausen Haar,/
Ein feines zugespitztes Ohr/
Dringt an dem Lockenkopf hervor,/
Ein stumpfes Näschen, ein breit Gesicht,/
Das schadet alles bei Frauen nicht:/
Dem Faun, wenn er die Patsche reicht,/
Versagt die Schönste den Tanz nicht leicht.
</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>SATYR</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>
Der Satyr hüpft nun hinterdrein/
Mit Ziegenfuß und dürrem Bein,/
Ihm sollen sie mager und sehnig sein,/
Und gemsenartig auf Bergeshöhn/
Belustigt er sich, umherzusehn./
In Freiheitsluft erquickt alsdann,/
Verhöhnt er Kind und Weib und Mann,/
Die tief in Tales Dampf und Rauch/
Behaglich meinen, sie lebten auch,/
Da ihm doch rein und ungestört/
Die Welt dort oben allein gehört.
</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>GNOMEN</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>
Da trippelt ein die kleine Schar,/
Sie hält nicht gern sich Paar und Paar;/
Im moosigen Kleid mit Lämplein hell/
Bewegt sich's durcheinander schnell,/
Wo jedes für sich selber schafft,/
Wie Leucht-Ameisen wimmelhaft;/
Und wuselt emsig hin und her,/
Beschäftigt in die Kreuz und Quer.
</strofa>

<strofa>
Den frommen Gütchen nah verwandt,/
Als Felschirurgen wohlbekannt;/
Die hohen Berge schröpfen wir,/
Aus vollen Adern schöpfen wir;/
Metalle stürzen wir zuhauf,/
Mit Gruß getrost: Glück auf! Glück auf!/
Das ist von Grund aus wohlgemeint:/
Wir sind der guten Menschen Freund./
Doch bringen wir das Gold zu Tag,/
Damit man stehlen und kuppeln mag,/
Nicht Eisen fehle dem stolzen Mann,/
Der allgemeinen Mord ersann./
Und wer die drei Gebot' veracht't,/
Sich auch nichts aus den andern macht./
Das alles ist nicht unsre Schuld;/
Drum habt so fort, wie wir, Geduld.
</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>RIESEN</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>
Die wilden Männer sind s' genannt,/
Am Harzgebirge wohlbekannt;/
Natürlich nackt in aller Kraft,/
Sie kommen sämtlich riesenhaft./
Den Fichtenstamm in rechter Hand/
Und um den Leib ein wulstig Band,/
Den derbsten Schurz von Zweig und Blatt,/
Leibwacht, wie der Papst nicht hat.
</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>NYMPHEN IM CHOR</naglowek_osoba>
<didaskalia>Sie umschließen den großen <osoba>Pan</osoba>.</didaskalia>



<kwestia><strofa>Auch kommt er an! ---/
Das All der Welt/
Wird vorgestellt/
Im großen Pan./
Ihr Heitersten, umgebet ihn,/
Im Gaukeltanz umschwebet ihn:/
Denn weil er ernst und gut dabei,/
So will er, daß man fröhlich sei./
Auch unterm blauen Wölbedach/
Verhielt er sich beständig wach;/
Doch rieseln ihm die Bäche zu,/
Und Lüftlein wiegen ihn mild in Ruh./
Und wenn er zu Mittage schläft,/
Sich nicht das Blatt am Zweige regt;/
Gesunder Pflanzen Balsamduft/
Erfüllt die schweigsam stille Luft;/
Die Nymphe darf nicht munter sein,/
Und wo sie stand, da schläft sie ein./
Wenn unerwartet mit Gewalt/
Dann aber seine Stimm erschallt,/
Wie Blitzes Knattern, Meergebraus,/
Dann niemand weiß, wo ein noch aus,/
Zerstreut sich tapfres Heer im Feld,/
Und im Getümmel bebt der Held./
So Ehre dem, dem Ehre gebührt!/
Und Heil ihm, der uns hergeführt!</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>DEPUTATION DER GNOMEN</naglowek_osoba>
<didaskalia>an den großen <osoba>Pan</osoba>.</didaskalia>


<kwestia><strofa>
<wers_wciety typ="1">Wenn das glänzend reiche Gute</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Fadenweis durch Klüfte streicht,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Nur der klugen Wünschelrute</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Seine Labyrinthe zeigt,</wers_wciety>
</strofa>




<strofa>
<wers_wciety typ="1">Wölben wir in dunklen Grüften</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Troglodytisch unser Haus,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Und an reinen Tageslüften</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Teilst du Schätze gnädig aus.</wers_wciety>
</strofa>




<strofa>
<wers_wciety typ="1">Nun entdecken wir hieneben</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Eine Quelle wunderbar,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Die bequem verspricht zu geben,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Was kaum zu erreichen war.</wers_wciety>
</strofa>




<strofa>
<wers_wciety typ="1">Dies vermagst du zu vollenden,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Nimm es, Herr, in deine Hut:</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Jeder Schatz in deinen Händen</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Kommt der ganzen Welt zu gut.</wers_wciety>
</strofa></kwestia>





<naglowek_osoba>PLUTUS</naglowek_osoba>
<didaskalia>zum <osoba>Herold</osoba>.</didaskalia>



<kwestia><strofa>
Wir müssen uns im hohen Sinne fassen/
Und, was geschieht, getrost geschehen lassen,/
Du bist ja sonst des stärksten Mutes voll./
Nun wird sich gleich ein Greulichstes eräugnen,/
Hartnäckig wird es Welt und Nachwelt leugnen:/
Du schreib es treulich in dein Protokoll.
</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>HEROLD</naglowek_osoba>
<didaskalia>den Stab anfassend, welchen <osoba>Plutus</osoba> in der Hand behält.</didaskalia>





<kwestia><strofa>
Die Zwerge führen den großen Pan/
Zur Feuerquelle sacht heran;/
Sie siedet auf vom tiefsten Schlund,/
Dann sinkt sie wieder hinab zum Grund,/
Und finster steht der offne Mund;/
Wallt wieder auf in Glut und Sud,/
Der große Pan steht wohlgemut,/
Freut sich des wundersamen Dings,/
Und Perlenschaum sprüht rechts und links./
Wie mag er solchem Wesen traun?/
Er bückt sich tief hinein zu schaun. --- /
Nun aber fällt sein Bart hinein! --- /
Wer mag das glatte Kinn wohl sein?/
Die Hand verbirgt es unserm Blick. --- /
Nun folgt ein großes Ungeschick:/
Der Bart entflammt und fliegt zurück,/
Entzündet Kranz und Haupt und Brust,/
Zu Leiden wandelt sich die Lust. --- /
Zu löschen läuft die Schar herbei,/
Doch keiner bleibt von Flammen frei,/
Und wie es patscht und wie es schlägt,/
Wird neues Flammen aufgeregt;/
Verflochten in das Element,/
Ein ganzer Maskenklump verbrennt.
</strofa>

<strofa>Was aber, hör ich wird uns kund/
Von Ohr zu Ohr, von Mund zu Mund!/
O ewig unglücksel'ge Nacht,/
Was hast du uns für Leid gebracht!/
Verkünden wird der nächste Tag,/
Was niemand willig hören mag;/
Doch hör ich aller Orten schrein:/
,,Der Kaiser leidet solche Pein."/
O wäre doch ein andres wahr!/
Der Kaiser brennt und seine Schar./
Sie sei verflucht, die ihn verführt,/
In harzig Reis sich eingeschnürt,/
Zu toben her mit Brüllgesang/
Zu allerseitigem Untergang./
O Jugend, Jugend, wirst du nie/
Der Freude reines Maß bezirken?/
O Hoheit, Hoheit, wirst du nie/
Vernünftig wie allmächtig wirken?</strofa>




<strofa>
Schon geht der Wald in Flammen auf,/
Sie züngeln leckend spitz hinauf/
Zum holzverschränkten Deckenband;/
Uns droht ein allgemeiner Brand./
Des Jammers Maß ist übervoll,/
Ich weiß nicht, wer uns retten soll./
Ein Aschenhaufen einer Nacht/
Liegt morgen reiche Kaiserpracht.
</strofa></kwestia>




<naglowek_osoba>PLUTUS</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>
Schrecken ist genug verbreitet,/
Hilfe sei nun eingeleitet! --- /
Schlage, heil'gen Stabs Gewalt,/
Daß der Boden bebt und schallt!/
Du, geräumig weite Luft,/
Fülle dich mit kühlem Duft!/
Zieht heran, umherzuschweifen,/
Nebeldünste, schwangre Streifen,/
Deckt ein flammendes Gewühl!/
Rieselt, säuselt, Wölkchen kräuselt,/
Schlüpfet wallend, leise dämpfet,/
Löschend überall bekämpfet,/
Ihr, die lindernden, die feuchten,/
Wandelt in ein Wetterleuchten/
Solcher eitlen Flamme Spiel! --- /
Drohen Geister, uns zu schädigen,/
Soll sich die Magie betätigen.
</strofa></kwestia>




<naglowek_scena>LUSTGARTEN</naglowek_scena>


<didaskalia>Morgensonne.</didaskalia>

<didaskalia>Der <osoba>Kaiser</osoba>, <osoba>Hofleute</osoba>. <osoba>Faust</osoba>, <osoba>Mephistopheles</osoba>, anständig, nicht auffallend, nach Sitte gekleidet, beide knieen.</didaskalia>




<naglowek_osoba>FAUST</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>
Verzeihst du, Herr, das Flammengaukelspiel?
</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>KAISER</naglowek_osoba>
<didaskalia>zum Aufstehen winkend.</didaskalia>


<kwestia><strofa>Ich wünsche mir dergleichen Scherze viel. --- /
Auf einmal sah ich mich in glühnder Sphäre,/
Es schien mir fast, als ob ich Pluto wäre./
Aus Nacht und Kohlen lag ein Felsengrund,/
Von Flämmchen glühend. Dem und jenem Schlund/
Aufwirbelten viel tausend wilde Flammen/
Und flackerten in ein Gewölb zusammen./
Zum höchsten Dome züngelt' es empor,/
Der immer ward und immer sich verlor./
Durch fernen Raum gewundner Feuersäulen/
Sah ich bewegt der Völker lange Zeilen,/
Sie drängten sich im weiten Kreis heran/
Und huldigten, wie sie es stets getan./
Vom meinem Hof erkannt' ich ein und andern,/
Ich schien ein Fürst von tausend Salamandern.</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>MEPHISTOPHELES</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>Das bist du, Herr! weil jedes Element/
Die Majestät als unbedingt erkennt./
Gehorsam Feuer hast du nun erprobt;/
Wirf dich ins Meer, wo es am wildsten tobt,/
Und kaum betrittst du perlenreichen Grund,/
So bildet wallend sich ein herrlich Rund;/
Siehst auf und ab lichtgrüne schwanke Wellen,/
Mit Purpursaum, zur schönsten Wohnung schwellen/
Um dich, den Mittelpunkt. Bei jedem Schritt,/
Wohin du gehst, gehn die Paläste mit./
Die Wände selbst erfreuen sich des Lebens,/
Pfeilschnellen Wimmlens, Hin-- und Widerstrebens./
Meerwunder drängen sich zum neuen milden Schein,/
Sie schießen an, und keines darf herein./
Da spielen farbig goldbeschuppte Drachen,/
Der Haifisch klafft, du lachst ihm in den Rachen./
Wie sich auch jetzt der Hof um dich entzückt,/
Hast du doch nie ein solch Gedräng erblickt./
Doch bleibst du nicht vom Lieblichsten geschieden:/
Es nahen sich neugierige Nereiden/
Der prächt'gen Wohnung in der ew'gen Frische,/
Die jüngsten scheu und lüstern wie die Fische,/
Die spätern klug. Schon wird es Thetis kund,/
Dem zweiten Peleus reicht sie Hand und Mund. ---/
Den Sitz alsdann auf des Olymps Revier ...</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>KAISER</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>Die luft'gen Räume, die erlass ich dir:/
Noch früh genug besteigt man jenen Thron.</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>MEPHISTOPHELES</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>
Und, höchster Herr! die Erde hast du schon.
</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>KAISER</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>
Welch gut Geschick hat dich hieher gebracht,/
Unmittelbar aus Tausend Einer Nacht?/
Gleichst du an Fruchtbarkeit Scheherazaden,/
Versichr' ich dich der höchsten aller Gnaden./
Sei stets bereit, wenn eure Tageswelt,/
Wie's oft geschieht, mir widerlichst mißfällt.
</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>MARSCHALK</naglowek_osoba>
<didaskalia>tritt eilig auf.</didaskalia>



<kwestia><strofa>
Durchlauchtigster, ich dacht' in meinem Leben/
Vom schönsten Glück Verkündung nicht zu geben/
Als diese, die mich hoch beglückt,/
In deiner Gegenwart entzückt:/
Rechnung für Rechnung ist berichtigt,/
Die Wucherklauen sind beschwichtigt,/
Los bin ich solcher Höllenpein;/
Im Himmel kann's nicht heitrer sein.
</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>HEERMEISTER</naglowek_osoba>
<didaskalia>folgt eilig.</didaskalia>



<kwestia><strofa>Abschläglich ist der Sold entrichtet,/
Das ganze Heer aufs neu verpflichtet,/
Der Landsknecht fühlt sich frisches Blut,/
Und Wirt und Dirnen haben's gut.</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>KAISER</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>
Wie atmet eure Brust erweitert!/
Das faltige Gesicht erheitert!/
Wie eilig tretet ihr heran!
</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>SCHATZMEISTER</naglowek_osoba>
<didaskalia>der sich einfindet.</didaskalia>



<kwestia><strofa>
Befrage diese, die das Werk getan.
</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>FAUST</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>
Dem Kanzler ziemt's, die Sache vorzutragen.
</strofa></kwestia>



<naglowek_osoba>KANZLER</naglowek_osoba>
<didaskalia>der langsam herankommt.</didaskalia>



<kwestia><strofa>
Beglückt genug in meinen alten Tagen. ---/
So hört und schaut das schicksalschwere Blatt,/
Das alles Weh in Wohl verwandelt hat./
<didask_tekst>Er liest.</didask_tekst>/
,,Zu wissen sei es jedem, der's begehrt:/
Der Zettel hier ist tausend Kronen wert./
Ihm liegt gesichert, als gewisses Pfand,/
Unzahl vergrabnen Guts im Kaiserland./
Nun ist gesorgt, damit der reiche Schatz,/
Sogleich gehoben, diene zum Ersatz."
</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>KAISER</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>
Ich ahne Frevel, ungeheuren Trug!/
Wer fälschte hier des Kaisers Namenszug?/
Ist solch Verbrechen ungestraft geblieben?
</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba> SCHATZMEISTER</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>
Erinnre dich! hast selbst es unterschrieben;/
Erst heute nacht. Du standst als großer Pan,/
Der Kanzler sprach mit uns zu dir heran:/
,,Gewähre dir das hohe Festvergnügen,/
Des Volkes Heil, mit wenig Federzügen."/
Du zogst sie rein, dann ward's in dieser Nacht/
Durch Tausendkünstler schnell vertausendfacht./
Damit die Wohltat allen gleich gedeihe,/
So stempelten wir gleich die ganze Reihe,/
Zehn, Dreißig, Funfzig, Hundert sind parat./
Ihr denkt euch nicht, wie wohl's dem Volke tat./
Seht eure Stadt, sonst halb im Tod verschimmelt,/
Wie alles lebt und lustgenießend wimmelt!/
Obschon dein Name längst die Welt beglückt,/
Man hat ihn nie so freundlich angeblickt./
Das Alphabet ist nun erst überzählig,/
In diesem Zeichen wird nun jeder selig.
</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>KAISER</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>
Und meinen Leuten gilt's für gutes Gold?/
Dem Heer, dem Hofe gnügt's zu vollem Sold?/
So sehr mich's wundert, muß ich's gelten lassen.
</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>MARSCHALK</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>Unmöglich wär's, die Flüchtigen einzufassen;/
Mit Blitzeswink zerstreute sich's im Lauf./
Die Wechslerbänke stehen sperrig auf:/
Man honoriert daselbst ein jedes Blatt/
Durch Gold und Silber, freilich mit Rabatt./
Nun geht's von da zum Fleischer, Bäcker, Schenken;/
Die halbe Welt scheint nur an Schmaus zu denken,/
Wenn sich die andre neu in Kleidern bläht./
Der Krämer schneidet aus, der Schneider näht./
Bei ,,Hoch dem Kaiser!" sprudelt's in den Kellern,/
Dort kocht's und brät's und klappert mit den Tellern.</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>MEPHISTOPHELES</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>Wer die Terrassen einsam abspaziert,/
Gewahrt die Schönste, herrlich aufgeziert,/
Ein Aug verdeckt vom stolzen Pfauenwedel,/
Sie schmunzelt uns und blickt nach solcher Schedel;/
Und hurt'ger als durch Witz und Redekunst/
Vermittelt sich die reichste Liebesgunst./
Man wird sich nicht mit Börs und Beutel plagen,/
Ein Blättchen ist im Busen leicht zu tragen,/
Mit Liebesbrieflein paart's bequem sich hier./
Der Priester trägt's andächtig im Brevier,/
Und der Soldat, um rascher sich zu wenden,/
Erleichtert schnell den Gürtel seiner Lenden./
Die Majestät verzeihe, wenn ins Kleine/
Das hohe Werk ich zu erniedern scheine.</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>FAUST</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>Das Übermaß der Schätze, das, erstarrt,/
In deinen Landen tief im Boden harrt,/
Liegt ungenutzt. Der weiteste Gedanke/
Ist solchen Reichtums kümmerlichste Schranke;/
Die Phantasie, in ihrem höchsten Flug,/
Sie strengt sich an und tut sich nie genug./
Doch fassen Geister, würdig, tief zu schauen,/
Zum Grenzenlosen grenzenlos Vertrauen.</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>MEPHISTOPHELES</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>Ein solch Papier, an Gold und Perlen statt,/
Ist so bequem, man weiß doch, was man hat;/
Man braucht nicht erst zu markten, noch zu tauschen,/
Kann sich nach Lust in Lieb und Wein berauschen./
Will man Metall, ein Wechsler ist bereit,/
Und fehlt es da, so gräbt man eine Zeit./
Pokal und Kette wird verauktioniert,/
Und das Papier, sogleich amortisiert,/
Beschämt den Zweifler, der uns frech verhöhnt./
Man will nichts anders, ist daran gewöhnt./
So bleibt von nun an allen Kaiserlanden/
An Kleinod, Gold, Papier genug vorhanden.</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>KAISER</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>
Das hohe Wohl verdankt euch unser Reich;/
Wo möglich sei der Lohn dem Dienste gleich./
Vertraut sei euch des Reiches innrer Boden,/
Ihr seid der Schätze würdigste Kustoden./
Ihr kennt den weiten, wohlverwahrten Hort,/
Und wenn man gräbt, so sei's auf euer Wort./
Vereint euch nun, ihr Meister unsres Schatzes,/
Erfüllt mit Lust die Würden eures Platzes,/
Wo mit der obern sich die Unterwelt,/
In Einigkeit beglückt, zusammenstellt.
</strofa></kwestia>




<naglowek_osoba>SCHATZMEISTER</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>
Soll zwischen uns kein fernster Zwist sich regen,/
Ich liebe mir den Zaubrer zum Kollegen.
</strofa></kwestia>


<didaskalia>Ab mit <osoba>Faust</osoba>.</didaskalia>



<naglowek_osoba>KAISER</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>Beschenk ich nun bei Hofe Mann für Mann,/
Gesteh er mir, wozu er's brauchen kann.</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>PAGE</naglowek_osoba>
<didaskalia>empfangend.</didaskalia>


<kwestia><strofa>
Ich lebe lustig, heiter, guter Dinge.
</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>EIN ANDRER</naglowek_osoba>
<didaskalia>gleichfalls.</didaskalia>



<kwestia><strofa>
Ich schaffe gleich dem Liebchen Kett' und Ringe.
</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>KÄMMERER</naglowek_osoba>
<didaskalia>annehmend.</didaskalia>



<kwestia><strofa>Von nun an trink ich doppelt bessre Flasche.</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>EIN ANDRER</naglowek_osoba>
<didaskalia>gleichfalls.</didaskalia>


<kwestia><strofa>
Die Würfel jucken mich schon in der Tasche.
</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>BANNERHERR</naglowek_osoba>
<didaskalia>mit Bedacht.</didaskalia>



<kwestia><strofa>Mein Schloß und Feld, ich mach es schuldenfrei.</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>EIN ANDRER</naglowek_osoba>
<didaskalia>gleichfalls.</didaskalia>

<kwestia><strofa>Es ist ein Schatz, den leg ich Schätzen bei.</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>KAISER</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>Ich hoffte Lust und Mut zu neuen Taten;/
Doch wer euch kennt, der wird euch leicht erraten./
Ich merk es wohl: bei aller Schätze Flor,/
Wie ihr gewesen, bleibt ihr nach wie vor.</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>NARR</naglowek_osoba>
<didaskalia>herbeikommend.</didaskalia>



<kwestia><strofa>
Ihr spendet Gnaden, gönnt auch mir davon!
</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>KAISER</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>
Und lebst du wieder, du vertrinkst sie schon.
</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>NARR</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>
Die Zauberblätter! ich versteh's nicht recht.
</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>KAISER</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>Das glaub ich wohl, denn du gebrauchst sie schlecht.</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>NARR</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>Da fallen andere; weiß nicht, was ich tu.</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>KAISER</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>
Nimm sie nur hin, sie fielen dir ja zu.
</strofa></kwestia>

<didaskalia>Ab.</didaskalia>



<naglowek_osoba>NARR</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>
Fünftausend Kronen wären mir zu Handen!
</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>MEPHISTOPHELES</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>
Zweibeiniger Schlauch, bist wieder auferstanden?
</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>NARR</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>
Geschieht mir oft, doch nicht so gut als jetzt.
</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>MEPHISTOPHELES</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>
Du freust dich so, daß dich's in Schweiß versetzt.
</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>NARR</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>
Da seht nur her, ist das wohl Geldes wert?
</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>MEPHISTOPHELES</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>
Du hast dafür, was Schlund und Bauch begehrt.
</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>NARR</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>
Und kaufen kann ich Acker, Haus und Vieh?
</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>MEPHISTOPHELES</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>
Versteht sich! Biete nur, das fehlt dir nie.
</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>NARR</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>
Und Schloß, mit Wald und Jagd und Fischbach?
</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>MEPHISTOPHELES</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>
<wers_cd>Traun!</wers_cd>/
Ich möchte dich gestrengen Herrn wohl schaun!
</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>NARR</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>Heut abend wieg ich mich im Grundbesitz! ---</strofa></kwestia>

<didaskalia>Ab.</didaskalia>



<naglowek_osoba>MEPHISTOPHELES</naglowek_osoba>
<didaskalia>solus.</didaskalia>



<kwestia><strofa>
Wer zweifelt noch an unsres Narren Witz!
</strofa></kwestia>




<naglowek_scena>FINSTERE GALERIE</naglowek_scena>


<didaskalia><osoba>Faust</osoba>. <osoba>Mephistopheles</osoba>.</didaskalia>



<naglowek_osoba>MEPHISTOPHELES</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>
Was ziehst du mich in diese düstern Gänge?/
Ist nicht da drinnen Lust genug,/
Im dichten, bunten Hofgedränge/
Gelegenheit zu Spaß und Trug?
</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>FAUST</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>Sag mir das nicht, du hast's in alten Tagen/
Längst an den Sohlen abgetragen;/
Doch jetzt dein Hin-- und Widergehn/
Ist nur, um mir nicht Wort zu stehn./
Ich aber bin gequält zu tun:/
Der Marschalk und der Kämmrer treibt mich nun./
Der Kaiser will, es muß sogleich geschehn,/
Will Helena und Paris vor sich sehn;/
Das Musterbild der Männer so der Frauen/
In deutlichen Gestalten will er schauen./
Geschwind ans Werk! ich darf mein Wort nicht brechen.</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>MEPHISTOPHELES</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>
Unsinnig war's, leichtsinnig zu versprechen.
</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>FAUST</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>
Du hast, Geselle, nicht bedacht,/
Wohin uns deine Künste führen;/
Erst haben wir ihn reich gemacht,/
Nun sollen wir ihn amüsieren.
</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>MEPHISTOPHELES</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>Du wähnst, es füge sich sogleich;/
Hier stehen wir vor steilern Stufen,/
Greifst in ein fremdestes Bereich,/
Machst frevelhaft am Ende neue Schulden,/
Denkst Helenen so leicht hervorzurufen/
Wie das Papiergespenst der Gulden. ---/
Mit Hexen-Fexen, mit Gespenst-Gespinsten,/
Kielkröpfigen Zwergen steh ich gleich zu Diensten;/
Doch Teufels-Liebchen, wenn auch nicht zu schelten,/
Sie können nicht für Heroinen gelten.</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>FAUST</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>
Da haben wir den alten Leierton!/
Bei dir gerät man stets ins Ungewisse./
Der Vater bist du aller Hindernisse,/
Für jedes Mittel willst du neuen Lohn./
Mit wenig Murmeln, weiß ich, ist's getan;/
Wie man sich umschaut, bringst du sie zur Stelle.
</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>MEPHISTOPHELES</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>
Das Heidenvolk geht mich nichts an,/
Es haust in seiner eignen Hölle;/
Doch gibt's ein Mittel.
</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>FAUST</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>
<wers_cd>Sprich, und ohne Säumnis!</wers_cd>
</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>MEPHISTOPHELES</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>Ungern entdeck ich höheres Geheimnis./
Göttinnen thronen hehr in Einsamkeit,/
Um sie kein Ort, noch weniger eine Zeit;/
Von ihnen sprechen ist Verlegenheit./
Die Mütter sind es!</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>FAUST</naglowek_osoba>
<didaskalia>aufgeschreckt.</didaskalia>



<kwestia><strofa>
<wers_cd>Mütter!</wers_cd>
</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>MEPHISTOPHELES</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>
<wers_cd>Schaudert's dich?</wers_cd>
</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>FAUST</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>
Die Mütter! Mütter! --- 's klingt so wunderlich!
</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>MEPHISTOPHELES</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>
Das ist es auch. Göttinnen, ungekannt/
Euch Sterblichen, von uns nicht gern genannt./
Nach ihrer Wohnung magst ins Tiefste schürfen;/
Du selbst bist schuld, daß ihrer wir bedürfen.
</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>FAUST</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>
Wohin der Weg?
</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>MEPHISTOPHELES</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa><wers_cd>Kein Weg! Ins Unbetretene,</wers_cd>/
Nicht zu Betretende; ein Weg ans Unerbetene,/
Nicht zu Erbittende. Bist du bereit? ---/
Nicht Schlösser sind, nicht Riegel wegzuschieben,/
Von Einsamkeiten wirst umhergetrieben./
Hast du Begriff von Öd und Einsamkeit?</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>FAUST</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>Du spartest, dächt ich, solche Sprüche;/
Hier wittert's nach der Hexenküche,/
Nach einer längst vergangnen Zeit./
Mußt' ich nicht mit der Welt verkehren?/
Das Leere lernen, Leeres lehren? ---/
Sprach ich vernünftig, wie ich's angeschaut,/
Erklang der Widerspruch gedoppelt laut;/
Mußt' ich sogar vor widerwärtigen Streichen/
Zur Einsamkeit, zur Wildernis entweichen/
Und, um nicht ganz versäumt, allein zu leben,/
Mich doch zuletzt dem Teufel übergeben.</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>MEPHISTOPHELES</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>Und hättest du den Ozean durchschwommen,/
Das Grenzenlose dort geschaut,/
So sähst du dort doch Well auf Welle kommen,/
Selbst wenn es dir vorm Untergange graut./
Du sähst doch etwas. Sähst wohl in der Grüne/
Gestillter Meere streichende Delphine;/
Sähst Wolken ziehen, Sonne, Mond und Sterne --- /
Nichts wirst du sehn in ewig leerer Ferne,/
Den Schritt nicht hören, den du tust,/
Nichts Festes finden, wo du ruhst.</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>FAUST</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>Du sprichst als erster aller Mystagogen,/
Die treue Neophyten je betrogen;/
Nur umgekehrt. Du sendest mich ins Leere,/
Damit ich dort so Kunst als Kraft vermehre;/
Behandelst mich, daß ich, wie jene Katze,/
Dir die Kastanien aus den Gluten kratze./
Nur immer zu! wir wollen es ergründen,/
In deinem Nichts hoff ich das All zu finden.</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>MEPHISTOPHELES</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>Ich rühme dich, eh du dich von mir trennst,/
Und sehe wohl, daß du den Teufel kennst;/
Hier diesen Schlüssel nimm.</strofa></kwestia>

<naglowek_osoba>FAUST</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>
<wers_cd>Das kleine Ding!</wers_cd>
</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>MEPHISTOPHELES</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>
Erst faß ihn an und schätz ihn nicht gering.
</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>FAUST</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>
Er wächst in meiner Hand! er leuchtet, blitzt!
</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>MEPHISTOPHELES</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>
Merkst du nun bald, was man an ihm besitzt?/
Der Schlüssel wird die rechte Stelle wittern,/
Folg ihm hinab, er führt dich zu den Müttern.
</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>FAUST</naglowek_osoba>
<didaskalia>schaudernd.</didaskalia>



<kwestia><strofa>
Den Müttern! Trifft's mich immer wie ein Schlag!/
Was ist das Wort, das ich nicht hören mag?
</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>MEPHISTOPHELES</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>
Bist du beschränkt, daß neues Wort dich stört?/
Willst du nur hören, was du schon gehört?/
Dich störe nichts, wie es auch weiter klinge,/
Schon längst gewohnt der wunderbarsten Dinge.
</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>FAUST</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>Doch im Erstarren such ich nicht mein Heil,/
Das Schaudern ist der Menschheit bestes Teil;/
Wie auch die Welt ihm das Gefühl verteure,/
Ergriffen, fühlt er tief das Ungeheure.</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>MEPHISTOPHELES</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>Versinke denn! Ich könnt auch sagen: steige!/
's ist einerlei. Entfliehe dem Entstandnen/
In der Gebilde losgebundne Reiche!/
Ergetze dich am längst nicht mehr Vorhandnen;/
Wie Wolkenzüge schlingt sich das Getreibe,/
Den Schlüssel schwinge, halte sie vom Leibe!</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>FAUST</naglowek_osoba>
<didaskalia>begeistert.</didaskalia>



<kwestia><strofa>Wohl! fest ihn fassend fühl ich neue Stärke,/
Die Brust erweitert, hin zum großen Werke.</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>MEPHISTOPHELES</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>Ein glühnder Dreifuß tut dir endlich kund,/
Du seist im tiefsten, allertiefsten Grund./
Bei seinem Schein wirst du die Mütter sehn,/
Die einen sitzen, andre stehn und gehn,/
Wie's eben kommt. Gestaltung, Umgestaltung,/
Des ewigen Sinnes ewige Unterhaltung./
Umschwebt von Bildern aller Kreatur;/
Sie sehn dich nicht, denn Schemen sehn sie nur./
Da faß ein Herz, denn die Gefahr ist groß,/
Und gehe grad auf jenen Dreifuß los,/
Berühr ihn mit dem Schlüssel!</strofa></kwestia>

<didaskalia><osoba>Faust</osoba> macht eine entschieden gebietende Attiude mit dem Schlüssel.</didaskalia>



<naglowek_osoba>MEPHISTOPHELES</naglowek_osoba>
<didaskalia>ihn betrachtend.</didaskalia>



<kwestia><strofa><wers_cd>So ist's recht!</wers_cd>/
Er schließt sich an, er folgt als treuer Knecht;/
Gelassen steigst du, dich erhebt das Glück,/
Und eh sie's merken, bist mit ihm zurück./
Und hast du ihn einmal hierher gebracht,/
So rufst du Held und Heldin aus der Nacht,/
Der erste, der sich jener Tat erdreistet;/
Sie ist getan, und du hast es geleistet./
Dann muß fortan, nach magischem Behandeln,/
Der Weihrauchsnebel sich in Götter wandeln.</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>FAUST</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>
Und nun was jetzt?
</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>MEPHISTOPHELES</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>
<wers_cd>Dein Wesen strebe nieder;</wers_cd>/
Versinke stampfend, stampfend steigst du wieder.
</strofa></kwestia>

<didaskalia><osoba>Faust</osoba> stampft und versinkt.</didaskalia>



<naglowek_osoba>MEPHISTOPHELES</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>
Wenn ihm der Schlüssel nur zum besten frommt!/
Neugierig bin ich, ob er wiederkommt.
</strofa></kwestia>




<naglowek_scena>HELL ERLEUCHTETE SÄLE</naglowek_scena>

<didaskalia><osoba>Kaiser</osoba> und <osoba>Fürsten</osoba>. <osoba>Hof</osoba> in Bewegung.</didaskalia>



<naglowek_osoba>KÄMMERER</naglowek_osoba>
<didaskalia>zu <osoba>Mephistopheles</osoba>.</didaskalia>



<kwestia><strofa>
Ihr seid uns noch die Geisterszene schuldig;/
Macht Euch daran! der Herr ist ungeduldig.
</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>MARSCHALK</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>
Soeben fragt der Gnädigste darnach;/
Ihr! zaudert nicht der Majestät zur Schmach.
</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>MEPHISTOPHELES</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>
Ist mein Kumpan doch deshalb weggegangen;/
Er weiß schon, wie es anzufangen,/
Und laboriert verschlossen still,/
Muß ganz besonders sich befleißen;/
Denn wer den Schatz, das Schöne, heben will,/
Bedarf der höchsten Kunst, Magie der Weisen.
</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>MARSCHALK</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>
Was ihr für Künste braucht, ist einerlei:/
Der Kaiser will, daß alles fertig sei.
</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>BLONDINE</naglowek_osoba>
<didaskalia>zu <osoba>Mephistopheles</osoba>.</didaskalia>


<kwestia><strofa>
Ein Wort, mein Herr! Ihr seht ein klar Gesicht,/
Jedoch so ist's im leidigen Sommer nicht!/
Da sprossen hundert bräunlich rote Flecken,/
Die zum Verdruß die weiße Haut bedecken./
Ein Mittel!
</strofa></kwestia>

<naglowek_osoba>MEPHISTOPHELES</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>
<wers_cd>Schade! so ein leuchtend Schätzchen</wers_cd>/
Im Mai getupft wie eure Pantherkätzchen./
Nehmt Froschlaich, Krötenzungen, kohobiert,/
Im vollsten Mondlicht sorglich distilliert/
Und, wenn er abnimmt, reinlich aufgestrichen,/
Der Frühling kommt, die Tupfen sind entwichen.
</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>BRAUNE</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>Die Menge drängt heran, Euch zu umschranzen./
Ich bitt um Mittel! Ein erfrorner Fuß/
Verhindert mich am Wandeln wie am Tanzen,/
Selbst ungeschickt beweg ich mich zum Gruß.</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>MEPHISTOPHELES</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>
Erlaubet einen Tritt von meinem Fuß.
</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>BRAUNE</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>
Nun, das geschieht wohl unter Liebesleuten.
</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>MEPHISTOPHELES</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>
Mein Fußtritt, Kind! hat Größres zu bedeuten./
Zu Gleichem Gleiches, was auch einer litt;/
Fuß heilet Fuß, so ist's mit allen Gliedern./
Heran! Gebt acht! Ihr sollt es nicht erwidern.
</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>BRAUNE</naglowek_osoba>
<didaskalia>schreiend.</didaskalia>



<kwestia><strofa>
Weh! Weh! das brennt! das war ein harter Tritt,/
Wie Pferdehuf.
</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>MEPHISTOPHELES</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>
<wers_cd>Die Heilung nehmt Ihr mit.</wers_cd>/
Du kannst nunmehr den Tanz nach Lust verüben,/
Bei Tafel schwelgend füßle mit dem Lieben.
</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>DAME</naglowek_osoba>
<didaskalia>herandringend.</didaskalia>



<kwestia><strofa>
Laßt mich hindurch! Zu groß sind meine Schmerzen,/
Sie wühlen siedend mir im tiefsten Herzen;/
Bis gestern sucht' Er Heil in meinen Blicken,/
Er schwatzt mit ihr und wendet mir den Rücken.
</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>MEPHISTOPHELES</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>Bedenklich ist es, aber höre mich./
An ihn heran mußt du dich leise drücken;/
Nimm diese Kohle, streich ihm einen Strich/
Auf Ärmel, Mantel, Schulter, wie sich's macht;/
Er fühlt im Herzen holden Reuestich./
Die Kohle doch mußt du sogleich verschlingen,/
Nicht Wein, nicht Wasser an die Lippen bringen;/
Er seufzt vor deiner Tür noch heute nacht.</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>DAME</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>
Ist doch kein Gift?
</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>MEPHISTOPHELES</naglowek_osoba>
<didaskalia>entrüstet.</didaskalia>



<kwestia><strofa>
<wers_cd>Respekt, wo sich's gebührt!</wers_cd>/
Weit müßtet Ihr nach solcher Kohle laufen;/
Sie kommt von einem Scheiterhaufen,/
Den wir sonst emsiger angeschürt.
</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>PAGE</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>
Ich bin verliebt, man hält mich nicht für voll.
</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>MEPHISTOPHELES</naglowek_osoba>
<didaskalia>bei Seite.</didaskalia>



<kwestia><strofa>Ich weiß nicht mehr, wohin ich hören soll./
<didask_tekst>Zum <osoba>Pagen</osoba>.</didask_tekst>/
Müßt Euer Glück nicht auf die Jüngste setzen./
Die Angejahrten wissen Euch zu schätzen. --- /
<didask_tekst>Andere drängen herzu.</didask_tekst>/
Schon wieder Neue! Welch ein harter Strauß!/
Ich helfe mir zuletzt mit Wahrheit aus;/
Der schlechteste Behelf! Die Not ist groß. ---/
O Mütter, Mütter! Laßt nur Fausten los!/
<didask_tekst>Umherschauend.</didask_tekst>/
Die Lichter brennen trübe schon im Saal,/
Der ganze Hof bewegt sich auf einmal./
Anständig seh' ich sie in Folge ziehn/
Durch lange Gänge, ferne Galerien./
Nun! sie versammeln sich im weiten Raum/
Des alten Rittersaals, er faßt sie kaum./
Auf breite Wände Teppiche spendiert,/
Mit Rüstung Eck' und Nischen ausgeziert./
Hier braucht es, dächt ich, keine Zauberworte;/
Die Geister finden sich von selbst zum Orte.</strofa></kwestia>




<naglowek_scena>RITTERSAAL</naglowek_scena>
<didaskalia>Dämmernde Beleuchtung.</didaskalia>

<didaskalia><osoba>Kaiser</osoba> und <osoba>Hof</osoba> sind eingezogen.</didaskalia>




<naglowek_osoba>HEROLD</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>
Mein alt Geschäft, das Schauspiel anzukünden,/
Verkümmert mir der Geister heimlich Walten;/
Vergebens wagt man, aus verständigen Gründen/
Sich zu erklären das verworrene Schalten./
Die Sessel sind, die Stühle schon zur Hand;/
Den Kaiser setzt man grade vor die Wand;/
Auf den Tapeten mag er da die Schlachten/
Der großen Zeit bequemlichstens betrachten./
Hier sitzt nun alles, Herr und Hof im Runde,/
Die Bänke drängen sich im Hintergrunde;/
Auch Liebchen hat, in düstern Geisterstunden,/
Zur Seite Liebchens lieblich Raum gefunden./
Und so, da alle schicklich Platz genommen,/
Sind wir bereit; die Geister mögen kommen!
</strofa></kwestia>

<didaskalia>Posaunen.</didaskalia>



<naglowek_osoba>ASTROLOG</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>
Beginne gleich das Drama seinen Lauf,/
Der Herr befiehlt's, ihr Wände tut euch auf!/
Nichts hindert mehr, hier ist Magie zur Hand:/
Die Teppiche schwinden, wie gerollt vom Brand;/
Die Mauer spaltet sich, sie kehrt sich um,/
Ein tief Theater scheint sich aufzustellen,/
Geheimnisvoll ein Schein uns zu erhellen,/
Und ich besteige das Proscenium.
</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>MEPHISTOPHELES</naglowek_osoba>
<didaskalia>aus dem Soufleurloche auftauchend.</didaskalia>



<kwestia><strofa>Von hier aus hoff ich allgemeine Gunst,/
Einbläsereien sind des Teufels Redekunst./
<didask_tekst>Zum <osoba>Astrologen</osoba>.</didask_tekst>/
Du kennst den Takt, in dem die Sterne gehn,/
Und wirst mein Flüstern meisterlich verstehn.</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>ASTROLOG</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>
Durch Wunderkraft erscheint allhier zur Schau,/
Massiv genug, ein alter Tempelbau./
Dem Atlas gleich, der einst den Himmel trug,/
Stehn reihenweis der Säulen hier genug;/
Sie mögen wohl der Felsenlast genügen,/
Da zweie schon ein groß Gebäude trügen.
</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>ARCHITEKT</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>Das wär antik! Ich wüßt es nicht zu preisen,/
Es sollte plump und überlästig heißen./
Roh nennt man edel, unbehülflich groß./
Schmalpfeiler lieb ich, strebend, grenzenlos;/
Spitzbögiger Zenit erhebt den Geist;/
Solch ein Gebäu erbaut uns allermeist.</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>ASTROLOG</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>
Empfangt mit Ehrfurcht sterngegönnte Stunden;/
Durch magisch Wort sei die Vernunft gebunden;/
Dagegen weit heran bewege frei/
Sich herrliche verwegne Phantasei./
Mit Augen schaut nun, was ihr kühn begehrt,/
Unmöglich ist's, drum eben glaubenswert.
</strofa></kwestia>


<didaskalia><osoba>Faust</osoba> steigt auf der andern Seite des Prosceniums herauf.</didaskalia>



<naglowek_osoba>ASTROLOG</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>Im Priesterkleid, bekränzt, ein Wundermann,/
Der nun vollbringt, was er getrost begann./
Ein Dreifuß steigt mit ihm aus hohler Gruft,/
Schon ahn ich aus der Schale Weihrauchduft./
Er rüstet sich, das hohe Werk zu segnen;/
Es kann fortan nur Glückliches begegnen.</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>FAUST</naglowek_osoba>
<didaskalia>großartig.</didaskalia>



<kwestia><strofa>
In eurem Namen, Mütter, die ihr thront/
Im Grenzenlosen, ewig einsam wohnt,/
Und doch gesellig. Euer Haupt umschweben/
Des Lebens Bilder, regsam, ohne Leben./
Was einmal war, in allem Glanz und Schein,/
Es regt sich dort; denn es will ewig sein./
Und ihr verteilt es, allgewaltige Mächte,/
Zum Zelt des Tages, zum Gewölb der Nächte./
Die einen faßt des Lebens holder Lauf,/
Die andern sucht der kühne Magier auf;/
In reicher Spende läßt er, voll Vertrauen,/
Was jeder wünscht, das Wunderwürdige schauen.
</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>ASTROLOG</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>Der glühnde Schlüssel rührt die Schale kaum,/
Ein dunstiger Nebel deckt sogleich den Raum;/
Er schleicht sich ein, er wogt nach Wolkenart,/
Gedehnt, geballt, verschränkt, geteilt, gepaart./
Und nun erkennt ein Geister-Meisterstück!/
So wie sie wandeln, machen sie Musik./
Aus luft'gen Tönen quillt ein Weißnichtwie,/
Indem sie ziehn, wird alles Melodie./
Der Säulenschaft, auch die Triglyphe klingt,/
Ich glaube gar, der ganze Tempel singt./
Das Dunstige senkt sich; aus dem leichten Flor/
Ein schöner Jüngling tritt im Takt hervor./
Hier schweigt mein Amt, ich brauch ihn nicht zu nennen,/
Wer sollte nicht den holden Paris kennen!</strofa></kwestia>

<didaskalia>Paris hervortrelend.</didaskalia>



<naglowek_osoba>DAME</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>
O! welch ein Glanz aufblühender Jugendkraft!
</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>ZWEITE</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>
Wie eine Pfirsche frisch und voller Saft!
</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>DRITTE</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>
Die fein gezognen, süß geschwollnen Lippen!
</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>VIERTE</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>
Du möchtest wohl an solchem Becher nippen?
</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>FÜNFTE</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>
Er ist gar hübsch, wenn auch nicht eben fein.
</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>SECHSTE</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>Ein bißchen könnt er doch gewandter sein.</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>RITTER</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>Den Schäferknecht glaub ich allhier zu spüren,/
Vom Prinzen nichts und nichts von Hofmanieren.</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>ANDRER</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>
Eh nun! halb nackt ist wohl der Junge schön,/
Doch müßten wir ihn erst im Harnisch sehn!
</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>DAME</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>
Er setzt sich nieder, weichlich, angenehm.
</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>RITTER</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>Auf seinem Schoße wär Euch wohl bequem?</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>ANDRE</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>
Er lehnt den Arm so zierlich übers Haupt.
</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>KÄMMERER</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>Die Flegelei! Das find ich unerlaubt!</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>DAME</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>
Ihr Herren wißt an allem was zu mäkeln.
</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>DERSELBE</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>
In Kaisers Gegenwart sich hinzuräkeln!
</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>DAME</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>
Er stellt's nur vor! Er glaubt sich ganz allein.
</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>DERSELBE</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>Das Schauspiel selbst, hier sollt es höflich sein.</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>DAME</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>
Sanft hat der Schlaf den Holden übernommen.
</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>DERSELBE</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>
Er schnarcht nun gleich; natürlich ist's, vollkommen!
</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>JUNGE DAME</naglowek_osoba>
<didaskalia>entzückt.</didaskalia>

<kwestia><strofa>
Zum Weihrauchsdampf was duftet so gemischt,/
Das mir das Herz zum innigsten erfrischt?
</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>ÄLTERE</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>
Fürwahr! Es dringt ein Hauch tief ins Gemüte,/
Er kommt von ihm!
</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>ÄLTESTE</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>
<wers_cd>Es ist des Wachstums Blüte,</wers_cd>/
Im Jüngling als Ambrosia bereitet/
Und atmosphärisch ringsumher verbreitet.
</strofa></kwestia>


<didaskalia><osoba>Helena</osoba> hervortretend.</didaskalia>



<naglowek_osoba>MEPHISTOPHELES</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>Das wär sie denn! Vor dieser hätt ich Ruh;/
Hübsch ist sie wohl, doch sagt sie mir nicht zu.</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>ASTROLOG</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>Für mich ist diesmal weiter nichts zu tun,/
Als Ehrenmann gesteh, bekenn ich's nun./
Die Schöne kommt, und hätt ich Feuerzungen! --- /
Von Schönheit ward von jeher viel gesungen ---/
Wem sie erscheint, wird aus sich selbst entrückt,/
Wem sie gehörte, ward zu hoch beglückt.</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>FAUST</naglowek_osoba>


<kwestia><strofa>Hab ich noch Augen? Zeigt sich tief im Sinn/
Der Schönheit Quelle reichlichstens ergossen?/
Mein Schreckensgang bringt seligsten Gewinn./
Wie war die Welt mir nichtig, unerschlossen!/
Was ist sie nun seit meiner Priesterschaft?/
Erst wünschenswert, gegründet, dauerhaft!/
Verschwinde mir des Lebens Atemkraft,/
Wenn ich mich je von dir zurückgewöhne! --- /
Die Wohlgestalt, die mich voreinst entzückte,/
In Zauberspiegelung beglückte,/
War nur ein Schaumbild solcher Schöne! --- /
Du bist's, der ich die Regung aller Kraft,/
Den Inbegriff der Leidenschaft,/
Dir Neigung, Lieb, Anbetung, Wahnsinn zolle.</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>MEPHISTOPHELES</naglowek_osoba>
<didaskalia>aus dem Kasten.</didaskalia>


<kwestia><strofa>
So faßt Euch doch und fallt nicht aus der Rolle!
</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>ÄLTERE DAME</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>
Groß, wohlgestaltet, nur der Kopf zu klein.
</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>JÜNGERE</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>Seht nur den Fuß! Wie könnt er plumper sein!</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>DIPLOMAT</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>Fürstinnen hab ich dieser Art gesehn,/
Mich deucht, sie ist vom Kopf zum Fuße schön.</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>HOFMANN</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>
Sie nähert sich dem Schläfer listig mild.
</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>DAME</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>
Wie häßlich neben jugendreinem Bild!
</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>POET</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>
Von ihrer Schönheit ist er angestrahlt.
</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>DAME</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>
Endymion und Luna! wie gemalt!
</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>DERSELBE</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>
Ganz recht! Die Göttin scheint herabzusinken,/
Sie neigt sich über, seinen Hauch zu trinken;/
Beneidenswert! --- Ein Kuß! --- Das Maß ist voll.
</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>DUENNA</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>
Vor allen Leuten! Das ist doch zu toll!
</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>FAUST</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>
Furchtbare Gunst dem Knaben! ---
</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>MEPHISTOPHELES</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>
<wers_cd>Ruhig! still!</wers_cd>/
Laß das Gespenst doch machen was es will.
</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>HOFMANN</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>
Sie schleicht sich weg, leichtfüßig; er erwacht.
</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>DAME</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>Sie sieht sich um! Das hab ich wohl gedacht.</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>HOFMANN</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>
Er staunt! Ein Wunder ist's, was ihm geschieht.
</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>DAME</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>
Ihr ist kein Wunder, was sie vor sich sieht.
</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>HOFMANN</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>
Mit Anstand kehrt sie sich zu ihm herum.
</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>DAME</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>
Ich merke schon, sie nimmt ihn in die Lehre;/
In solchem Fall sind alle Männer dumm,/
Er glaubt wohl auch, daß er der erste wäre.
</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>RITTER</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>
Laßt mir sie gelten! Majestätisch fein! ---
</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>DAME</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>Die Buhlerin! Das nenn ich doch gemein!</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>PAGE</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>
Ich möchte wohl an seiner Stelle sein!
</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>HOFMANN</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>
Wer würde nicht in solchem Netz gefangen?
</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>DAME</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>
Das Kleinod ist durch manche Hand gegangen,/
Auch die Verguldung ziemlich abgebraucht.
</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>ANDRE</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>
Vom zehnten Jahr an hat sie nichts getaugt.
</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>RITTER</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>
Gelegentlich nimmt jeder sich das Beste;/
Ich hielte mich an diese schönen Reste.
</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>GELAHRTER</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>Ich seh sie deutlich, doch gesteh ich frei:/
Zu zweiflen ist, ob sie die rechte sei./
Die Gegenwart verführt ins Übertriebne,/
Ich halte mich vor allem ans Geschriebne./
Da les ich denn, sie habe wirklich allen/
Graubärten Trojas sonderlich gefallen;/
Und wie mich dünkt, vollkommen paßt das hier:/
Ich bin nicht jung, und doch gefällt sie mir.</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>ASTROLOG</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>
Nicht Knabe mehr! Ein kühner Heldenmann,/
Umfaßt er sie, die kaum sich wehren kann./
Gestärkten Arms hebt er sie hoch empor,/
Entführt er sie wohl gar?
</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>FAUST</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>
<wers_cd>Verwegner Tor!</wers_cd>/
Du wagst! Du hörst nicht! halt! das ist zu viel!
</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>MEPHISTOPHELES</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>
Machst du's doch selbst, das Fratzengeisterspiel!
</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>ASTROLOG</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>Nur noch ein Wort! Nach allem, was geschah,/
Nenn ich das Stück den Raub der Helena.</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>FAUST</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>Was Raub! Bin ich für nichts an dieser Stelle!/
Ist dieser Schlüssel nicht in meiner Hand!/
Er führte mich, durch Graus und Wog und Welle/
Der Einsamkeiten, her zum festen Strand./
Hier fass ich Fuß! Hier sind es Wirklichkeiten,/
Von hier aus darf der Geist mit Geistern streiten,/
Das Doppelreich, das große, sich bereiten./
So fern sie war, wie kann sie näher sein!/
Ich rette sie, und sie ist doppelt mein./
Gewagt! Ihr Mütter! Mütter! müßt's gewähren!/
Wer sie erkannt, der darf sie nicht entbehren.</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>ASTROLOG</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>
Was tust du, Fauste! Fauste! --- Mit Gewalt/
Faßt er sie an, schon trübt sich die Gestalt./
Den Schlüssel kehrt er nach dem Jüngling zu,/
Berührt ihn! --- Weh uns, Wehe! Nu! im Nu!
</strofa></kwestia>

<didaskalia>Explosion, <osoba>Faust</osoba> liegt am Boden. Die <osoba>Geister</osoba> gehen in Dunst auf.</didaskalia>



<naglowek_osoba>MEPHISTOPHELES</naglowek_osoba>
<didaskalia>der <osoba>Fausten</osoba> auf die Schulter nimmt.</didaskalia>




<kwestia><strofa>
Da habt ihr's nun! mit Narren sich beladen,/
Das kommt zuletzt dem Teufel selbst zu Schaden.
</strofa></kwestia>

<didaskalia>Finsternis, Tumult.</didaskalia>







<naglowek_akt>ZWEITER AKT</naglowek_akt>




<naglowek_scena>HOCHGEWÖLBTES, ENGES GOTISCHES ZIMMER</naglowek_scena>

<akap>ehemals <osoba>Faustens</osoba>, unverändert.</akap>




<naglowek_osoba>MEPHISTOPHELES</naglowek_osoba>
<didaskalia>hinter einem Vorhang hervortretend. Indem er ihn aufhebt und zurücksieht, erblickt man <osoba>Fausten</osoba> hingestreckt auf einem altväterlichen Bette.</didaskalia>



<kwestia><strofa>Hier lieg, Unseliger! verführt/
Zu schwergelöstem Liebesbande!/
Wen Helena paralysiert,/
Der kommt so leicht nicht zu Verstande./
<didask_tekst>Sich umschauend.</didask_tekst>/
Blick ich hinauf, hierher, hinüber,/
Allunverändert ist es, unversehrt;/
Die bunten Scheiben sind, so dünkt mich, trüber,/
Die Spinneweben haben sich vermehrt;/
Die Tinte starrt, vergilbt ist das Papier;/
Doch alles ist am Platz geblieben;/
Sogar die Feder liegt noch hier,/
Mit welcher Faust dem Teufel sich verschrieben./
Ja! tiefer in dem Rohre stockt/
Ein Tröpflein Blut, wie ich's ihm abgelockt./
Zu einem solchen einzigen Stück/
Wünscht ich dem größten Sammler Glück./
Auch hängt der alte Pelz am alten Haken,/
Erinnert mich an jene Schnaken,/
Wie ich den Knaben einst belehrt,/
Woran er noch vielleicht als Jüngling zehrt./
Es kommt mir wahrlich das Gelüsten,/
Rauchwarme Hülle, dir vereint/
Mich als Dozent noch einmal zu erbrüsten,/
Wie man so völlig recht zu haben meint./
Gelehrte wissen's zu erlangen,/
Dem Teufel ist es längst vergangen.</strofa></kwestia>

<didaskalia>Er schüttelt den herabgenommenen Pelz; Cicaden, Käfer und Farfarellen fahren heraus.</didaskalia>


<naglowek_osoba>CHOR DER INSEKTEN</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa><wers_wciety typ="1">Willkommen! willkommen,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Du alter Patron!</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Wir schweben und summen</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Und kennen dich schon.</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Nur einzeln im Stillen</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Du hast uns gepflanzt;</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Zu Tausenden kommen wir,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Vater, getanzt.</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Der Schalk in dem Busen</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Verbirgt sich so sehr,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Vom Pelze die Läuschen</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Enthüllen sich eh'r.</wers_wciety></strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>MEPHISTOPHELES</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>Wie überraschend mich die junge Schöpfung freut!/
Man säe nur, man erntet mit der Zeit./
Ich schüttle noch einmal den alten Flaus,/
Noch eines flattert hier und dort hinaus. --- /
Hinauf! umher! in hunderttausend Ecken/
Eilt euch, ihr Liebchen, zu verstecken./
Dort, wo die alten Schachteln stehn,/
Hier im bebräunten Pergamen,/
In staubigen Scherben alter Töpfe,/
Dem Hohlaug jener Totenköpfe./
In solchem Wust und Moderleben/
Muß es für ewig Grillen geben./
<didask_tekst>Schlüpft in den Pelz.</didask_tekst>/
Komm, decke mir die Schultern noch einmal!/
Heut bin ich wieder Prinzipal./
Doch hilft es nichts, mich so zu nennen;/
Wo sind die Leute, die mich anerkennen?</strofa></kwestia>

<didaskalia>Er zieht die Glocke die einen gellenden, durchdringenden Ton erschallen läßt, wovon die Hallen erbeben und die Türen aufspringen.</didaskalia>



<naglowek_osoba>FAMULUS</naglowek_osoba>
<didaskalia>den langen finstern Gang herwankend.</didaskalia>



<kwestia><strofa><wers_wciety typ="1">Welch ein Tönen! welch ein Schauer!</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Treppe schwankt, es bebt die Mauer;</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Durch der Fenster buntes Zittern</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Seh ich wetterleuchtend Wittern.</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Springt das Estrich, und von oben</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Rieselt Kalk und Schutt verschoben.</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Und die Türe, fest verriegelt,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Ist durch Wunderkraft entsiegelt. ---</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Dort! Wie fürchterlich! Ein Riese</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Steht in Faustens altem Vliese!</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Seinen Blicken, seinem Winken</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Möcht ich in die Kniee sinken.</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Soll ich fliehen? Soll ich stehn?</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Ach, wie wird es mir ergehn!</wers_wciety></strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>MEPHISTOPHELES</naglowek_osoba>
<didaskalia>winkend.</didaskalia>



<kwestia><strofa>
Heran, mein Freund! --- Ihr heißet Nikodemus.
</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>FAMULUS</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>
Hochwürdiger Herr! so ist mein Nam' --- Oremus.
</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>MEPHISTOPHELES</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>
Das lassen wir!
</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>FAMULUS</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>
<wers_cd>Wie froh, daß Ihr mich kennt!</wers_cd>
</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>MEPHISTOPHELES</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>
Ich weiß es wohl, bejahrt und noch Student,/
Bemooster Herr! Auch ein gelehrter Mann/
Studiert so fort, weil er nicht anders kann./
So baut man sich ein mäßig Kartenhaus,/
Der größte Geist baut's doch nicht völlig aus./
Doch Euer Meister, das ist ein Beschlagner:/
Wer kennt ihn nicht, den edlen Doktor Wagner,/
Den Ersten jetzt in der gelehrten Welt!/
Er ist's allein, der sie zusammenhält,/
Der Weisheit täglicher Vermehrer./
Allwißbegierige Horcher, Hörer/
Versammeln sich um ihn zuhauf./
Er leuchtet einzig vom Katheder;/
Die Schlüssel übt er wie Sankt Peter,/
Das Untre so das Obre schließt er auf./
Wie er vor allen glüht und funkelt,/
Kein Ruf, kein Ruhm hält weiter stand;/
Selbst Faustus' Name wird verdunkelt,/
Er ist es, der allein erfand.
</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>FAMULUS</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>Verzeiht, hochwürdiger Herr! wenn ich Euch sage,/
Wenn ich zu widersprechen wage:/
Von allem dem ist nicht die Frage;/
Bescheidenheit ist sein beschieden Teil./
Ins unbegreifliche Verschwinden/
Des hohen Manns weiß er sich nicht zu finden;/
Von dessen Wiederkunft erfleht er Trost und Heil./
Das Zimmer, wie zu Doktor Faustus' Tagen,/
Noch unberührt seitdem er fern,/
Erwartet seinen alten Herrn./
Kaum wag ich's, mich herein zu wagen./
Was muß die Sternenstunde sein? --- /
Gemäuer scheint mir zu erbangen;/
Türpfosten bebten, Riegel sprangen,/
Sonst kamt Ihr selber nicht herein.</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>MEPHISTOPHELES</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>
Wo hat der Mann sich hingetan?/
Führt mich zu ihm, bringt ihn heran!
</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>FAMULUS</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>
Ach! sein Verbot ist gar zu scharf,/
Ich weiß nicht, ob ich's wagen darf./
Monatelang, des großen Werkes willen,/
Lebt' er im allerstillsten Stillen./
Der zarteste gelehrter Männer,/
Er sieht aus wie ein Kohlenbrenner,/
Geschwärzt vom Ohre bis zur Nasen,/
Die Augen rot vom Feuerblasen,/
So lechzt er jedem Augenblick;/
Geklirr der Zange gibt Musik.
</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>MEPHISTOPHELES</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>Sollt er den Zutritt mir verneinen?/
Ich bin der Mann, das Glück ihm zu beschleunen./
<didask_tekst>Der <osoba>Famulus</osoba> geht ab, <osoba>Mephistopheles</osoba> setzt sich gravitätisch nieder.</didask_tekst>/
Kaum hab ich Posto hier gefaßt,/
Regt sich dort hinten, mir bekannt, ein Gast./
Doch diesmal ist er von den Neusten,/
Er wird sich grenzenlos erdreusten.</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>BACCALAUREUS</naglowek_osoba>
<didaskalia>den Gang herstürmend.</didaskalia>




<kwestia><strofa><wers_wciety typ="1">Tor und Türe find ich offen!</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Nun, da läßt sich endlich hoffen,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Daß nicht, wie bisher, im Moder</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Der Lebendige wie ein Toter</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Sich verkümmere, sich verderbe</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Und am Leben selber sterbe.</wers_wciety></strofa>




<strofa>
<wers_wciety typ="1">Diese Mauern, diese Wände</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Neigen, senken sich zum Ende,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Und wenn wir nicht bald entweichen,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Wird uns Fall und Sturz erreichen.</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Bin verwegen, wie nicht einer,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Aber weiter bringt mich keiner.</wers_wciety>
</strofa>




<strofa><wers_wciety typ="1">Doch was soll ich heut erfahren!</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">War's nicht hier, vor so viel Jahren,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Wo ich, ängstlich und beklommen,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">War als guter Fuchs gekommen?</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Wo ich diesen Bärtigen traute,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Mich an ihrem Schnack erbaute?</wers_wciety></strofa>




<strofa>
<wers_wciety typ="1">Aus den alten Bücherkrusten</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Logen sie mir, was sie wußten,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Was sie wußten, selbst nicht glaubten,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Sich und mir das Leben raubten.</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Wie? --- Dort hinten in der Zelle</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Sitzt noch einer dunkel-helle!</wers_wciety>
</strofa>




<strofa><wers_wciety typ="1">Nahend seh ich's mit Erstaunen,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Sitzt er noch im Pelz, dem braunen,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Wahrlich, wie ich ihn verließ,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Noch gehüllt im rauhen Vlies!</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Damals schien er zwar gewandt,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Als ich ihn noch nicht verstand.</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Heute wird es nichts verfangen,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Frisch an ihn herangegangen!</wers_wciety></strofa>




<strofa>Wenn, alter Herr, nicht Lethes trübe Fluten/
Das schiefgesenkte, kahle Haupt durchschwommen,/
Seht anerkennend hier den Schüler kommen,/
Entwachsen akademischen Ruten./
Ich find Euch noch, wie ich Euch sah;/
Ein anderer bin ich wieder da.</strofa></kwestia>





<naglowek_osoba>MEPHISTOPHELES</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>Mich freut, daß ich Euch hergeläutet./
Ich schätzt' Euch damals nicht gering;/
Die Raupe schon, die Chrysalide deutet/
Den künftigen bunten Schmetterling./
Am Lockenkopf und Spitzenkragen/
Empfandet Ihr ein kindliches Behagen. --- /
Ihr trugt wohl niemals einen Zopf? --- /
Heut schau ich Euch im Schwedenkopf./
Ganz resolut und wacker seht Ihr aus;/
Kommt nur nicht absolut nach Haus.</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>BACCALAUREUS</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>
Mein alter Herr! Wir sind am alten Orte;/
Bedenkt jedoch erneuter Zeiten Lauf/
Und sparet doppelsinnige Worte;/
Wir passen nun ganz anders auf./
Ihr hänseltet den guten treuen Jungen;/
Das ist Euch ohne Kunst gelungen,/
Was heutzutage niemand wagt.
</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>MEPHISTOPHELES</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>Wenn man der Jugend reine Wahrheit sagt,/
Die gelben Schnäbeln keineswegs behagt,/
Sie aber hinterdrein nach Jahren/
Das alles derb an eigner Haut erfahren,/
Dann dünkeln sie, es käm aus eignem Schopf;/
Da heißt es denn: der Meister war ein Tropf.</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>BACCALAUREUS</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>
Ein Schelm vielleicht! --- denn welcher Lehrer spricht/
Die Wahrheit uns direkt ins Angesicht?/
Ein jeder weiß zu mehren wie zu mindern,/
Bald ernst, bald heiter klug zu frommen Kindern.
</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>MEPHISTOPHELES</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>Zum Lernen gibt es freilich eine Zeit;/
Zum Lehren seid Ihr, merk ich, selbst bereit./
Seit manchen Monden, einigen Sonnen/
Erfahrungsfülle habt Ihr wohl gewonnen.</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>BACCALAUREUS</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>
Erfahrungswesen! Schaum und Dust!/
Und mit dem Geist nicht ebenbürtig./
Gesteht! was man von je gewußt,/
Es ist durchaus nicht wissenswürdig.
</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>MEPHISTOPHELES</naglowek_osoba>
<didaskalia>nach einer Pause.</didaskalia>



<kwestia><strofa>Mich deucht es längst. Ich war ein Tor,/
Nun komm ich mir recht schal und albern vor.</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>BACCALAUREUS</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>Das freut mich sehr! Da hör ich doch Verstand;/
Der erste Greis, den ich vernünftig fand!</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>MEPHISTOPHELES</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>
Ich suchte nach verborgen-goldnem Schatze,/
Und schauerliche Kohlen trug ich fort.
</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>BACCALAUREUS</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>
Gesteht nur, Euer Schädel, Eure Glatze/
Ist nicht mehr wert als jene hohlen dort?
</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>MEPHISTOPHELES</naglowek_osoba>
<didaskalia>gemütlich.</didaskalia>



<kwestia><strofa>
Du weißt wohl nicht, mein Freund, wie grob du bist?
</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>BACCALAUREUS</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>
Im Deutschen lügt man, wenn man höflich ist.
</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>MEPHISTOPHELES</naglowek_osoba>
<didaskalia>der mit seinem Rollstuhle immer näher in's Proscenium rückt, zum Parterre.</didaskalia>



<kwestia><strofa>
Hier oben wird mir Licht und Luft benommen;/
Ich finde wohl bei euch ein Unterkommen?
</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>BACCALAUREUS</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>Anmaßlich find ich, daß zur schlechtsten Frist/
Man etwas sein will, wo man nichts mehr ist./
Des Menschen Leben lebt im Blut, und wo/
Bewegt das Blut sich wie im Jüngling so?/
Das ist lebendig Blut in frischer Kraft,/
Das neues Leben sich aus Leben schafft./
Da regt sich alles, da wird was getan,/
Das Schwache fällt, das Tüchtige tritt heran./
Indessen wir die halbe Welt gewonnen,/
Was habt Ihr denn getan? genickt, gesonnen,/
Geträumt, erwogen, Plan und immer Plan./
Gewiß! das Alter ist ein kaltes Fieber/
Im Frost von grillenhafter Not./
Hat einer dreißig Jahr vorüber,/
So ist er schon so gut wie tot./
Am besten wär's, euch zeitig totzuschlagen.</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>MEPHISTOPHELES</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>
Der Teufel hat hier weiter nichts zu sagen.
</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>BACCALAUREUS</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>
Wenn ich nicht will, so darf kein Teufel sein.
</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>MEPHISTOPHELES</naglowek_osoba>
<didaskalia>abseits.</didaskalia>



<kwestia><strofa>
Der Teufel stellt dir nächstens doch ein Bein.
</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>BACCALAUREUS</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>Dies ist der Jugend edelster Beruf!/
Die Welt, sie war nicht, eh ich sie erschuf;/
Die Sonne führt ich aus dem Meer herauf;/
Mit mir begann der Mond des Wechsels Lauf;/
Da schmückte sich der Tag auf meinen Wegen,/
Die Erde grünte, blühte mir entgegen./
Auf meinen Wink, in jener ersten Nacht,/
Entfaltete sich aller Sterne Pracht./
Wer, außer mir, entband euch aller Schranken/
Philisterhaft einklemmender Gedanken?/
Ich aber frei, wie mir's im Geiste spricht,/
Verfolge froh mein innerliches Licht,/
Und wandle rasch, im eigensten Entzücken,/
Das Helle vor mir, Finsternis im Rücken.</strofa></kwestia>

<didaskalia>Ab.</didaskalia>



<naglowek_osoba>MEPHISTOPHELES</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>Original, fahr hin in deiner Pracht! ---/
Wie würde dich die Einsicht kränken:/
Wer kann was Dummes, wer was Kluges denken,/
Das nicht die Vorwelt schon gedacht? ---/
Doch sind wir auch mit diesem nicht gefährdet,/
In wenig Jahren wird es anders sein:/
Wenn sich der Most auch ganz absurd gebärdet,/
Es gibt zuletzt doch noch e' Wein./
<didask_tekst>Zu dem jüngern Parterre das nicht applaudiert.</didask_tekst>/
Ihr bleibt bei meinem Worte kalt,/
Euch guten Kindern laß ich's gehen;/
Bedenkt: der Teufel, der ist alt,/
So werdet alt, ihn zu verstehen!</strofa></kwestia>




<naglowek_scena>LABORATORIUM</naglowek_scena>

<didaskalia>im Sinne des Mittelalters, weitläufige, unbehülfliche Apparate,
zu phantastischen Zwecken.</didaskalia>



<naglowek_osoba>WAGNER</naglowek_osoba>
<didaskalia>am Herde.</didaskalia>



<kwestia><strofa>
Die Glocke tönt, die fürchterliche,/
Durchschauert die berußten Mauern./
Nicht länger kann das Ungewisse/
Der ernstesten Erwartung dauern./
Schon hellen sich die Finsternisse;/
Schon in der innersten Phiole/
Erglüht es wie lebendige Kohle,/
Ja wie der herrlichste Karfunkel,/
Verstrahlend Blitze durch das Dunkel./
Ein helles weißes Licht erscheint!/
O daß ich's diesmal nicht verliere! --- /
Ach Gott! was rasselt an der Türe?
</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>MEPHISTOPHELES</naglowek_osoba>
<didaskalia>eintretend.</didaskalia>



<kwestia><strofa>
Willkommen! es ist gut gemeint.
</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>WAGNER</naglowek_osoba>
<didaskalia>ängstlich.</didaskalia>



<kwestia><strofa>
Willkommen zu dem Stern der Stunde!/
<didask_tekst>Leise.</didask_tekst>/
Doch haltet Wort und Atem fest im Munde,/
Ein herrlich Werk ist gleich zustand gebracht.
</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>MEPHISTOPHELES</naglowek_osoba>
<didaskalia>leiser.</didaskalia>



<kwestia><strofa>
Was gibt es denn?
</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>WAGNER</naglowek_osoba>
<didaskalia>leiser.</didaskalia>



<kwestia><strofa>
<wers_cd>Es wird ein Mensch gemacht.</wers_cd>
</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>MEPHISTOPHELES</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>
Ein Mensch? Und welch verliebtes Paar/
Habt ihr ins Rauchloch eingeschlossen?
</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>WAGNER</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>Behüte Gott! wie sonst das Zeugen Mode war,/
Erklären wir für eitel Possen./
Der zarte Punkt, aus dem das Leben sprang,/
Die holde Kraft, die aus dem Innern drang/
Und nahm und gab, bestimmt sich selbst zu zeichnen,/
Erst Nächstes, dann sich Fremdes anzueignen,/
Die ist von ihrer Würde nun entsetzt;/
Wenn sich das Tier noch weiter dran ergetzt,/
So muß der Mensch mit seinen großen Gaben/
Doch künftig höhern, höhern Ursprung haben./
<didask_tekst>Zum Herd gewendet.</didask_tekst>/
Es leuchtet! seht! --- Nun läßt sich wirklich hoffen,/
Daß, wenn wir aus viel hundert Stoffen/
Durch Mischung --- denn auf Mischung kommt es an --- /
Den Menschenstoff gemächlich komponieren,/
In einen Kolben verlutieren/
Und ihn gehörig kohobieren,/
So ist das Werk im Stillen abgetan./
<didask_tekst>Zum Herd gewendet.</didask_tekst>/
Es wird! die Masse regt sich klarer!/
Die Überzeugung wahrer, wahrer:/
Was man an der Natur Geheimnisvolles pries,/
Das wagen wir verständig zu probieren,/
Und was sie sonst organisieren ließ,/
Das lassen wir kristallisieren.</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>MEPHISTOPHELES</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>
Wer lange lebt, hat viel erfahren,/
Nichts Neues kann für ihn auf dieser Welt geschehn./
Ich habe schon in meinen Wanderjahren/
Kristallisiertes Menschenvolk gesehn.
</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>WAGNER</naglowek_osoba>
<didaskalia>bisher immer aufmerksam auf die Phiole.</didaskalia>



<kwestia><strofa>Es steigt, es blitzt, es häuft sich an,/
Im Augenblick ist es getan./
Ein großer Vorsatz scheint im Anfang toll;/
Doch wollen wir des Zufalls künftig lachen,/
Und so ein Hirn, das trefflich denken soll,/
Wird künftig auch ein Denker machen./
<didask_tekst>Entzückt die Phiole betrachtend.</didask_tekst>/
Das Glas erklingt von lieblicher Gewalt,/
Es trübt, es klärt sich; also muß es werden!/
Ich seh in zierlicher Gestalt/
Ein artig Männlein sich gebärden./
Was wollen wir, was will die Welt nun mehr?/
Denn das Geheimnis liegt am Tage./
Gebt diesem Laute nur Gehör,/
Er wird zur Stimme, wird zur Sprache.</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>HOMUNCULUS</naglowek_osoba>
<didaskalia>in der Philole zu <osoba>Wagner</osoba>.</didaskalia>



<kwestia><strofa>
Nun Väterchen! wie steht's? es war kein Scherz./
Komm, drücke mich recht zärtlich an dein Herz!/
Doch nicht zu fest, damit das Glas nicht springe./
Das ist die Eigenschaft der Dinge:/
Natürlichem genügt das Weltall kaum,/
Was künstlich ist, verlangt geschloßnen Raum./
<didask_tekst>Zu <osoba>Mephistopheles</osoba>.</didask_tekst>/
Du aber, Schalk, Herr Vetter, bist du hier/
Im rechten Augenblick? ich danke dir./
Ein gut Geschick führt dich zu uns herein;/
Dieweil ich bin, muß ich auch tätig sein./
Ich möchte mich sogleich zur Arbeit schürzen./
Du bist gewandt, die Wege mir zu kürzen.
</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>WAGNER</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>Nur noch ein Wort! Bisher mußt' ich mich schämen,/
Denn alt und jung bestürmt mich mit Problemen./
Zum Beispiel nur: noch niemand konnt' es fassen,/
Wie Seel und Leib so schön zusammenpassen,/
So fest sich halten, als um nie zu scheiden,/
Und doch den Tag sich immerfort verleiden./
Sodann ---</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>MEPHISTOPHELES</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa><wers_cd>Halt ein! ich wollte lieber fragen:</wers_cd>/
Warum sich Mann und Frau so schlecht vertragen?/
Du kommst, mein Freund, hierüber nie ins Reine./
Hier gibt's zu tun, das eben will der Kleine.</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>HOMUNCULUS</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>
Was gibt's zu tun?
</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>MEPHISTOPHELES</naglowek_osoba>
<didaskalia>auf eine Seitentüre deutend.</didaskalia>



<kwestia><strofa>
<wers_cd>Hier zeige deine Gabe!</wers_cd>
</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>WAGNER</naglowek_osoba>
<didaskalia>immer in die Phiole schauend.</didaskalia>



<kwestia><strofa>
Fürwahr, du bist ein allerliebster Knabe!
</strofa></kwestia>

<didaskalia>Die Seitentür öffnet sich, man sieht <osoba>Faust</osoba> auf dem Lager hingestreckt.</didaskalia>



<naglowek_osoba>HOMUNCULUS</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>Bedeutend! ---/
<didask_tekst>Die Phiole entschlüpft aus Wagners Händen, schwebt über Faust und beleuchtet ihn.</didask_tekst>/
<wers_cd>Schön umgeben! --- Klar Gewässer</wers_cd>/
Im dichten Haine! Fraun, die sich entkleiden,/
Die allerliebsten! --- Das wird immer besser./
Doch eine läßt sich glänzend unterscheiden,/
Aus höchstem Helden--, wohl aus Götterstamme./
Sie setzt den Fuß in das durchsichtige Helle;/
Des edlen Körpers holde Lebensflamme/
Kühlt sich im schmiegsamen Kristall der Welle. ---/
Doch welch Getöse rasch bewegter Flügel,/
Welch Sausen, Plätschern wühlt im glatten Spiegel?/
Die Mädchen fliehn verschüchtert; doch allein/
Die Königin, sie blickt gelassen drein/
Und sieht mit stolzem weiblichem Vergnügen/
Der Schwäne Fürsten ihrem Knie sich schmiegen,/
Zudringlich-zahm. Er scheint sich zu gewöhnen. ---/
Auf einmal aber steigt ein Dunst empor/
Und deckt mit dichtgewebtem Flor/
Die lieblichste von allen Szenen.</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>MEPHISTOPHELES</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>
Was du nicht alles zu erzählen hast!/
So klein du bist, so groß bist du Phantast./
Ich sehe nichts ---
</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>HOMUNCULUS</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa><wers_cd>Das glaub ich. Du aus Norden,</wers_cd>/
Im Nebelalter jung geworden,/
Im Wust von Rittertum und Pfäfferei,/
Wo wäre da dein Auge frei!/
Im Düstern bist du nur zu Hause./
<didask_tekst>Umherschauend.</didask_tekst>/
Verbräunt Gestein, bemodert, widrig,/
Spitzbögig, schnörkelhaftest, niedrig! ---/
Erwacht uns dieser, gibt es neue Not,/
Er bleibt gleich auf der Stelle tot./
Waldquellen, Schwäne, nackte Schönen,/
Das war sein ahnungsvoller Traum;/
Wie wollt' er sich hierher gewöhnen!/
Ich, der Bequemste, duld es kaum./
Nun fort mit ihm!</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>MEPHISTOPHELES</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>
<wers_cd>Der Ausweg soll mich freuen.</wers_cd>
</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>HOMUNCULUS</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>
Befiehl den Krieger in die Schlacht,/
Das Mädchen führe du zum Reihen,/
So ist gleich alles abgemacht./
Jetzt eben, wie ich schnell bedacht,/
Ist klassische Walpurgisnacht;/
Das Beste, was begegnen könnte./
Bringt ihn zu seinem Elemente!
</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>MEPHISTOPHELES</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>Dergleichen hab ich nie vernommen.</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>HOMUNCULUS</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>
Wie wollt' es auch zu euren Ohren kommen?/
Romantische Gespenster kennt ihr nur allein;/
Ein echt Gespenst, auch klassisch hat's zu sein.
</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>MEPHISTOPHELES</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>
Wohin denn aber soll die Fahrt sich regen?/
Mich widern schon antikische Kollegen.
</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>HOMUNCULUS</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>Nordwestlich, Satan, ist dein Lustrevier,/
Südöstlich diesmal aber segeln wir --- /
An großer Fläche fließt Peneios frei,/
Umbuscht, umbaumt, in still-- und feuchten Buchten;/
Die Ebne dehnt sich zu der Berge Schluchten,/
Und oben liegt Pharsalus, alt und neu.</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>MEPHISTOPHELES</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>
O weh! hinweg! und laßt mir jene Streite/
Von Tyrannei und Sklaverei beiseite./
Mich langeweilt's; denn kaum ist's abgetan,/
So fangen sie von vorne wieder an;/
Und keiner merkt: er ist doch nur geneckt/
Vom Asmodeus, der dahinter steckt./
Sie streiten sich, so heißt's, um Freiheitsrechte;/
Genau besehn, sind's Knechte gegen Knechte.
</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>HOMUNCULUS</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>Den Menschen laß ihr widerspenstig Wesen,/
Ein jeder muß sich wehren, wie er kann,/
Vom Knaben auf, so wird's zuletzt ein Mann./
Hier fragt sich's nur, wie dieser kann genesen./
Hast du ein Mittel, so erprob es hier,/
Vermagst du's nicht, so überlaß es mir.</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>MEPHISTOPHELES</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>Manch Brockenstückchen wäre durchzuproben,/
Doch Heidenriegel find ich vorgeschoben./
Das Griechenvolk, es taugte nie recht viel!/
Doch blendet's euch mit freiem Sinnenspiel,/
Verlockt des Menschen Brust zu heitern Sünden;/
Die unsern wird man immer düster finden./
Und nun, was soll's?</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>HOMUNCULUS</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa><wers_cd>Du bist ja sonst nicht blöde;</wers_cd>/
Und wenn ich von thessalischen Hexen rede,/
So denk ich, hab ich was gesagt.</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>MEPHISTOPHELES</naglowek_osoba>
<didaskalia>lüstern.</didaskalia>



<kwestia><strofa>Thessalische Hexen! Wohl! das sind Personen,/
Nach denen hab ich lang gefragt./
Mit ihnen Nacht für Nacht zu wohnen,/
Ich glaube nicht, daß es behagt;/
Doch zum Besuch, Versuch ---</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>HOMUNCULUS</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>
<wers_cd>Den Mantel her,</wers_cd>/
Und um den Ritter umgeschlagen!/
Der Lappen wird euch, wie bisher,/
Den einen mit dem andern tragen;/
Ich leuchte vor.
</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>WAGNER</naglowek_osoba>
<didaskalia>ängstlich.</didaskalia>



<kwestia><strofa>
<wers_cd>Und ich?</wers_cd>
</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>HOMUNCULUS</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa><wers_cd>Eh nun,</wers_cd>/
Du bleibst zu Hause, Wichtigstes zu tun./
Entfalte du die alten Pergamente,/
Nach Vorschrift sammle Lebenselemente/
Und füge sie mit Vorsicht eins ans andre./
Das Was bedenke, mehr bedenke Wie./
Indessen ich ein Stückchen Welt durchwandre,/
Entdeck ich wohl das Tüpfchen auf das i./
Dann ist der große Zweck erreicht;/
Solch einen Lohn verdient ein solches Streben:/
Gold, Ehre, Ruhm, gesundes langes Leben,/
Und Wissenschaft und Tugend --- auch vielleicht./
Leb wohl!</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>WAGNER</naglowek_osoba>
<didaskalia>betrübt.</didaskalia>



<kwestia><strofa><wers_cd>Leb wohl! Das drückt das Herz mir nieder.</wers_cd>/
Ich fürchte schon, ich seh dich niemals wieder.</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>MEPHISTOPHELES</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>Nun zum Peneios frisch hinab!/
Herr Vetter ist nicht zu verachten./
<didask_tekst>Ad Spectatores.</didask_tekst>/
Am Ende hängen wir doch ab/
Von Kreaturen, die wir machten.</strofa></kwestia>

<sekcja_swiatlo/>



<naglowek_scena>KLASSISCHE WALPURGISNACHT</naglowek_scena>



<didaskalia>Pharsalische Felder.</didaskalia>



<didaskalia>Finsternis.</didaskalia>



<naglowek_osoba>ERICHTHO</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>Zum Schauderfeste dieser Nacht, wie öfter schon,/
Tret ich einher, Erichtho, ich, die düstere;/
Nicht so abscheulich, wie die leidigen Dichter mich/
Im Übermaß verlästern ... Endigen sie doch nie/
In Lob und Tadel ... überbleicht erscheint mir schon/
Von grauer Zelten Woge weit das Tal dahin,/
Als Nachgesicht der sorg-- und grauenvollsten Nacht./
Wie oft schon wiederholt' sich's! wird sich immerfort/
Ins Ewige wiederholen ... Keiner gönnt das Reich/
Dem andern; dem gönnt's keiner, der's mit Kraft erwarb/
Und kräftig herrscht. Denn jeder, der sein innres Selbst/
Nicht zu regieren weiß, regierte gar zu gern/
Des Nachbars Willen, eignem stolzem Sinn gemäß .../
Hier aber ward ein großes Beispiel durchgekämpft:/
Wie sich Gewalt Gewaltigerem entgegenstellt,/
Der Freiheit holder, tausendblumiger Kranz zerreißt,/
Der starre Lorbeer sich ums Haupt des Herrschers biegt./
Hier träumte Magnus früher Größe Blütentag,/
Dem schwanken Zünglein lauschend wachte Cäsar dort!/
Das wird sich messen. Weiß die Welt doch, wem's gelang.</strofa>


<strofa>Wachfeuer glühen, rote Flammen spendende,/
Der Boden haucht vergoßnen Blutes Widerschein,/
Und angelockt von seltnem Wunderglanz der Nacht,/
Versammelt sich hellenischer Sage Legion./
Um alle Feuer schwankt unsicher oder sitzt/
Behaglich alter Tage fabelhaft Gebild .../
Der Mond, zwar unvollkommen, aber leuchtend hell,/
Erhebt sich, milden Glanz verbreitend überall;/
Der Zelten Trug verschwindet, Feuer brennen blau.</strofa>


<strofa>Doch über mir! welch unerwartet Meteor?/
Es leuchtet und beleuchtet körperlichen Ball./
Ich wittre Leben. Da geziemen will mir's nicht,/
Lebendigem zu nahen, dem ich schädlich bin;/
Das bringt mir bösen Ruf und frommt mir nicht./
Schon sinkt es nieder. Weich ich aus mit Wohlbedacht!</strofa></kwestia>

<didaskalia>Entfernt sich.</didaskalia>


<didaskalia>Die Luftfahrer oben.</didaskalia>



<naglowek_osoba>HOMUNCULUS</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>Schwebe noch einmal die Runde/
über Flamm-- und Schaudergrauen;/
Ist es doch in Tal und Grunde/
Gar gespenstisch anzuschauen.</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>MEPHISTOPHELES</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>Seh ich, wie durchs alte Fenster/
In des Nordens Wust und Graus,/
Ganz abscheuliche Gespenster,/
Bin ich hier wie dort zu Haus.</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>HOMUNCULUS</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>
Sieh! da schreitet eine Lange/
Weiten Schrittes vor uns hin.
</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>MEPHISTOPHELES</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>Ist es doch, als wär ihr bange;/
Sah uns durch die Lüfte ziehn.</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>HOMUNCULUS</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>
Laß sie schreiten! setz ihn nieder,/
Deinen Ritter, und sogleich/
Kehret ihm das Leben wieder,/
Denn er sucht's im Fabelreich.
</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>FAUST</naglowek_osoba>
<didaskalia>den Boden berührend.</didaskalia>



<kwestia><strofa>
Wo ist sie? ---
</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>HOMUNCULUS</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa><wers_cd>Wüßten's nicht zu sagen,</wers_cd>/
Doch hier wahrscheinlich zu erfragen./
In Eile magst du, eh' es tagt,/
Von Flamm zu Flamme spürend gehen:/
Wer zu den Müttern sich gewagt,/
Hat weiter nichts zu überstehen.</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>MEPHISTOPHELES</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>Auch ich bin hier an meinem Teil;/
Doch wüßt ich Besseres nicht zu unserm Heil,/
Als: jeder möge durch die Feuer/
Versuchen sich sein eigen Abenteuer./
Dann, um uns wieder zu vereinen,/
Laß deine Leuchte, Kleiner, tönend scheinen.</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>HOMUNCULUS</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>
So soll es blitzen, soll es klingen./
<didask_tekst>Das Glas dröhnt und leuchtet gewaltig.</didask_tekst>/
Nun frisch zu neuen Wunderdingen!
</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>FAUST</naglowek_osoba>
<didaskalia>allein.</didaskalia>



<kwestia><strofa>Wo ist sie? --- Frage jetzt nicht weiter nach .../
Wär's nicht die Scholle, die sie trug,/
Die Welle nicht, die ihr entgegenschlug,/
So ist's die Luft, die ihre Sprache sprach./
Hier! durch ein Wunder, hier in Griechenland!/
Ich fühlte gleich den Boden, wo ich stand;/
Wie mich, den Schläfer, frisch ein Geist durchglühte,/
So steh ich, ein Antäus an Gemüte./
Und find ich hier das Seltsamste beisammen,/
Durchforsch ich ernst dies Labyrinth der Flammen.</strofa></kwestia>

<didaskalia>Entfernt sich.</didaskalia>


<naglowek_scena>AM OBERN PENEIOS
</naglowek_scena>

<naglowek_osoba>MEPHISTOPHELES</naglowek_osoba>
<didaskalia>umherspürend.</didaskalia>



<kwestia><strofa>Und wie ich diese Feuerchen durchschweife,/
So find' ich mich doch ganz und gar entfremdet,/
Fast alles nackt, nur hie und da behemdet:/
Die Sphinxe schamlos, unverschämt die Greife,/
Und was nicht alles, lockig und beflügelt,/
Von vorn und hinten sich im Auge spiegelt .../
Zwar sind auch wir von Herzen unanständig,/
Doch das Antike find' ich zu lebendig;/
Das müßte man mit neustem Sinn bemeistern/
Und mannigfaltig modisch überkleistern .../
Ein widrig Volk! Doch darf mich's nicht verdrießen,/
Als neuer Gast anständig sie zu grüßen .../
Glück zu den schönen Fraun, den klugen Greisen!</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>GREIF</naglowek_osoba>
<didaskalia>schnarrend.</didaskalia>



<kwestia><strofa>
Nicht Greisen! Greifen! --- Niemand hört es gern,/
Daß man ihn Greis nennt. Jedem Worte klingt/
Der Ursprung nach, wo es sich her bedingt:/
Grau, grämlich, griesgram, greulich, Gräber, grimmig,/
Etymologisch gleicherweise stimmig,/
Verstimmen uns.
</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>MEPHISTOPHELES</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa><wers_cd>Und doch, nicht abzuschweifen,</wers_cd>/
Gefällt das Grei im Ehrentitel Greifen.</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>GREIF</naglowek_osoba>
<didaskalia>wie oben und immer so fort.</didaskalia>



<kwestia><strofa>
Natürlich! Die Verwandtschaft ist erprobt,/
Zwar oft gescholten, mehr jedoch gelobt;/
Man greife nun nach Mädchen, Kronen, Gold,/
Dem Greifenden ist meist Fortuna hold.
</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>AMEISEN</naglowek_osoba>
<didaskalia>von der kolossalen Art.</didaskalia>



<kwestia><strofa>Ihr sprecht von Gold, wir hatten viel gesammelt,/
In Fels-- und Höhlen heimlich eingerammelt;/
Das Arimaspen-Volk hat's ausgespürt,/
Sie lachen dort, wie weit sie's weggeführt.</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>GREIFE</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>
Wir wollen sie schon zum Geständnis bringen.
</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>ARIMASPEN</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>
Nur nicht zur freien Jubelnacht./
Bis morgen ist's alles durchgebracht,/
Es wird uns diesmal wohl gelingen.
</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>MEPHISTOPHELES</naglowek_osoba>
<didaskalia>hat sich zwischen die <osoba>Spinxe</osoba> gesetzt.</didaskalia>



<kwestia><strofa>
Wie leicht und gern ich mich hierher gewöhne,/
Denn ich verstehe Mann für Mann.
</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>SPHINX</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>
Wir hauchen unsre Geistertöne,/
Und ihr verkörpert sie alsdann./
Jetzt nenne dich, bis wir dich weiter kennen.
</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>MEPHISTOPHELES</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>
Mit vielen Namen glaubt man mich zu nennen --- /
Sind Briten hier? Sie reisen sonst so viel,/
Schlachtfeldern nachzuspüren, Wasserfällen,/
Gestürzten Mauern, klassisch dumpfen Stellen;/
Das wäre hier für sie ein würdig Ziel./
Sie zeugten auch: Im alten Bühnenspiel/
Sah man mich dort als <slowo_obce>Old Iniquity</slowo_obce>.
</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>SPHINX</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>
Wie kam man drauf?
</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>MEPHISTOPHELES</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>
<wers_cd>Ich weiß es selbst nicht wie.</wers_cd>
</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>SPHINX</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>
Mag sein! Hast du von Sternen einige Kunde?/
Was sagst du zu der gegenwärt'gen Stunde?
</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>MEPHISTOPHELES</naglowek_osoba>
<didaskalia>aufschauend.</didaskalia>



<kwestia><strofa>
Stern schießt nach Stern, beschnittner Mond scheint helle,/
Und mir ist wohl an dieser trauten Stelle,/
Ich wärme mich an deinem Löwenfelle./
Hinauf sich zu versteigen, wär' zum Schaden;/
Gib Rätsel auf, gib allenfalls Scharaden.
</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>SPHINX</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>
Sprich nur dich selbst aus, wird schon Rätsel sein./
Versuch einmal, dich innigst aufzulösen:/
,,Dem frommen Manne nötig wie dem bösen,/
Dem ein Plastron, aszetisch zu rapieren,/
Kumpan dem andern, Tolles zu vollführen,/
Und beides nur, um Zeus zu amüsieren."
</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>ERSTER GREIF</naglowek_osoba>
<didaskalia>schnarrend.</didaskalia>



<kwestia><strofa>
Den mag ich nicht!
</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>ZWEITER GREIF</naglowek_osoba>
<didaskalia>stärker schnarrend.</didaskalia>



<kwestia><strofa>
<wers_cd>Was will uns der?</wers_cd>
</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>BEIDE</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>
Der Garstige gehöret nicht hierher!
</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>MEPHISTOPHELES</naglowek_osoba>
<didaskalia>brutal.</didaskalia>



<kwestia><strofa>
Du glaubst vielleicht, des Gastes Nägel krauen/
Nicht auch so gut wie deine scharfen Klauen?/
Versuch's einmal!
</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>SPHINX</naglowek_osoba>
<didaskalia>milde.</didaskalia>



<kwestia><strofa>
<wers_cd>Du magst nur immer bleiben,</wers_cd>/
Wird dich's doch selbst aus unsrer Mitte treiben;/
In deinem Lande tust dir was zugute,/
Doch, irr' ich nicht, hier ist dir schlecht zumute.
</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>MEPHISTOPHELES</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>
Du bist recht appetitlich oben anzuschauen,/
Doch unten hin die Bestie macht mir Grauen.
</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>SPHINX</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>
Du Falscher kommst zu deiner bittern Buße,/
Denn unsre Tatzen sind gesund;/
Dir mit verschrumpftem Pferdefuße/
Behagt es nicht in unserem Bund.
</strofa></kwestia>

<didaskalia><osoba>Sirenen</osoba> präludieren oben.</didaskalia>



<naglowek_osoba>MEPHISTOPHELES</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>Wer sind die Vögel, in den Ästen/
Des Pappelstromes hingewiegt?</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>SPHINX</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>
Gewahrt euch nur! Die Allerbesten/
Hat solch ein Singsang schon besiegt.
</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>SIRENEN</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>
Ach was wollt ihr euch verwöhnen/
In dem Häßlich-Wunderbaren!/
Horcht, wir kommen hier zu Scharen/
Und in wohlgestimmten Tönen;/
So geziemet es Sirenen.
</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>SPHINXE</naglowek_osoba>
<didaskalia>sie verspottend in der selben Melodie.</didaskalia>



<kwestia><strofa>
Nötigt sie, herabzusteigen!/
Sie verbergen in den Zweigen/
Ihre garstigen Habichtskrallen,/
Euch verderblich anzufallen,/
Wenn ihr euer Ohr verleiht.
</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>SIRENEN</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>
Weg das Hassen! weg das Neiden!/
Sammeln wir die klarsten Freuden,/
Unterm Himmel ausgestreut!/
Auf dem Wasser, auf der Erde/
Sei's die heiterste Gebärde,/
Die man dem Willkommnen beut.
</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>MEPHISTOPHELES</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>
Das sind die saubern Neuigkeiten,/
Wo aus der Kehle, von den Saiten/
Ein Ton sich um den andern flicht./
Das Trallern ist bei mir verloren:/
Es krabbelt wohl mir um die Ohren,/
Allein zum Herzen dringt es nicht.
</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>SPHINXE</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>
Sprich nicht vom Herzen! das ist eitel;/
Ein lederner verschrumpfter Beutel,/
Das paßt dir eher zu Gesicht.
</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>FAUST</naglowek_osoba>
<didaskalia>herantretend.</didaskalia>



<kwestia><strofa>Wie wunderbar! das Anschaun tut mir Gnüge,/
Im Widerwärtigen große, tüchtige Züge./
Ich ahne schon ein günstiges Geschick;/
Wohin versetzt mich dieser ernste Blick?/
<didask_tekst>Auf <osoba>Sphinxe</osoba> bezüglich.</didask_tekst>/
Vor solchen hat einst Ödipus gestanden;/
<didask_tekst>Auf <osoba>Sirenen</osoba> bezüglich.</didask_tekst>/
Vor solchen krümmte sich Ulyß in hänfnen Banden;/
<didask_tekst>Auf <osoba>Ameisen</osoba> bezüglich.</didask_tekst>/
Von solchen ward der höchste Schatz gespart,/
<didask_tekst>Auf <osoba>Greife</osoba> bezüglich.</didask_tekst>/
Von diesen treu und ohne Fehl bewahrt./
Vom frischen Geiste fühl ich mich durchdrungen;/
Gestalten groß, groß die Erinnerungen.</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>MEPHISTOPHELES</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>
Sonst hättest du dergleichen weggeflucht,/
Doch jetzo scheint es dir zu frommen;/
Denn wo man die Geliebte sucht,/
Sind Ungeheuer selbst willkommen.
</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>FAUST</naglowek_osoba>
<didaskalia>zu den <osoba>Sphinxen</osoba>.</didaskalia>


<kwestia><strofa>
Ihr Frauenbilder müßt mir Rede stehn:/
Hat eins der Euren Helena gesehn?
</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>SPHINXE</naglowek_osoba>




<kwestia><strofa>
Wir reichen nicht hinauf zu ihren Tagen,/
Die letztesten hat Herkules erschlagen./
Von Chiron könntest du's erfragen;/
Der sprengt herum in dieser Geisternacht;/
Wenn er dir steht, so hast du's weit gebracht.
</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>SIRENEN</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa><wers_wciety typ="1">Sollte dir's doch auch nicht fehlen! ...</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Wie Ulyß bei uns verweilte,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Schmähend nicht vorübereilte,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Wußt' er vieles zu erzählen;</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Würden alles dir vertrauen,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Wolltest du zu unsern Gauen</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Dich ans grüne Meer verfügen.</wers_wciety></strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>SPHINX</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>
Laß dich, Edler, nicht betrügen./
Statt daß Ulyß sich binden ließ,/
Laß unsern guten Rat dich binden;/
Kannst du den hohen Chiron finden,/
Erfährst du, was ich dir verhieß.
</strofa></kwestia>


<didaskalia><osoba>Faust</osoba> entfernt sich.</didaskalia>



<naglowek_osoba>MEPHISTOPHELES</naglowek_osoba>
<didaskalia>verdrießlich.</didaskalia>



<kwestia><strofa>
Was krächzt vorbei mit Flügelschlag?/
So schnell, daß man's nicht sehen mag,/
Und immer eins dem andern nach,/
Den Jäger würden sie ermüden.
</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>SPHINX</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>
Dem Sturm des Winterwinds vergleichbar,/
Alcides' Pfeilen kaum erreichbar;/
Es sind die raschen Stymphaliden,/
Und wohlgemeint ihr Krächzegruß,/
Mit Geierschnabel und Gänsefuß./
Sie möchten gern in unsern Kreisen/
Als Stammverwandte sich erweisen.
</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>MEPHISTOPHELES</naglowek_osoba>
<didaskalia>wie verschüchtert.</didaskalia>



<kwestia><strofa>
Noch andres Zeug zischt zwischen drein.
</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>SPHINX</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>Vor diesen sei Euch ja nicht bange!/
Es sind die Köpfe der lernäischen Schlange,/
Vom Rumpf getrennt, und glauben was zu sein./
Doch sagt, was soll nur aus Euch werden?/
Was für unruhige Gebärden?/
Wo wollt Ihr hin? Begebt Euch fort! .../
Ich sehe, jener Chorus dort/
Macht Euch zum Wendehals. Bezwingt Euch nicht,/
Geht hin! begrüßt manch reizendes Gesicht!/
Die Lamien sind's, lustfeine Dirnen,/
Mit Lächelmund und frechen Stirnen,/
Wie sie dem Satyrvolk behagen;/
Ein Bocksfuß darf dort alles wagen.</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>MEPHISTOPHELES</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>
Ihr bleibt doch hier, daß ich euch wiederfinde?
</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>SPHINXE</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>Ja! Mische dich zum luftigen Gesinde./
Wir, von Ägypten her, sind längst gewohnt,/
Daß unsereins in tausend Jahre thront./
Und respektiert nur unsre Lage,/
So regeln wir die Mond-- und Sonnentage.</strofa>

<strofa><wers_wciety typ="1">Sitzen vor den Pyramiden,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Zu der Völker Hochgericht;</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Überschwemmung, Krieg und Frieden ---</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Und verziehen kein Gesicht.</wers_wciety></strofa></kwestia>




<naglowek_scena>AM UNTERN PENEIOS</naglowek_scena>

<didaskalia>Peneios, umgeben von Gewässern und <osoba>Nymphen</osoba>.</didaskalia>


<naglowek_osoba>PENEIOS</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>Rege dich, du Schilfgeflüster!/
Hauche leise, Rohregeschwister,/
Säuselt, leichte Weidensträuche,/
Lispelt, Pappelzitterzweige,/
Unterbrochnen Träumen zu! .../
Weckt mich doch ein grauslich Wittern,/
Heimlich allbewegend Zittern/
Aus dem Wallestrom und Ruh.</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>FAUST</naglowek_osoba>
<didaskalia>aus dem Fluß tretend.</didaskalia>



<kwestia><strofa>Hör ich recht, so muß ich glauben:/
Hinter den verschränkten Lauben/
Dieser Zweige, dieser Stauden/
Tönt ein menschenähnlichs Lauten./
Scheint die Welle doch ein Schwätzen,/
Lüftlein wie --- ein Scherzergetzen.</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>NYMPHEN</naglowek_osoba>
<didaskalia>zu <osoba>Faust</osoba>.</didaskalia>



<kwestia><strofa><wers_wciety typ="1">Am besten geschäh dir,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Du legtest dich nieder,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Erholtest im Kühlen</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Ermüdete Glieder,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Genössest der immer</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Dich meidenden Ruh;</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Wir säuseln, wir rieseln,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Wir flüstern dir zu.</wers_wciety></strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>FAUST</naglowek_osoba>


<kwestia><strofa>Ich wache ja! O laßt sie walten,/
Die unvergleichlichen Gestalten,/
Wie sie dorthin mein Auge schickt./
So wunderbar bin ich durchdrungen!/
Sind's Träume? Sind's Erinnerungen?/
Schon einmal warst du so beglückt./
Gewässer schleichen durch die Frische/
Der dichten, sanft bewegten Büsche,/
Nicht rauschen sie, sie rieseln kaum;/
Von allen Seiten hundert Quellen/
Vereinen sich im reinlich hellen,/
Zum Bade flach vertieften Raum./
Gesunde junge Frauenglieder,/
Vom feuchten Spiegel doppelt wieder/
Ergetztem Auge zugebracht!/
Gesellig dann und fröhlich badend,/
Erdreistet schwimmend, furchtsam watend;/
Geschrei zuletzt und Wasserschlacht./
Begnügen sollt ich mich an diesen,/
Mein Auge sollte hier genießen,/
Doch immer weiter strebt mein Sinn./
Der Blick dringt scharf nach jener Hülle,/
Das reiche Laub der grünen Fülle/
Verbirgt die hohe Königin.</strofa>




<strofa>Wundersam! auch Schwäne kommen/
Aus den Buchten hergeschwommen,/
Majestätisch rein bewegt./
Ruhig schwebend, zart gesellig,/
Aber stolz und selbstgefällig,/
Wie sich Haupt und Schnabel regt .../
Einer aber scheint vor allen/
Brüstend kühn sich zu gefallen,/
Segelnd rasch durch alle fort;/
Sein Gefieder bläht sich schwellend,/
Welle selbst, auf Wogen wellend,/
Dringt er zu dem heiligen Ort .../
Die andern schwimmen hin und wider/
Mit ruhig glänzendem Gefieder,/
Bald auch in regem prächtigen Streit,/
Die scheuen Mädchen abzulenken,/
Daß sie an ihren Dienst nicht denken,/
Nur an die eigne Sicherheit.</strofa></kwestia>





<naglowek_osoba>NYMPHEN</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa><wers_wciety typ="1">Leget, Schwestern, euer Ohr</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">An des Ufers grüne Stufe;</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Hör ich recht, so kommt mir's vor</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Als der Schall von Pferdes Hufe.</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Wüßt ich nur, wer dieser Nacht</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Schnelle Botschaft zugebracht.</wers_wciety></strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>FAUST</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>Ist mir doch, als dröhnt die Erde,/
Schallend unter eiligem Pferde./
Dorthin mein Blick!/
Ein günstiges Geschick,/
Soll es mich schon erreichen?/
O Wunder ohnegleichen!/
Ein Reuter kommt herangetrabt,/
Er scheint von Geist und Mut begabt,/
Von blendend-weißem Pferd getragen .../
Ich irre nicht, ich kenn ihn schon,/
Der Philyra berühmter Sohn! --- /
Halt, Chiron! halt! Ich habe dir zu sagen ...</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>CHIRON</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>
Was gibt's? Was ist's?
</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>FAUST</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>
<wers_cd>Bezähme deinen Schritt!</wers_cd>
</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>CHIRON</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>
Ich raste nicht.
</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>FAUST</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>
<wers_cd>So bitte! nimm mich mit!</wers_cd>
</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>CHIRON</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>
Sitz auf! so kann ich nach Belieben fragen:/
Wohin des Wegs? Du stehst am Ufer hier,/
Ich bin bereit, dich durch den Fluß zu tragen.
</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>FAUST</naglowek_osoba>
<didaskalia>aufsitzend.</didaskalia>



<kwestia><strofa>Wohin du willst. Für ewig dank ich's dir .../
Der große Mann, der edle Pädagog,/
Der, sich zum Ruhm, ein Heldenvolk erzog,/
Den schönen Kreis der edlen Argonauten/
Und alle, die des Dichters Welt erbauten.</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>CHIRON</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>
Das lassen wir an seinem Ort!/
Selbst Pallas kommt als Mentor nicht zu Ehren;/
Am Ende treiben sie's nach ihrer Weise fort,/
Als wenn sie nicht erzogen wären.
</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>FAUST</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>Den Arzt, der jede Pflanze nennt,/
Die Wurzeln bis ins tiefste kennt,/
Dem Kranken Heil, dem Wunden Linderung schafft,/
Umarm ich hier in Geist-- und Körperkraft!</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>CHIRON</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>Ward neben mir ein Held verletzt,/
Da wußt' ich Hülf und Rat zu schaffen;/
Doch ließ ich meine Kunst zuletzt/
Den Wurzelweibern und den Pfaffen.</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>FAUST</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>Du bist der wahre große Mann,/
Der Lobeswort nicht hören kann./
Er sucht bescheiden auszuweichen/
Und tut, als gäb es seinesgleichen.</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>CHIRON</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>
Du scheinest mir geschickt zu heucheln,/
Dem Fürsten wie dem Volk zu schmeicheln.
</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>FAUST</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>
So wirst du mir denn doch gestehn:/
Du hast die Größten deiner Zeit gesehn,/
Dem Edelsten in Taten nachgestrebt,/
Halbgöttlich ernst die Tage durchgelebt./
Doch unter den heroischen Gestalten/
Wen hast du für den Tüchtigsten gehalten?
</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>CHIRON</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>Im hehren Argonautenkreise/
War jeder brav nach seiner eignen Weise,/
Und nach der Kraft, die ihn beseelte,/
Konnt' er genügen, wo's den andern fehlte./
Die Dioskuren haben stets gesiegt,/
Wo Jugendfüll und Schönheit überwiegt./
Entschluß und schnelle Tat zu andrer Heil,/
Den Boreaden ward's zum schönsten Teil./
Nachsinnend, kräftig, klug, im Rat bequem,/
So herrschte Jason, Frauen angenehm./
Dann Orpheus: zart und immer still bedächtig,/
Schlug er die Leier allen übermächtig./
Scharfsichtig Lynceus, der bei Tag und Nacht/
Das heil'ge Schiff durch Klipp und Strand gebracht .../
Gesellig nur läßt sich Gefahr erproben:/
Wenn einer wirkt, die andern alle loben ...</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>FAUST</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>
Von Herkules willst nichts erwähnen?
</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>CHIRON</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>O weh! errege nicht mein Sehnen .../
Ich hatte Phöbus nie gesehn,/
Noch Ares, Hermes, wie sie heißen;/
Da sah ich mir vor Augen stehn,/
Was alle Menschen göttlich preisen./
So war er ein geborner König,/
Als Jüngling herrlichst anzuschaun;/
Dem ältern Bruder untertänig/
Und auch den allerliebsten Fraun./
Den zweiten zeugt nicht Gäa wieder,/
Nicht führt ihn Hebe himmelein;/
Vergebens mühen sich die Lieder,/
Vergebens quälen sie den Stein.</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>FAUST</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>
So sehr auch Bildner auf ihn pochen,/
So herrlich kam er nie zur Schau./
Vom schönsten Mann hast du gesprochen,/
Nun sprich auch von der schönsten Frau!
</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>CHIRON</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>Was!... Frauenschönheit will nichts heißen,/
Ist gar zu oft ein starres Bild;/
Nur solch ein Wesen kann ich preisen,/
Das froh und lebenslustig quillt./
Die Schöne bleibt sich selber selig;/
Die Anmut macht unwiderstehlich,/
Wie Helena, da ich sie trug.</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>FAUST</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>
Du trugst sie?
</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>CHIRON</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>
<wers_cd>Ja, auf diesem Rücken.</wers_cd>
</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>FAUST</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>
Bin ich nicht schon verwirrt genug?/
Und solch ein Sitz muß mich beglücken!
</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>CHIRON</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>
Sie faßte so mich in das Haar,/
Wie du es tust.
</strofa></kwestia>

<naglowek_osoba>FAUST</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa><wers_cd>O ganz und gar</wers_cd>/
Verlier ich mich! Erzähle, wie?/
Sie ist mein einziges Begehren!/
Woher, wohin, ach, trugst du sie?</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>CHIRON</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>Die Frage läßt sich leicht gewähren./
Die Dioskuren hatten jener Zeit/
Das Schwesterchen aus Räuberfaust befreit./
Doch diese, nicht gewohnt, besiegt zu sein,/
Ermannten sich und stürmten hintendrein./
Da hielten der Geschwister eiligen Lauf/
Die Sümpfe bei Eleusis auf;/
Die Brüder wateten, ich patschte, schwamm hinüber;/
Da sprang sie ab und streichelte/
Die feuchte Mähne, schmeichelte/
Und dankte lieblich-klug und selbstbewußt./
Wie war sie reizend! jung, des Alten Lust!</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>FAUST</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>Erst zehen Jahr!...</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>CHIRON</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa><wers_cd>Ich seh, die Philologen,</wers_cd>/
Sie haben dich so wie sich selbst betrogen./
Ganz eigen ist's mit mythologischer Frau,/
Der Dichter bringt sie, wie er's braucht, zur Schau:/
Nie wird sie mündig, wird nicht alt,/
Stets appetitlicher Gestalt,/
Wird jung entführt, im Alter noch umfreit;/
Gnug, den Poeten bindet keine Zeit.</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>FAUST</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>So sei auch sie durch keine Zeit gebunden!/
Hat doch Achill auf Pherä sie gefunden,/
Selbst außer aller Zeit. Welch seltnes Glück:/
Errungen Liebe gegen das Geschick!/
Und sollt ich nicht, sehnsüchtigster Gewalt,/
Ins Leben ziehn die einzigste Gestalt?/
Das ewige Wesen, Göttern ebenbürtig,/
So groß als zart, so hehr als liebenswürdig?/
Du sahst sie einst; heut hab ich sie gesehn,/
So schön wie reizend, wie ersehnt so schön./
Nun ist mein Sinn, mein Wesen streng umfangen;/
Ich lebe nicht, kann ich sie nicht erlangen.</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>CHIRON</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>Mein fremder Mann! als Mensch bist du entzückt;/
Doch unter Geistern scheinst du wohl verrückt./
Nun trifft sich's hier zu deinem Glücke;/
Denn alle Jahr, nur wenig Augenblicke,/
Pfleg ich bei Manto vorzutreten,/
Der Tochter Äskulaps; im stillen Beten/
Fleht sie zum Vater, daß, zu seiner Ehre,/
Er endlich doch der Ärzte Sinn verkläre/
Und vom verwegnen Totschlag sie bekehre.../
Die liebste mir aus der Sibyllengilde,/
Nicht fratzenhaft bewegt, wohltätig milde;/
Ihr glückt es wohl, bei einigem Verweilen,/
Mit Wurzelkräften dich von Grund zu heilen.</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>FAUST</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>Geheilt will ich nicht sein, mein Sinn ist mächtig;/
Da wär ich ja wie andre niederträchtig.</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>CHIRON</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>
Versäume nicht das Heil der edlen Quelle!/
Geschwind herab! Wir sind zur Stelle.
</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>FAUST</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>
Sag an! Wohin hast du, in grauser Nacht,/
Durch Kiesgewässer mich ans Land gebracht?
</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>CHIRON</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>
Hier trotzten Rom und Griechenland im Streite,/
Peneios rechts, links den Olymp zur Seite,/
Das größte Reich, das sich im Sand verliert;/
Der König flieht, der Bürger triumphiert./
Blick auf! hier steht, bedeutend nah,/
Im Mondenschein der ewige Tempel da.
</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>MANTO</naglowek_osoba>
<didaskalia>inwendig träumend.</didaskalia>



<kwestia><strofa>
<wers_wciety typ="1">Von Pferdes Hufe</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Erklingt die heilige Stufe,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Halbgötter treten heran.</wers_wciety>
</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>CHIRON</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>
<wers_wciety typ="1">Ganz recht!</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Nur die Augen aufgetan!</wers_wciety>
</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>MANTO</naglowek_osoba>
<didaskalia>erwachend.</didaskalia>



<kwestia><strofa>Willkommen! ich seh, du bleibst nicht aus.</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>CHIRON</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>
Steht dir doch auch dein Tempelhaus!
</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>MANTO</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>
Streiftst du noch immer unermüdet?
</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>CHIRON</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>
Wohnst du doch immer still umfriedet,/
Indes zu kreisen mich erfreut.
</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>MANTO</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>
Ich harre, mich umkreist die Zeit./
Und dieser?
</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>CHIRON</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>
<wers_cd>Die verrufene Nacht</wers_cd>/
Hat strudelnd ihn hierher gebracht./
Helenen, mit verrückten Sinnen,/
Helenen will er sich gewinnen/
Und weiß nicht, wie und wo beginnen;/
Asklepischer Kur vor andern wert.
</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>MANTO</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>Den lieb ich, der Unmögliches begehrt.</strofa></kwestia>

<didaskalia>
<osoba>Chiron</osoba> ist schon weit weg.</didaskalia>



<naglowek_osoba>MANTO</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>Tritt ein, Verwegner, sollst dich freuen!/
Der dunkle Gang führt zu Persephoneien./
In des Olympus hohlem Fuß/
Lauscht sie geheim verbotnem Gruß./
Hier hab ich einst den Orpheus eingeschwärzt;/
Benutz es besser! frisch! beherzt!</strofa></kwestia>

<didaskalia>Sie steigen hinab.</didaskalia>





<naglowek_scena>AM OBERN PENEIOS</naglowek_scena>

<didaskalia>wie zuvor.</didaskalia>



<naglowek_osoba>SIRENEN</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa><wers_wciety typ="1">Stürzt euch in Peneios' Flut!</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Plätschernd ziemt es da zu schwimmen,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Lied um Lieder anzustimmen,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Dem unseligen Volk zugut.</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Ohne Wasser ist kein Heil!</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Führen wir mit hellem Heere</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Eilig zum ägäischen Meere,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Würd uns jede Lust zu teil.</wers_wciety></strofa></kwestia>

<didaskalia>Erdbeben.</didaskalia>

<naglowek_osoba>SIRENEN</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>
<wers_wciety typ="1">Schäumend kehrt die Welle wieder,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Fließt nicht mehr im Bett darnieder;</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Grund erbebt, das Wasser staucht,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Kies und Ufer berstend raucht.</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Flüchten wir! Kommt alle, kommt!</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Niemand, dem das Wunder frommt.</wers_wciety>
</strofa>

<strofa>
<wers_wciety typ="1">Fort! ihr edlen frohen Gäste,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Zu dem seeisch heitern Feste,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Blinkend, wo die Zitterwellen,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Ufernetzend, leise schwellen;</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Da, wo Luna doppelt leuchtet,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Uns mit heil'gem Tau befeuchtet.</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Dort ein freibewegtes Leben,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Hier ein ängstlich Erdebeben;</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Eile jeder Kluge fort!</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Schauderhaft ist's um den Ort.</wers_wciety>
</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>SEISMOS</naglowek_osoba>
<didaskalia>in der Tiefe brummend und polternd.</didaskalia>



<kwestia><strofa>
<wers_wciety typ="1">Einmal noch mit Kraft geschoben,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Mit den Schultern brav gehoben!</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">So gelangen wir nach oben,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Wo uns alles weichen muß.</wers_wciety>
</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>SPHINXE</naglowek_osoba>


<kwestia><strofa><wers_wciety typ="1">Welch ein widerwärtig Zittern,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Häßlich grausenhaftes Wittern!</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Welch ein Schwanken, welches Beben,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Schaukelnd Hin-- und Widerstreben!</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Welch unleidlicher Verdruß!</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Doch wir ändern nicht die Stelle,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Bräche los die ganze Hölle.</wers_wciety></strofa>




<strofa><wers_wciety typ="1">Nun erhebt sich ein Gewölbe</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Wundersam. Es ist derselbe,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Jener Alte, längst Ergraute,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Der die Insel Delos baute,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Einer Kreißenden zulieb</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Aus der Wog empor sie trieb.</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Er, mit Streben, Drängen, Drücken,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Arme straff, gekrümmt den Rücken,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Wie ein Atlas an Gebärde,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Hebt er Boden, Rasen, Erde,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Kies und Grieß und Sand und Letten,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Unsres Ufers stille Betten.</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">So zerreißt er eine Strecke</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Quer des Tales ruhige Decke.</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Angestrengtest, nimmer müde,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Kolossale Karyatide,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Trägt ein furchtbar Steingerüste,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Noch im Boden bis zur Büste;</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Weiter aber soll's nicht kommen,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Sphinxe haben Platz genommen.</wers_wciety></strofa></kwestia>





<naglowek_osoba>SEISMOS</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>Das hab ich ganz allein vermittelt,/
Man wird mir's endlich zugestehn;/
Und hätt ich nicht geschüttelt und gerüttelt,/
Wie wäre diese Welt so schön? ---/
Wie ständen eure Berge droben/
In prächtig-reinem Ätherblau,/
Hätt ich sie nicht hervorgeschoben/
Zu malerisch-entzückter Schau?/
Als, angesichts der höchsten Ahnen,/
Der Nacht, des Chaos, ich mich stark betrug/
Und, in Gesellschaft von Titanen,/
Mit Pelion und Ossa als mit Ballen schlug,/
Wir tollten fort in jugendlicher Hitze,/
Bis überdrüssig noch zuletzt/
Wir dem Parnaß, als eine Doppelmütze,/
Die beiden Berge frevelnd aufgesetzt .../
Apollen hält ein froh Verweilen/
Dort nun mit seliger Musen Chor./
Selbst Jupitern und seinen Donnerkeilen/
Hob ich den Sessel hoch empor./
Jetzt so, mit ungeheurem Streben,/
Drang aus dem Abgrund ich herauf/
Und fordre laut, zu neuem Leben,/
Mir fröhliche Bewohner auf.</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>SPHINXE</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>
Uralt, müßte man gestehen,/
Sei das hier Emporgebürgte,/
Hätten wir nicht selbst gesehen,/
Wie sich's aus dem Boden würgte./
Bebuschter Wald verbreitet sich hinan,/
Noch drängt sich Fels auf Fels bewegt heran;/
Ein Sphinx wird sich daran nicht kehren:/
Wir lassen uns im heiligen Sitz nicht stören.
</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>GREIFE</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa><wers_wciety typ="1">Gold in Blättchen, Gold in Flittern</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Durch die Ritzen seh ich zittern.</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Laßt euch solchen Schatz nicht rauben,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Imsen, auf! es auszuklauben.</wers_wciety></strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>CHOR DER AMEISEN</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>
<wers_wciety typ="2">Wie ihn die Riesigen</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="2">Emporgehoben,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="2">Ihr Zappelfüßigen,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="2">Geschwind nach oben!</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="2">Behendest aus und ein!</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="2">In solchen Ritzen</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="2">Ist jedes Bröselein</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="2">Wert zu besitzen.</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="2">Das Allermindeste</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="2">Müßt ihr entdecken</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="2">Auf das geschwindeste</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="2">In allen Ecken.</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="2">Allemsig müßt ihr sein,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="2">Ihr Wimmelscharen;</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="2">Nur mit dem Gold herein!</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="2">Den Berg laßt fahren.</wers_wciety>
</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>GREIFE</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>
<wers_wciety typ="1">Herein! Herein! Nur Gold zu Hauf!</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Wir legen unsre Klauen drauf;</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Sind Riegel von der besten Art,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Der größte Schatz ist wohlverwahrt.</wers_wciety>
</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>PYGMÄEN</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>
<wers_wciety typ="1">Haben wirklich Platz genommen,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Wissen nicht, wie es geschah.</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Fraget nicht, woher wir kommen,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Denn wir sind nun einmal da!</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Zu des Lebens lustigem Sitze</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Eignet sich ein jedes Land;</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Zeigt sich eine Felsenritze,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Ist auch schon der Zwerg zur Hand.</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Zwerg und Zwergin, rasch zum Fleiße,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Musterhaft ein jedes Paar;</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Weiß nicht, ob es gleicher Weise</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Schon im Paradiese war.</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Doch wir finden's hier zum besten,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Segnen dankbar unsern Stern;</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Denn im Osten wie im Westen</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Zeugt die Mutter Erde gern.</wers_wciety>
</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>DAKTYLE</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>
<wers_wciety typ="1">Hat sie in einer Nacht</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Die Kleinen hervorgebracht,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Sie wird die Kleinsten erzeugen;</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Finden auch ihresgleichen.</wers_wciety>
</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>PYGMÄEN-ÄLTESTE</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>
<wers_wciety typ="2">Eilet, bequemen</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="2">Sitz einzunehmen!</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="2">Eilig zum Werke!</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="2">Schnelle für Stärke!</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="2">Noch ist es Friede;</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="2">Baut euch die Schmiede,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="2">Harnisch und Waffen</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="2">Dem Heer zu schaffen.</wers_wciety>
</strofa>

<strofa><wers_wciety typ="2">Ihr Imsen alle,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="2">Rührige im Schwalle,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="2">Schafft uns Metalle!</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="2">Und ihr Daktyle,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="2">Kleinste, so viele,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="2">Euch sei befohlen,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="2">Hölzer zu holen!</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="2">Schlichtet zusammen</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="2">Heimliche Flammen,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="2">Schaffet uns Kohlen.</wers_wciety></strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>GENERALISSIMUS</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>
<wers_wciety typ="2">Mit Pfeil und Bogen</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="2">Frisch ausgezogen!</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="2">An jenem Weiher</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="2">Schießt mir die Reiher,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="2">Unzählig nistende,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="2">Hochmütig brüstende,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="2">Auf einen Ruck,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="2">Alle wie einen!</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="2">Daß wir erscheinen</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="2">Mit Helm und Schmuck.</wers_wciety>
</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>IMSEN UND DAKTYLE</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>
<wers_wciety typ="2">Wer wird uns retten!</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="2">Wir schaffen 's Eisen,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="2">Sie schmieden Ketten.</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="2">Uns loszureißen,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="2">Ist noch nicht zeitig,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="2">Drum seid geschmeidig.</wers_wciety>
</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>DIE KRANICHE DES IBYKUS</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa><wers_wciety typ="1">Mordgeschrei und Sterbeklagen!</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">ängstlich Flügelflatterschlagen!</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Welch ein Ächzen, welch Gestöhn</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Dringt herauf zu unsern Höhn!</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Alle sind sie schon ertötet,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">See von ihrem Blut gerötet,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Mißgestaltete Begierde</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Raubt des Reihers edle Zierde.</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Weht sie doch schon auf dem Helme</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Dieser Fettbauch-Krummbein-Schelme.</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Ihr Genossen unsres Heeres,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Reihenwanderer des Meeres,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Euch berufen wir zur Rache</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">In so nahverwandter Sache.</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Keiner spare Kraft und Blut!</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Ewige Feindschaft dieser Brut!</wers_wciety></strofa></kwestia>

<didaskalia>Zerstreuen sich krächzend in den Lüften.</didaskalia>



<naglowek_osoba>MEPHISTOPHELES</naglowek_osoba>
<didaskalia>in der Ebene.</didaskalia>



<kwestia><strofa>Die nordischen Hexen wußt' ich wohl zu meistern,/
Mir wird's nicht just mit diesen fremden Geistern./
Der Blocksberg bleibt ein gar bequem Lokal,/
Wo man auch sei, man findet sich zumal./
Frau Ilse wacht für uns auf ihrem Stein,/
Auf seiner Höh wird Heinrich munter sein,/
Die Schnarcher schnauzen zwar das Elend an,/
Doch alles ist für tausend Jahr getan./
Wer weiß denn hier nur, wo er geht und steht,/
Ob unter ihm sich nicht der Boden bläht? .../
Ich wandle lustig durch ein glattes Tal,/
Und hinter mir erhebt sich auf einmal/
Ein Berg, zwar kaum ein Berg zu nennen,/
Von meinen Sphinxen mich jedoch zu trennen/
Schon hoch genug --- hier zuckt noch manches Feuer/
Das Tal hinab und flammt ums Abenteuer .../
Noch tanzt und schwebt mir lockend, weichend vor,/
Spitzbübisch gaukelnd, der galante Chor./
Nur sachte drauf! Allzugewohnt ans Naschen,/
Wo es auch sei, man sucht was zu erhaschen.</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>LAMIEN</naglowek_osoba>
<didaskalia><osoba>Mephistopheles</osoba> nach sich ziehend.</didaskalia>



<kwestia><strofa>
<wers_wciety typ="1">Geschwind, geschwinder!</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Und immer weiter!</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Dann wieder zaudernd,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Geschwätzig plaudernd.</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Es ist so heiter,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Den alten Sünder</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Uns nachzuziehen,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Zu schwerer Buße.</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Mit starrem Fuße</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Kommt er geholpert,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Einher gestolpert;</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Er schleppt das Bein,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Wie wir ihn fliehen,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Uns hinterdrein!</wers_wciety>
</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>MEPHISTOPHELES</naglowek_osoba>
<didaskalia>stillstehend.</didaskalia>




<kwestia><strofa>
Verflucht Geschick! Betrogne Mannsen!/
Von Adam her verführte Hansen!/
Alt wird man wohl, wer aber klug?/
Warst du nicht schon vernarrt genug!
</strofa>




<strofa>
Man weiß, das Volk taugt aus dem Grunde nichts,/
Geschnürten Leibs, geschminkten Angesichts./
Nichts haben sie Gesundes zu erwidern,/
Wo man sie anfaßt, morsch in allen Gliedern./
Man weiß, man sieht's, man kann es greifen,/
Und dennoch tanzt man, wenn die Luder pfeifen!
</strofa></kwestia>





<naglowek_osoba>LAMIEN</naglowek_osoba>
<didaskalia>innehaltend.</didaskalia>



<kwestia><strofa>
Halt! er besinnt sich, zaudert, steht;/
Entgegnet ihm, daß er euch nicht entgeht!
</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>MEPHISTOPHELES</naglowek_osoba>
<didaskalia>fortschreitend.</didaskalia>



<kwestia><strofa>
Nur zu! und laß dich ins Gewebe/
Der Zweifelei nicht törig ein;/
Denn wenn es keine Hexen gäbe,/
Wer Teufel möchte Teufel sein!
</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>LAMIEN</naglowek_osoba>
<didaskalia>anmutigst.</didaskalia>



<kwestia><strofa>
Kreisen wir um diesen Helden!/
Liebe wird in seinem Herzen/
Sich gewiß für eine melden.
</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>MEPHISTOPHELES</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>Zwar bei ungewissem Schimmer/
Scheint ihr hübsche Frauenzimmer,/
Und so möcht ich euch nicht schelten.</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>EMPUSE</naglowek_osoba>
<didaskalia>eindringend.</didaskalia>



<kwestia><strofa>
Auch nicht mich! als eine solche/
Laßt mich ein in eure Folge.
</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>LAMIEN</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>
Die ist in unserm Kreis zuviel,/
Verdirbt doch immer unser Spiel.
</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>EMPUSE</naglowek_osoba>
<didaskalia>zu <osoba>Mephistopheles</osoba>.</didaskalia>



<kwestia><strofa>
Begrüßt von Mühmichen Empuse,/
Der Trauten mit dem Eselsfuße!/
Du hast nur einen Pferdefuß,/
Und doch, Herr Vetter, schönsten Gruß!
</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>MEPHISTOPHELES</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>
Hier dacht' ich lauter Unbekannte/
Und finde leider Nahverwandte;/
Es ist ein altes Buch zu blättern:/
Vom Harz bis Hellas immer Vettern!
</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>EMPUSE</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>Entschieden weiß ich gleich zu handeln,/
In vieles könnt ich mich verwandeln;/
Doch Euch zu Ehren hab ich jetzt/
Das Eselsköpfchen aufgesetzt.</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>MEPHISTOPHELES</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>Ich merk, es hat bei diesen Leuten/
Verwandtschaft Großes zu bedeuten;/
Doch mag sich, was auch will, eräugnen,/
Den Eselskopf möcht ich verleugnen.</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>LAMIEN</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>Daß diese Garstige, sie verscheucht,/
Was irgend schön und lieblich deucht;/
Was irgend schön und lieblich wär ---/
Sie kommt heran, es ist nicht mehr!</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>MEPHISTOPHELES</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>Auch diese Mühmchen zart und schmächtig,/
Sie sind mir allesamt verdächtig;/
Und hinter solcher Wänglein Rosen/
Fürcht ich doch auch Metamorphosen.</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>LAMIEN</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>
Versuch es doch! sind unsrer viele./
Greif zu! Und hast du Glück im Spiele,/
Erhasche dir das beste Los./
Was soll das lüsterne Geleier?/
Du bist ein miserabler Freier,/
Stolzierst einher und tust so groß! --- /
Nun mischt er sich in unsre Scharen;/
Laßt nach und nach die Masken fahren/
Und gebt ihm euer Wesen bloß.
</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>MEPHISTOPHELES</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>Die Schönste hab ich mir erlesen .../
<didask_tekst>Sie umfassend.</didask_tekst>/
O weh mir! welch ein dürrer Besen!/
<didask_tekst>Ein andere ergreifend.</didask_tekst>/
Und diese? ... Schmähliches Gesicht!</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>LAMIEN</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>Verdienst du's besser? dünkt es nicht.</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>MEPHISTOPHELES</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>Die Kleine möcht ich mir verpfänden.../
Lacerte schlüpft mir aus den Händen!/
Und schlangenhaft der glatte Zopf./
Dagegen fass ich mir die Lange.../
Da pack ich eine Thyrsusstange,/
Den Pinienapfel als den Kopf!/
Wo will's hinaus?... Noch eine Dicke,/
An der ich mich vielleicht erquicke;/
Zum letztenmal gewagt! Es sei!/
Recht quammig, quappig, das bezahlen/
Mit hohem Preis Orientalen.../
Doch ach! der Bovist platzt entzwei!</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>LAMIEN</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>
Fahrt auseinander, schwankt und schwebet/
Blitzartig, schwarzen Flugs umgebet/
Den eingedrungnen Hexensohn!/
Unsichre, schauderhafte Kreise!/
Schweigsamen Fittichs, Fledermäuse!/
Zu wohlfeil kommt er doch davon.
</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>MEPHISTOPHELES</naglowek_osoba>
<didaskalia>sich schüttelnd.</didaskalia>



<kwestia><strofa>Viel klüger, scheint es, bin ich nicht geworden;/
Absurd ist's hier, absurd im Norden,/
Gespenster hier wie dort vertrackt,/
Volk und Poeten abgeschmackt./
Ist eben hier eine Mummenschanz/
Wie überall, ein Sinnentanz./
Ich griff nach holden Maskenzügen/
Und faßte Wesen, daß mich's schauerte.../
Ich möchte gerne mich betrügen,/
Wenn es nur länger dauerte./
<didask_tekst>Sich zwischen dem Gestein verlierend.</didask_tekst>/
Wo bin ich denn? Wo will's hinaus?/
Das war ein Pfad, nun ist's ein Graus./
Ich kam daher auf glatten Wegen,/
Und jetzt steht mir Geröll entgegen./
Vergebens klettr' ich auf und nieder,/
Wo find ich meine Sphinxe wieder?/
So toll hätt ich mir's nicht gedacht,/
Ein solch Gebirge in einer Nacht!/
Das heiß ich frischen Hexenritt,/
Die bringen ihren Blocksberg mit.</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>OREAS</naglowek_osoba>
<didaskalia>vom Naturfels.</didaskalia>



<kwestia><strofa>Herauf hier! Mein Gebirg ist alt,/
Steht in ursprünglicher Gestalt./
Verehre schroffe Felsensteige,/
Des Pindus letztgedehnte Zweige!/
Schon stand ich unerschüttert so,/
Als über mich Pompejus floh./
Daneben das Gebild des Wahns/
Verschwindet schon beim Krähn des Hahns./
Dergleichen Märchen seh ich oft entstehn/
Und plötzlich wieder untergehn.</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>MEPHISTOPHELES</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>
Sei Ehre dir, ehrwürdiges Haupt,/
Von hoher Eichenkraft umlaubt!/
Der allerklarste Mondenschein/
Dringt nicht zur Finsternis herein. --- /
Doch neben am Gebüsche zieht/
Ein Licht, das gar bescheiden glüht./
Wie sich das alles fügen muß!/
Fürwahr, es ist Homunculus!/
Woher des Wegs, du Kleingeselle?
</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>HOMUNCULUS</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>Ich schwebe so von Stell zu Stelle/
Und möchte gern im besten Sinn entstehn,/
Voll Ungeduld, mein Glas entzweizuschlagen;/
Allein, was ich bisher gesehn,/
Hinein da möcht ich mich nicht wagen./
Nur, um dir's im Vertraun zu sagen:/
Zwei Philosophen bin ich auf der Spur,/
Ich horchte zu, es hieß: Natur, Natur!/
Von diesen will ich mich nicht trennen,/
Sie müssen doch das irdische Wesen kennen;/
Und ich erfahre wohl am Ende,/
Wohin ich mich am allerklügsten wende.</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>MEPHISTOPHELES</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>
Das tu auf deine eigne Hand./
Denn wo Gespenster Platz genommen,/
Ist auch der Philosoph willkommen./
Damit man seiner Kunst und Gunst sich freue,/
Erschafft er gleich ein Dutzend neue./
Wenn du nicht irrst, kommst du nicht zu Verstand./
Willst du entstehn, entsteh auf eigne Hand!
</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>HOMUNCULUS</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>
Ein guter Rat ist auch nicht zu verschmähn.
</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>MEPHISTOPHELES</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>
So fahre hin! Wir wollen's weiter sehn.
</strofa></kwestia>

<didaskalia>Trennen sich.</didaskalia>



<naglowek_osoba>ANAXAGORAS</naglowek_osoba>
<didaskalia>zu <osoba>Thales</osoba>.</didaskalia>



<kwestia><strofa>
Dein starrer Sinn will sich nicht beugen;/
Bedarf es Weitres, dich zu überzeugen?
</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>THALES</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>
Die Welle beugt sich jedem Winde gern,/
Doch hält sie sich vom schroffen Felsen fern.
</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>ANAXAGORAS</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>
Durch Feuerdunst ist dieser Fels zu Handen.
</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>THALES</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>
Im Feuchten ist Lebendiges erstanden.
</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>HOMUNCULUS</naglowek_osoba>
<didaskalia>zwischen beiden.</didaskalia>



<kwestia><strofa>
Laßt mich an eurer Seite gehn./
Mir selbst gelüstet's, zu entstehn!
</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>ANAXAGORAS</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>
Hast du, o Thales, je in einer Nacht/
Solch einen Berg aus Schlamm hervorgebracht?
</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>THALES</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>
Nie war Natur und ihr lebendiges Fließen/
Auf Tag und Nacht und Stunden angewiesen./
Sie bildet regelnd jegliche Gestalt,/
Und selbst im Großen ist es nicht Gewalt.
</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>ANAXAGORAS</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>
Hier aber war's! Plutonisch grimmig Feuer,/
äolischer Dünste Knallkraft, ungeheuer,/
Durchbrach des flachen Bodens alte Kruste,/
Daß neu ein Berg sogleich entstehen mußte.
</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>THALES</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>
Was wird dadurch nun weiter fortgesetzt?/
Er ist auch da, und das ist gut zuletzt./
Mit solchem Streit verliert man Zeit und Weile/
Und führt doch nur geduldig Volk am Seile.
</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>ANAXAGORAS</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>
Schnell quillt der Berg von Myrmidonen,/
Die Felsenspalten zu bewohnen;/
Pygmäen, Imsen, Däumerlinge/
Und andre tätig kleine Dinge./
<didask_tekst>Zum <osoba>Homunculus</osoba>.</didask_tekst>
Nie hast du Großem nachgestrebt,/
Einsiedlerisch-beschränkt gelebt;/
Kannst du zur Herrschaft dich gewöhnen,/
So laß ich dich als König krönen.
</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>HOMUNCULUS</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>
Was sagt mein Thales?
</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>THALES</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>
<wers_cd>Will's nicht raten;</wers_cd>/
Mit Kleinen tut man kleine Taten,/
Mit Großen wird der Kleine groß./
Sieh hin! die schwarze Kranichwolke!/
Sie droht dem aufgeregten Volke/
Und würde so dem König drohn./
Mit scharfen Schnäbeln, krallen Beinen,/
Sie stechen nieder auf die Kleinen;/
Verhängnis wetterleuchtet schon./
Ein Frevel tötete die Reiher,/
Umstellend ruhigen Friedensweiher./
Doch jener Mordgeschosse Regen/
Schafft grausam-blut'gen Rachesegen,/
Erregt der Nahverwandten Wut/
Nach der Pygmäen frevlem Blut./
Was nützt nun Schild und Helm und Speer?/
Was hilft der Reiherstrahl den Zwergen?/
Wie sich Daktyl und Imse bergen!/
Schon wankt, es flieht, es stürzt das Heer.
</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>ANAXAGORAS</naglowek_osoba>
<didaskalia>Nach eine Pause feierlich.</didaskalia>




<kwestia><strofa>Konnt ich bisher die Unterirdischen loben,/
So wend ich mich in diesem Fall nach oben .../
Du! droben ewig Unveraltete,/
Dreinamig-Dreigestaltete,/
Dich ruf ich an bei meines Volkes Weh,/
Diana, Luna, Hekate!/
Du Brusterweiternde, im Tiefsten Sinnige,/
Du Ruhigscheinende, Gewaltsam-Innige,/
Eröffne deiner Schatten grausen Schlund,/
Die alte Macht sei ohne Zauber kund!</strofa>



<didaskalia>Pause.</didaskalia>

<strofa>
<wers_wciety typ="1">Bin ich zu schnell erhört?</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Hat mein Flehn</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Nach jenen Höhn</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Die Ordnung der Natur gestört?</wers_wciety>
</strofa>




<strofa>Und größer, immer größer nahet schon/
Der Göttin rundumschriebner Thron,/
Dem Auge furchtbar, ungeheuer!/
Ins Düstre rötet sich sein Feuer .../
Nicht näher, drohend-mächtige Runde!/
Du richtest uns und Land und Meer zugrunde!</strofa>


<strofa>So wär es wahr, daß dich thessalische Frauen/
In frevlend magischem Vertrauen/
Von deinem Pfad herabgesungen,/
Verderblichstes dir abgerungen? .../
Das lichte Schild hat sich umdunkelt,/
Auf einmal reißt's und blitzt und funkelt!/
Welch ein Geprassel! Welch ein Zischen!/
Ein Donnern, Windgetüm dazwischen! --- /
Demütig zu des Thrones Stufen! --- /
Verzeiht! Ich hab es hergerufen.</strofa></kwestia>


<didaskalia>Wirft sich auf's Angesicht.</didaskalia>





<naglowek_osoba>THALES</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>Was dieser Mann nicht alles hört' und sah!/
Ich weiß nicht recht, wie uns geschah,/
Auch hab ich's nicht mit ihm empfunden./
Gestehen wir, es sind verrückte Stunden,/
Und Luna wiegt sich ganz bequem/
An ihrem Platz, so wie vordem.</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>HOMUNCULUS</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>Schaut hin nach der Pygmäen Sitz!/
Der Berg war rund, jetzt ist er spitz./
Ich spürt' ein ungeheures Prallen,/
Der Fels war aus dem Mond gefallen;/
Gleich hat er, ohne nachzufragen,/
So Freund als Feind gequetscht, erschlagen./
Doch muß ich solche Künste loben,/
Die schöpferisch, in einer Nacht,/
Zugleich von unten und von oben,/
Dies Berggebäu zustand gebracht.</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>THALES</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>
Sei ruhig! Es war nur gedacht./
Sie fahre hin, die garstige Brut!/
Daß du nicht König warst, ist gut./
Nun fort zum heitern Meeresfeste,/
Dort hofft und ehrt man Wundergäste.
</strofa></kwestia>

<didaskalia>Entfernen sich.</didaskalia>



<naglowek_osoba>MEPHISTOPHELES</naglowek_osoba>
<didaskalia>an der Gegenseite kletternd.</didaskalia>



<kwestia><strofa>Da muß ich mich durch steile Felsentreppen,/
Durch alter Eichen starre Wurzeln schleppen!/
Auf meinem Harz der harzige Dunst/
Hat was vom Pech, und das hat meine Gunst,/
Zunächst dem Schwefel ... Hier, bei diesen Griechen/
Ist von dergleichen kaum die Spur zu riechen;/
Neugierig aber wär ich, nachzuspüren,/
Womit sie Höllenqual und --flamme schüren.</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>DRYAS</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>
In deinem Lande sei einheimisch klug,/
Im fremden bist du nicht gewandt genug./
Du solltest nicht den Sinn zur Heimat kehren,/
Der heiligen Eichen Würde hier verehren.
</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>MEPHISTOPHELES</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>
Man denkt an das, was man verließ;/
Was man gewohnt war, bleibt ein Paradies./
Doch sagt: was in der Höhle dort,/
Bei schwachem Licht, sich dreifach hingekauert?
</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>DRYAS</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>Die Phorkyaden! Wage dich zum Ort/
Und sprich sie an, wenn dich nicht schauert.</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>MEPHISTOPHELES</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>Warum denn nicht! --- Ich sehe was, und staune!/
So stolz ich bin, muß ich mir selbst gestehn:/
Dergleichen hab ich nie gesehn,/
Die sind ja schlimmer als Alraune .../
Wird man die urverworfnen Sünden/
Im mindesten noch häßlich finden,/
Wenn man dies Dreigetüm erblickt?/
Wir litten sie nicht auf den Schwellen/
Der grauenvollsten unsrer Höllen./
Hier wurzelt's in der Schönheit Land,/
Das wird mit Ruhm antik genannt .../
Sie regen sich, sie scheinen mich zu spüren,/
Sie zwitschern pfeifend, Fledermaus-Vampyren.</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>PHORKYAS</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>
Gebt mir das Auge, Schwestern, daß es frage,/
Wer sich so nah an unsre Tempel wage.
</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>MEPHISTOPHELES</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>Verehrteste! Erlaubt mir, euch zu nahen/
Und euren Segen dreifach zu empfahen./
Ich trete vor, zwar noch als Unbekannter,/
Doch, irr ich nicht, weitläufiger Verwandter./
Altwürdige Götter hab ich schon erblickt,/
Vor Ops und Rhea tiefstens mich gebückt;/
Die Parzen selbst, des Chaos, eure Schwestern,/
Ich sah sie gestern --- oder ehegestern;/
Doch euresgleichen hab ich nie erblickt./
Ich schweige nun und fühle mich entzückt.</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>PHORKYADEN</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>
Er scheint Verstand zu haben, dieser Geist.
</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>MEPHISTOPHELES</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>Nur wundert's mich, daß euch kein Dichter preist./
Und sagt: wie kam's, wie konnte das geschehn?/
Im Bilde hab ich nie euch Würdigste gesehn;/
Versuch's der Meißel doch, euch zu erreichen,/
Nicht Juno, Pallas, Venus und dergleichen.</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>PHORKYADEN</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>
Versenkt in Einsamkeit und stillste Nacht,/
Hat unser Drei noch nie daran gedacht!
</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>MEPHISTOPHELES</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>Wie sollt es auch? da ihr, der Welt entrückt,/
Hier niemand seht und niemand euch erblickt./
Da müßtet ihr an solchen Orten wohnen,/
Wo Pracht und Kunst auf gleichem Sitze thronen,/
Wo jeden Tag, behend, im Doppelschritt,/
Ein Marmorblock als Held ins Leben tritt./
Wo ---</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>PHORKYADEN</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa><wers_cd>Schweige still und gib uns kein Gelüsten!</wers_cd>/
Was hülf es uns, und wenn wir's besser wüßten?/
In Nacht geboren, Nächtlichem verwandt,/
Beinah uns selbst, ganz allen unbekannt.</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>MEPHISTOPHELES</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>In solchem Fall hat es nicht viel zu sagen,/
Man kann sich selbst auch andern übertragen./
Euch dreien gnügt ein Auge, gnügt ein Zahn;/
Da ging es wohl auch mythologisch an,/
In zwei die Wesenheit der drei zu fassen,/
Der Dritten Bildnis mir zu überlassen,/
Auf kurze Zeit.</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>EINE</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>
<wers_cd>Wie dünkt's euch? ging' es an?</wers_cd>
</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>DIE ANDERN</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>Versuchen wir's! --- doch ohne Aug und Zahn.</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>MEPHISTOPHELES</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>
Nun habt ihr grad das Beste weggenommen;/
Wie würde da das strengste Bild vollkommen!
</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>EINE</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>
Drück du ein Auge zu, 's ist leicht geschehn,/
Laß alsofort den einen Raffzahn sehn,/
Und im Profil wirst du sogleich erreichen,/
Geschwisterlich vollkommen uns zu gleichen.
</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>MEPHISTOPHELES</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>Viel Ehr! Es sei!</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>PHORKYADEN</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>
<wers_cd>Es sei!</wers_cd>
</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>MEPHISTOPHELES</naglowek_osoba>
<didaskalia>als <osoba>Phorkyas</osoba> im Profil.</didaskalia>



<kwestia><strofa><wers_cd>Da steh ich schon,</wers_cd>/
Des Chaos vielgeliebter Sohn!</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>PHORKYADEN</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>
Des Chaos Töchter sind wir unbestritten.
</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>MEPHISTOPHELES</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>
Man schilt mich nun, o Schmach, Hermaphroditen.
</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>PHORKYADEN</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>
Im neuen Drei der Schwestern welche Schöne!/
Wir haben zwei der Augen, zwei der Zähne.
</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>MEPHISTOPHELES</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>
Vor aller Augen muß ich mich verstecken,/
Im Höllenpfuhl die Teufel zu erschrecken.
</strofa></kwestia>


<didaskalia>Ab.</didaskalia>




<naglowek_scena>FELSBUCHTEN DES ÄGÄISCHEN MEERS</naglowek_scena>

<didaskalia>Mond im Zenit verharrend.</didaskalia>



<naglowek_osoba>SIRENEN</naglowek_osoba>
<didaskalia>auf den Klippen umher gelagert, flötend und singend.</didaskalia>



<kwestia><strofa>
<wers_wciety typ="1">Haben sonst bei nächtigem Grauen</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Dich thessalische Zauberfrauen</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Frevelhaft herabgezogen,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Blicke ruhig von dem Bogen</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Deiner Nacht auf Zitterwogen</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Mildeblitzend Glanzgewimmel</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Und erleuchte das Getümmel,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Das sich aus den Wogen hebt!</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Dir zu jedem Dienst erbötig,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Schöne Luna, sei uns gnädig!</wers_wciety>
</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>NEREIDEN UND TRITONEN</naglowek_osoba>
<didaskalia>als Meerwunder.</didaskalia>



<kwestia><strofa><wers_wciety typ="1">Tönet laut in schärfern Tönen,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Die das breite Meer durchdröhnen,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Volk der Tiefe ruft fortan!</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Vor des Sturmes grausen Schlünden</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Wichen wir zu stillsten Gründen,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Holder Sang zieht uns heran.</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Seht, wie wir im Hochentzücken</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Uns mit goldenen Ketten schmücken,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Auch zu Kron und Edelsteinen</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Spang-- und Gürtelschmuck vereinen!</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Alles das ist eure Frucht.</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Schätze, scheiternd hier verschlungen,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Habt ihr uns herangesungen,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Ihr Dämonen unsrer Bucht.</wers_wciety></strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>SIRENEN</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>
<wers_wciety typ="1">Wissen's wohl, in Meeresfrische</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Glatt behagen sich die Fische,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Schwanken Lebens ohne Leid;</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Doch, ihr festlich regen Scharen,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Heute möchten wir erfahren,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Daß ihr mehr als Fische seid.</wers_wciety>
</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>NEREIDEN UND TRITONEN</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa><wers_wciety typ="1">Ehe wir hieher gekommen,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Haben wir's zu Sinn genommen;</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Schwestern, Bruder, jetzt geschwind!</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Heut bedarf's der kleinsten Reise</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Zum vollgültigsten Beweise,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Daß wir mehr als Fische sind.</wers_wciety></strofa></kwestia>

<didaskalia>Entfernen sich.</didaskalia>



<naglowek_osoba>SIRENEN</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>
<wers_wciety typ="1">Fort sind sie im Nu!</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Nach Samothrace grade zu,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Verschwunden mit günstigem Wind.</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Was denken sie zu vollführen</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Im Reiche der hohen Kabiren?</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Sind Götter! Wundersam eigen,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Die sich immerfort selbst erzeugen</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Und niemals wissen, was sie sind.</wers_wciety>
</strofa>

<strofa>
<wers_wciety typ="1">Bleibe auf deinen Höhn,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Holde Luna, gnädig stehn,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Daß es nächtig verbleibe,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Uns der Tag nicht vertreibe!</wers_wciety>
</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>THALES</naglowek_osoba>
<didaskalia>am Ufer zu <osoba>Homunculus</osoba>.</didaskalia>



<kwestia><strofa>
Ich führte dich zum alten Nereus gern;/
Zwar sind wir nicht von seiner Höhle fern,/
Doch hat er einen harten Kopf,/
Der widerwärtige Sauertopf./
Das ganze menschliche Geschlecht/
Macht's ihm, dem Griesgram, nimmer recht./
Doch ist die Zukunft ihm entdeckt,/
Dafür hat jedermann Respekt/
Und ehret ihn auf seinem Posten;/
Auch hat er manchem wohlgetan.
</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>HOMUNCULUS</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>
Probieren wir's und klopfen an!/
Nicht gleich wird's Glas und Flamme kosten.
</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>NEREUS</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>Sind's Menschenstimmen, die mein Ohr vernimmt?/
Wie es mir gleich im tiefsten Herzen grimmt!/
Gebilde, strebsam, Götter zu erreichen,/
Und doch verdammt, sich immer selbst zu gleichen./
Seit alten Jahren konnt' ich göttlich ruhn,/
Doch trieb mich's an, den Besten wohlzutun;/
Und schaut' ich dann zuletzt vollbrachte Taten,/
So war es ganz, als hätt ich nicht geraten.</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>THALES</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>
Und doch, o Greis des Meers, vertraut man dir;/
Du bist der Weise, treib uns nicht von hier!/
Schau diese Flamme, menschenähnlich zwar,/
Sie deinem Rat ergibt sich ganz und gar.
</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>NEREUS</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>Was Rat! Hat Rat bei Menschen je gegolten?/
Ein kluges Wort erstarrt im harten Ohr./
So oft auch Tat sich grimmig selbst gescholten,/
Bleibt doch das Volk selbstwillig wie zuvor./
Wie hab ich Paris väterlich gewarnt,/
Eh sein Gelüst ein fremdes Weib umgarnt./
Am griechischen Ufer stand er kühnlich da,/
Ihm kündet' ich, was ich im Geiste sah:/
Die Lüfte qualmend, überströmend Rot,/
Gebälke glühend, unten Mord und Tod:/
Trojas Gerichtstag, rhythmisch festgebannt,/
Jahrtausenden so schrecklich als gekannt./
Des Alten Wort, dem Frechen schien's ein Spiel,/
Er folgte seiner Lust, und Ilios fiel ---/
Ein Riesenleichnam, starr nach langer Qual,/
Des Pindus Adlern gar willkommnes Mahl./
Ulyssen auch! sagt' ich ihm nicht voraus/
Der Circe Listen, des Zyklopen Graus?/
Das Zaudern sein, der Seinen leichten Sinn,/
Und was nicht alles! Bracht' ihm das Gewinn?/
Bis vielgeschaukelt ihn, doch spät genug,/
Der Woge Gunst an gastlich Ufer trug.</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>THALES</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>
Dem weisen Mann gibt solch Betragen Qual;/
Der gute doch versucht es noch einmal./
Ein Quentchen Danks wird, hoch ihn zu vergnügen,/
Die Zentner Undanks völlig überwiegen./
Denn nichts Geringes haben wir zu flehn:/
Der Knabe da wünscht weislich zu entstehn.
</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>NEREUS</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>Verderbt mir nicht den seltensten Humor!/
Ganz andres steht mir heute noch bevor:/
Die Töchter hab ich alle herbeschieden,/
Die Grazien des Meeres, die Doriden./
Nicht der Olymp, nicht euer Boden trägt/
Ein schön Gebild, das sich so zierlich regt./
Sie werfen sich, anmutigster Gebärde,/
Vom Wasserdrachen auf Neptunus' Pferde,/
Dem Element aufs zarteste vereint,/
Daß selbst der Schaum sie noch zu heben scheint./
Im Farbenspiel von Venus' Muschelwagen/
Kommt Galatee, die Schönste, nun getragen,/
Die, seit sich Kypris von uns abgekehrt,/
In Paphos wird als Göttin selbst verehrt./
Und so besitzt die Holde lange schon,/
Als Erbin, Tempelstadt und Wagenthron.</strofa>


<strofa>
Hinweg! Es ziemt in Vaterfreudenstunde/
Nicht Haß dem Herzen, Scheltwort nicht dem Munde./
Hinweg zu Proteus! Fragt den Wundermann:/
Wie man entstehn und sich verwandlen kann.
</strofa></kwestia>

<didaskalia>Entfernt sich gegen das Meer.</didaskalia>



<naglowek_osoba>THALES</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>Wir haben nichts durch diesen Schritt gewonnen,/
Trifft man auch Proteus, gleich ist er zerronnen;/
Und steht er euch, so sagt er nur zuletzt,/
Was staunen macht und in Verwirrung setzt./
Du bist einmal bedürftig solchen Rats,/
Versuchen wir's und wandlen unsres Pfads!</strofa></kwestia>


<didaskalia>Entfernen sich.</didaskalia>


<naglowek_osoba>SIRENEN</naglowek_osoba>
<didaskalia>oben auf den Felsen.</didaskalia>



<kwestia><strofa>
<wers_wciety typ="1">Was sehen wir von weiten</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Das Wellenreich durchgleiten?</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Als wie nach Windes Regel</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Anzögen weiße Segel,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">So hell sind sie zu schauen,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Verklärte Meeresfrauen.</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Laßt uns herunterklimmen,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Vernehmt ihr doch die Stimmen.</wers_wciety>
</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>NEREIDEN UND TRITONEN</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>
<wers_wciety typ="1">Was wir auf Händen tragen,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Soll allen euch behagen.</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Chelonens Riesenschilde</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Entglänzt ein streng Gebilde:</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Sind Götter, die wir bringen;</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Müßt hohe Lieder singen.</wers_wciety>
</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>SIRENEN</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>
<wers_wciety typ="2">Klein von Gestalt,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="2">Groß von Gewalt,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="2">Der Scheiternden Retter,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="2">Uralt verehrte Götter.</wers_wciety>
</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>NEREIDEN UND TRITONEN</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>
<wers_wciety typ="1">Wir bringen die Kabiren,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Ein friedlich Fest zu führen;</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Denn wo sie heilig walten,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Neptun wird freundlich schalten.</wers_wciety>
</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>SIRENEN</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>
<wers_wciety typ="2">Wir stehen euch nach;</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="2">Wenn ein Schiff zerbrach,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="2">Unwiderstehbar an Kraft</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="2">Schützt ihr die Mannschaft.</wers_wciety>
</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>NEREIDEN UND TRITONEN</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>
<wers_wciety typ="1">Drei haben wir mitgenommen,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Der vierte wollte nicht kommen;</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Er sagte, er sei der Rechte,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Der für sie alle dächte.</wers_wciety>
</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>SIRENEN</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>
<wers_wciety typ="2">Ein Gott den andern Gott</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="2">Macht wohl zu Spott.</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="2">Ehrt ihr alle Gnaden,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="2">Fürchtet jeden Schaden.</wers_wciety>
</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>NEREIDEN UND TRITONEN</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>
<wers_wciety typ="1">Sind eigentlich ihrer sieben.</wers_wciety>
</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>SIRENEN</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>
<wers_wciety typ="1">Wo sind die drei geblieben?</wers_wciety>
</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>NEREIDEN UND TRITONEN</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>
<wers_wciety typ="1">Wir wüßten's nicht zu sagen,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Sind im Olymp zu erfragen;</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Dort west auch wohl der achte,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">An den noch niemand dachte!</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">In Gnaden uns gewärtig,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Doch alle noch nicht fertig.</wers_wciety>
</strofa>


<strofa>
<wers_wciety typ="1">Diese Unvergleichlichen</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Wollen immer weiter,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Sehnsuchtsvolle Hungerleider</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Nach dem Unerreichlichen.</wers_wciety>
</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>SIRENEN</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa><wers_wciety typ="1">Wir sind gewohnt,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Wo es auch thront,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">In Sonn und Mond</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Hinzubeten; es lohnt.</wers_wciety></strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>NEREIDEN UND TRITONEN</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>
<wers_wciety typ="1">Wie unser Ruhm zum höchsten prangt,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Dieses Fest anzuführen!</wers_wciety>
</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>SIRENEN</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>
<wers_wciety typ="1">Die Helden des Altertums</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Ermangeln des Ruhms,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Wo und wie er auch prangt,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Wenn sie das goldne Vlies erlangt,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Ihr die Kabiren.</wers_wciety>/
<didask_tekst>Wiederholt als Altgesang.</didask_tekst>/
<wers_wciety typ="1">Wenn sie das goldne Vlies erlangt,</wers_wciety>
</strofa></kwestia>

<naglowek_osoba>NEREIDEN UND TRITONEN</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>
<wers_cd>Wir die Kabiren.</wers_cd>
</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>SIRENEN</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>
<wers_cd>Ihr die Kabiren.</wers_cd>
</strofa></kwestia>

<didaskalia><osoba>Nereiden</osoba> und <osoba>Tritonen</osoba> ziehen vorüber.</didaskalia>



<naglowek_osoba>HOMUNCULUS</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>Die Ungestalten seh ich an/
Als irden-schlechte Töpfe,/
Nun stoßen sich die Weisen dran/
Und brechen harte Köpfe.</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>THALES</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>Das ist es ja, was man begehrt:/
Der Rost macht erst die Münze wert.</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>PROTEUS</naglowek_osoba>
<didaskalia>unbemerkt.</didaskalia>



<kwestia><strofa>
So etwas freut mich alten Fabler!/
Je wunderlicher, desto respektabler.
</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>THALES</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>
Wo bist du, Proteus?
</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>PROTEUS</naglowek_osoba>
<didaskalia>bauchrednerisch, bald nah, bald fern.</didaskalia>



<kwestia><strofa>
<wers_cd>Hier! und hier!</wers_cd>
</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>THALES</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>Den alten Scherz verzeih ich dir;/
Doch einem Freund nicht eitle Worte!/
Ich weiß, du sprichst vom falschen Orte.</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>PROTEUS</naglowek_osoba>
<didaskalia>als aus der Ferne.</didaskalia>



<kwestia><strofa>
Leb' wohl!
</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>THALES</naglowek_osoba>
<didaskalia>leise zu <osoba>Homunculus</osoba>.</didaskalia>



<kwestia><strofa>
<wers_cd>Er ist ganz nah. Nun leuchte frisch!</wers_cd>/
Er ist neugierig wie ein Fisch;/
Und wo er auch gestaltet stockt,/
Durch Flammen wird er hergelockt.
</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>HOMUNCULUS</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>Ergieß ich gleich des Lichtes Menge,/
Bescheiden doch, daß ich das Glas nicht sprenge.</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>PROTEUS</naglowek_osoba>
<didaskalia>in Gestalt einer Riesenschildkröte.</didaskalia>



<kwestia><strofa>
Was leuchtet so anmutig schön?
</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>THALES</naglowek_osoba>
<didaskalia>den <osoba>Humunculus</osoba> verhüllend.</didaskalia>



<kwestia><strofa>
Gut! Wenn du Lust hast, kannst du's näher sehn./
Die kleine Mühe laß dich nicht verdrießen/
Und zeige dich auf menschlich beiden Füßen./
Mit unsern Gunsten sei's, mit unserm Willen,/
Wer schauen will, was wir verhüllen.
</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>PROTEUS</naglowek_osoba>
<didaskalia>edel gestaltet.</didaskalia>



<kwestia><strofa>
Weltweise Kniffe sind dir noch bewußt.
</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>THALES</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>
Gestalt zu wechseln, bleibt noch deine Lust.
</strofa></kwestia>

<didaskalia>Hat den <osoba>Humunculus</osoba> enthüllt.</didaskalia>



<naglowek_osoba>PROTEUS</naglowek_osoba>
<didaskalia>erstaunt.</didaskalia>



<kwestia><strofa>
Ein leuchtend Zwerglein! Niemals noch gesehn!
</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>THALES</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>Es fragt um Rat und möchte gern entstehn./
Er ist, wie ich von ihm vernommen,/
Gar wundersam nur halb zur Welt gekommen./
Ihm fehlt es nicht an geistigen Eigenschaften,/
Doch gar zu sehr am greiflich Tüchtighaften./
Bis jetzt gibt ihm das Glas allein Gewicht,/
Doch wär er gern zunächst verkörperlicht.</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>PROTEUS</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>Du bist ein wahrer Jungfernsohn,/
Eh du sein solltest, bist du schon!</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>THALES</naglowek_osoba>
<didaskalia>leise.</didaskalia>



<kwestia><strofa>
Auch scheint es mir von andrer Seite kritisch:/
Er ist, mich dünkt, hermaphroditisch.
</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>PROTEUS</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>
Da muß es desto eher glücken;/
So wie er anlangt, wird sich's schicken./
Doch gilt es hier nicht viel Besinnen:/
Im weiten Meere mußt du anbeginnen!/
Da fängt man erst im kleinen an/
Und freut sich, Kleinste zu verschlingen,/
Man wächst so nach und nach heran/
Und bildet sich zu höherem Vollbringen.
</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>HOMUNCULUS</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>
Hier weht gar eine weiche Luft,/
Es grunelt so, und mir behagt der Duft!
</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>PROTEUS</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>Das glaub ich, allerliebster Junge!/
Und weiter hin wird's viel behäglicher,/
Auf dieser schmalen Strandeszunge/
Der Dunstkreis noch unsäglicher;/
Da vorne sehen wir den Zug,/
Der eben herschwebt, nah genug./
Kommt mit dahin!</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>THALES</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>
<wers_cd>Ich gehe mit.</wers_cd>
</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>HOMUNCULUS</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>
Dreifach merkwürd'ger Geisterschritt!
</strofa></kwestia>


<didaskalia><osoba>Telchinen von Rhodus</osoba> auf Hippokampen und Meerdrachen, Neptuns Dreizack handhabend.</didaskalia>



<naglowek_osoba>CHOR</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>Wir haben den Dreizack Neptunen geschmiedet,/
Womit er die regesten Wellen begütet./
Entfaltet der Donnrer die Wolken, die vollen,/
Entgegnet Neptunus dem greulichen Rollen;/
Und wie auch von oben es zackig erblitzt,/
Wird Woge nach Woge von unten gespritzt;/
Und was auch dazwischen in Ängsten gerungen,/
Wird, lange geschleudert, vom Tiefsten verschlungen;/
Weshalb er uns heute den Zepter gereicht ---/
Nun schweben wir festlich, beruhigt und leicht.</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>SIRENEN</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>
<wers_wciety typ="1">Euch, dem Helios Geweihten,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Heitern Tags Gebenedeiten,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Gruß zur Stunde, die bewegt</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Lunas Hochverehrung regt!</wers_wciety>
</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>TELCHINEN</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>
Allieblichste Göttin am Bogen da droben!/
Du hörst mit Entzücken den Bruder beloben./
Der seligen Rhodus verleihst du ein Ohr,/
Dort steigt ihm ein ewiger Päan hervor./
Beginnt er den Tagslauf und ist es getan,/
Er blickt uns mit feurigem Strahlenblick an./
Die Berge, die Städte, die Ufer, die Welle/
Gefallen dem Gotte, sind lieblich und helle./
Kein Nebel umschwebt uns, und schleicht er sich ein,/
Ein Strahl und ein Lüftchen, die Insel ist rein!/
Da schaut sich der Hohe in hundert Gebilden,/
Als Jüngling, als Riesen, den großen, den milden./
Wir ersten, wir waren's, die Göttergewalt/
Aufstellten in würdiger Menschengestalt.
</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>PROTEUS</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>
Laß du sie singen, laß sie prahlen!/
Der Sonne heiligen Lebestrahlen/
Sind tote Werke nur ein Spaß./
Das bildet, schmelzend, unverdrossen;/
Und haben sie's in Erz gegossen,/
Dann denken sie, es wäre was./
Was ist's zuletzt mit diesen Stolzen?/
Die Götterbilder standen groß --- /
Zerstörte sie ein Erdestoß;/
Längst sind sie wieder eingeschmolzen.
</strofa>

<strofa>
Das Erdetreiben, wie's auch sei,/
Ist immer doch nur Plackerei;/
Dem Leben frommt die Welle besser;/
Dich trägt ins ewige Gewässer/
Proteus-Delphin./
<didask_tekst>Er verwandelt sich.</didask_tekst>/
<wers_cd>Schon ist's getan!</wers_cd>/
Da soll es dir zum schönsten glücken:/
Ich nehme dich auf meinen Rücken,/
Vermähle dich dem Ozean.
</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>THALES</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>
Gib nach dem löblichen Verlangen,/
Von vorn die Schöpfung anzufangen!/
Zu raschem Wirken sei bereit!/
Da regst du dich nach ewigen Normen,/
Durch tausend, abertausend Formen,/
Und bis zum Menschen hast du Zeit.
</strofa></kwestia>

<didaskalia><osoba>Homunculus</osoba> besteigt den <osoba>Proteus-Delphin.</osoba></didaskalia>



<naglowek_osoba>PROTEUS</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>
Komm geistig mit in feuchte Weite,/
Da lebst du gleich in Läng' und Breite,/
Beliebig regest du dich hier;/
Nur strebe nicht nach höheren Orden:/
Denn bist du erst ein Mensch geworden,/
Dann ist es völlig aus mit dir.
</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>THALES</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>
Nachdem es kommt; 's ist auch wohl fein,/
Ein wackrer Mann zu seiner Zeit zu sein.
</strofa></kwestia>

<naglowek_osoba>PROTEUS</naglowek_osoba>
<didaskalia>zu <osoba>Thales</osoba> .</didaskalia>



<kwestia><strofa>So einer wohl von deinem Schlag!/
Das hält noch eine Weile nach;/
Denn unter bleichen Geisterscharen/
Seh' ich dich schon seit vielen hundert Jahren.</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>SIRENEN</naglowek_osoba>
<didaskalia>auf dem Felsen.</didaskalia>



<kwestia><strofa>
<wers_wciety typ="1">Welch ein Ring von Wölkchen ründet</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Um den Mond so reichen Kreis?</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Tauben sind es, liebentzündet,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Fittiche, wie Licht so weiß.</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Paphos hat sie hergesendet,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Ihre brünstige Vogelschar;</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Unser Fest, es ist vollendet,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Heitre Wonne voll und klar!</wers_wciety>
</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>NEREUS</naglowek_osoba>
<didaskalia>zu <osoba>Thales</osoba> tretend.</didaskalia>



<kwestia><strofa>
Nennte wohl ein nächtiger Wanderer/
Diesen Mondhof Lufterscheinung;/
Doch wir Geister sind ganz anderer/
Und der einzig richtigen Meinung:/
Tauben sind es, die begleiten/
Meiner Tochter Muschelfahrt,/
Wunderflugs besondrer Art,/
Angelernt vor alten Zeiten.
</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>THALES</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>
Auch ich halte das fürs Beste,/
Was dem wackern Mann gefällt,/
Wenn im stillen, warmen Neste/
Sich ein Heiliges lebend hält.
</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>PSYLLEN UND MARSEN</naglowek_osoba>
<didaskalia>auf Meerstieren, Meerkälbern und Widdern.</didaskalia>



<kwestia><strofa>
In Cyperns rauhen Höhlegrüften,/
Vom Meergott nicht verschüttet,/
Vom Seismos nicht zerrüttet,/
Umweht von ewigen Lüften,/
Und, wie in den ältesten Tagen,/
In stillbewußtem Behagen/
Bewahren wir Cypriens Wagen/
Und führen, beim Säuseln der Nächte,/
Durch liebliches Wellengeflechte,/
Unsichtbar dem neuen Geschlechte,/
Die lieblichste Tochter heran./
Wir leise Geschäftigen scheuen/
Weder Adler noch geflügelten Leuen,/
Weder Kreuz noch Mond,/
Wie es oben wohnt und thront,/
Sich wechselnd wegt und regt,/
Sich vertreibt und totschlägt,/
Saaten und Städte niederlegt./
Wir, so fortan,/
Bringen die lieblichste Herrin heran.
</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>SIRENEN</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa><wers_wciety typ="1">Leicht bewegt, in mäßiger Eile,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Um den Wagen, Kreis um Kreis,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Bald verschlungen Zeil an Zeile,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Schlangenartig reihenweis,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Naht euch, rüstige Nereiden,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Derbe Fraun, gefällig wild,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Bringet, zärtliche Doriden,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Galateen, der Mutter Bild:</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Ernst, den Göttern gleich zu schauen,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Würdiger Unsterblichkeit,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Doch wie holde Menschenfrauen</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Lockender Anmutigkeit.</wers_wciety></strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>DORIDEN</naglowek_osoba>
<didaskalia>im Chor am <osoba>Nereus</osoba> vorbeiziehend, sämtlich auf Delphinen.</didaskalia>



<kwestia><strofa>
<wers_wciety typ="1">Leih uns, Luna, Licht und Schatten,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Klarheit diesem Jugendflor!</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Denn wir zeigen liebe Gatten</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Unserm Vater bittend vor.</wers_wciety>/
<didask_tekst>Zu <osoba>Nereus</osoba>.</didask_tekst>/
<wers_wciety typ="1">Knaben sind's, die wir gerettet</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Aus der Brandung grimmem Zahn,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Sie, auf Schilf und Moos gebettet,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Aufgewärmt zum Licht heran,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Die es nun mit heißen Küssen</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Treulich uns verdanken müssen;</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Schau die Holden günstig an!</wers_wciety>
</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>NEREUS</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>
Hoch ist der Doppelgewinn zu schätzen:/
Barmherzig sein, und sich zugleich ergetzen.
</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>DORIDEN</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa><wers_wciety typ="1">Lobst du, Vater, unser Walten,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Gönnst uns wohlerworbene Lust,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Laß uns fest, unsterblich halten</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Sie an ewiger Jugendbrust.</wers_wciety></strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>NEREUS</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>
Mögt euch des schönen Fanges freuen,/
Den Jüngling bildet euch als Mann;/
Allein ich könnte nicht verleihen,/
Was Zeus allein gewähren kann./
Die Welle, die euch wogt und schaukelt,/
Läßt auch der Liebe nicht Bestand,/
Und hat die Neigung ausgegaukelt,/
So setzt gemächlich sie ans Land.
</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>DORIDEN</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>
<wers_wciety typ="1">Ihr, holde Knaben, seid uns wert,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Doch müssen wir traurig scheiden;</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Wir haben ewige Treue begehrt,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Die Götter wollen's nicht leiden.</wers_wciety>
</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>DIE JÜNGLINGE</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>
<wers_wciety typ="1">Wenn ihr uns nur so ferner labt,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Uns wackre Schifferknaben;</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Wir haben's nie so gut gehabt</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Und wollen's nicht besser haben.</wers_wciety>
</strofa></kwestia>

<didaskalia><osoba>Galatee</osoba> auf dem Muschelwagen nähert sich.</didaskalia>



<naglowek_osoba>NEREUS</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>
Du bist es, mein Liebchen!
</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>GALATEE</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>
<wers_cd>O Vater! das Glück!</wers_cd>/
Delphine, verweilet! mich fesselt der Blick.
</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>NEREUS</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>
Vorüber schon, sie ziehen vorüber/
In kreisenden Schwunges Bewegung;/
Was kümmert sie die innre herzliche Regung!/
Ach, nähmen sie mich mit hinüber!/
Doch ein einziger Blick ergetzt,/
Daß er das ganze Jahr ersetzt,
</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>THALES</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>Heil! Heil! aufs neue!/
Wie ich mich blühend freue,/
Vom Schönen, Wahren durchdrungen .../
Alles ist aus dem Wasser entsprungen!!/
Alles wird durch das Wasser erhalten!/
Ozean, gönn uns dein ewiges Walten./
Wenn du nicht Wolken sendetest,/
Nicht reiche Bäche spendetest,/
Hin und her nicht Flüsse wendetest,/
Die Ströme nicht vollendetest,/
Was wären Gebirge, was Ebnen und Welt?/
Du bist's der das frischeste Leben erhält.</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>ECHO</naglowek_osoba>
<didaskalia>Chorus der sämtlichen Kreise.</didaskalia>



<kwestia><strofa>
Du bist's, dem das frischeste Leben entquellt.
</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>NEREUS</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>Sie kehren schwankend fern zurück,/
Bringen nicht mehr Blick zu Blick;/
In gedehnten Kettenkreisen,/
Sich festgemäß zu erweisen,/
Windet sich die unzählige Schar./
Aber Galateas Muschelthron/
Seh ich schon und aber schon./
Er glänzt wie ein Stern/
Durch die Menge./
Geliebtes leuchtet durchs Gedränge!/
Auch noch so fern/
Schimmert's hell und klar,/
Immer nah und wahr.</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>HOMUNCULUS</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>
<wers_wciety typ="1">In dieser holden Feuchte</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Was ich auch hier beleuchte,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Ist alles reizend schön.</wers_wciety>
</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>PROTEUS</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>
<wers_wciety typ="1">In dieser Lebensfeuchte</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Erglänzt erst deine Leuchte</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Mit herrlichem Getön.</wers_wciety>
</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>NEREUS</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>Welch neues Geheimnis in Mitte der Scharen/
Will unseren Augen sich offengebaren?/
Was flammt um die Muschel, um Galatees Füße?/
Bald lodert es mächtig, bald lieblich, bald süße,/
Als wär es von Pulsen der Liebe gerührt.</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>THALES</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>Homunculus ist es, von Proteus verführt .../
Es sind die Symptome des herrischen Sehnens,/
Mir ahnet das Ächzen beängsteten Dröhnens;/
Er wird sich zerschellen am glänzenden Thron;/
Jetzt flammt es, nun blitzt es, ergießet sich schon.</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>SIRENEN</naglowek_osoba>


<kwestia><strofa>
Welch feuriges Wunder verklärt uns die Wellen,/
Die gegeneinander sich funkelnd zerschellen?/
So leuchtet's und schwanket und hellet hinan:/
Die Körper, sie glühen auf nächtlicher Bahn,/
Und ringsum ist alles vom Feuer umronnen;/
So herrsche denn Eros, der alles begonnen!
</strofa>




<strofa>
<wers_wciety typ="1">Heil dem Meere! Heil den Wogen,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Von dem heilgen Feuer umzogen!</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Heil dem Wasser! Heil dem Feuer!</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Heil dem seltnen Abenteuer!</wers_wciety>
</strofa></kwestia>





<naglowek_osoba>ALL-ALLE</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>
<wers_wciety typ="2">Heil den mildgewogenen Lüften!</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="2">Heil geheimnisreichen Grüften!</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="2">Hochgefeiert seid allhier,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="2">Element' ihr alle vier!</wers_wciety>
</strofa></kwestia>













<!--TRIM:4-->



<naglowek_akt>DRITTER AKT</naglowek_akt>





<naglowek_scena>VOR DEM PALASTE DES MENELAS ZU SPARTA.</naglowek_scena>


<didaskalia><osoba>Helena</osoba> tritt auf und <osoba>Chor</osoba> gefangener Trojanerinnen. <osoba>Panthalis</osoba>, Chorführerin.</didaskalia>



<naglowek_osoba>HELENA</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>Bewundert viel und viel gescholten, Helena,/
Vom Strande komm ich, wo wir erst gelandet sind,/
Noch immer trunken von des Gewoges regsamem/
Geschaukel, das vom phrygischen Blachgefild uns her/
Auf sträubig-hohem Rücken, durch Poseidons Gunst/
Und Euros' Kraft, in vaterländische Buchten trug./
Dort unten freuet nun der König Menelas/
Der Rückkehr samt den tapfersten seiner Krieger sich./
Du aber heiße mich willkommen, hohes Haus,/
Das Tyndareos, mein Vater, nah dem Hange sich/
Von Pallas' Hügel wiederkehrend aufgebaut/
Und, als ich hier mit Klytämnestren schwesterlich,/
Mit Kastor auch und Pollux fröhlich spielend wuchs,/
Vor allen Häusern Spartas herrlich ausgeschmückt./
Gegrüßet seid mir, der ehrnen Pforte Flügel ihr!/
Durch euer gastlich ladendes Weit-Eröffnen einst/
Geschah's, daß mir, erwählt aus vielen, Menelas/
In Bräutigamsgestalt entgegenleuchtete./
Eröffnet mir sie wieder, daß ich ein Eilgebot/
Des Königs treu erfülle, wie der Gattin ziemt./
Laßt mich hinein! und alles bleibe hinter mir,/
Was mich umstürmte bis hieher, verhängnisvoll./
Denn seit ich diese Schwelle sorgenlos verließ,/
Cytherens Tempel besuchend, heiliger Pflicht gemäß,/
Mich aber dort ein Räuber griff, der phrygische,/
Ist viel geschehen, was die Menschen weit und breit/
So gern erzählen, aber der nicht gerne hört,/
Von dem die Sage wachsend sich zum Märchen spann.</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>CHOR</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>
<wers_wciety typ="1">Verschmähe nicht, o herrliche Frau,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Des höchsten Gutes Ehrenbesitz!</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Denn das größte Glück ist dir einzig beschert,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Der Schönheit Ruhm, der vor allen sich hebt.</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Dem Helden tönt sein Name voran,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Drum schreitet er stolz;</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Doch beugt sogleich hartnäckigster Mann</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Vor der allbezwingenden Schöne den Sinn.</wers_wciety>
</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>HELENA</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>Genug! mit meinem Gatten bin ich hergeschifft/
Und nun von ihm zu seiner Stadt vorausgesandt;/
Doch welchen Sinn er hegen mag, errat ich nicht./
Komm ich als Gattin? komm ich eine Königin?/
Komm ich ein Opfer für des Fürsten bittern Schmerz/
Und für der Griechen lang erduldetes Mißgeschick?/
Erobert bin ich; ob gefangen, weiß ich nicht!/
Denn Ruf und Schicksal bestimmten fürwahr die Unsterblichen/
Zweideutig mir, der Schöngestalt bedenkliche/
Begleiter, die an dieser Schwelle mir sogar/
Mit düster drohender Gegenwart zur Seite stehn./
Denn schon im hohlen Schiffe blickte mich der Gemahl/
Nur selten an, auch sprach er kein erquicklich Wort./
Als wenn er Unheil sänne, saß er gegen mir./
Nun aber, als des Eurotas tiefem Buchtgestad/
Hinangefahren der vordern Schiffe Schnäbel kaum/
Das Land begrüßten, sprach er, wie vom Gott bewegt:/
,,Hier steigen meine Krieger nach der Ordnung aus,/
Ich mustere sie, am Strand des Meeres hingereiht;/
Du aber ziehe weiter, ziehe des heiligen/
Eurotas fruchtbegabtem Ufer immer auf,/
Die Rosse lenkend auf der feuchten Wiese Schmuck,/
Bis daß zur schönen Ebene du gelangen magst,/
Wo Lakedämon, einst ein fruchtbar weites Feld,/
Von ernsten Bergen nah umgeben, angebaut./
Betrete dann das hochgetürmte Fürstenhaus/
Und mustere mir die Mägde, die ich dort zurück/
Gelassen, samt der klugen alten Schaffnerin./
Die zeige dir der Schätze reiche Sammlung vor,/
Wie sie dein Vater hinterließ und die ich selbst/
In Krieg und Frieden, stets vermehrend, aufgehäuft./
Du findest alles nach der Ordnung stehen; denn/
Das ist des Fürsten Vorrecht, daß er alles treu/
In seinem Hause, wiederkehrend, finde, noch/
An seinem Platze jedes, wie er's dort verließ./
Denn nichts zu ändern hat für sich der Knecht Gewalt."</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>CHOR</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>
<wers_wciety typ="1">Erquicke nun am herrlichen Schatz,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Dem stets vermehrten, Augen und Brust!</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Denn der Kette Zier, der Krone Geschmuck,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Da ruhn sie stolz, und sie dünken sich was;</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Doch tritt nur ein und fordre sie auf,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Sie rüsten sich schnell.</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Mich freuet, zu sehn Schönheit in dem Kampf</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Gegen Gold und Perlen und Edelgestein.</wers_wciety>
</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>HELENA</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>Sodann erfolgte des Herren ferneres Herrscherwort:/
,,Wenn du nun alles nach der Ordnung durchgesehn,/
Dann nimm so manchen Dreifuß, als du nötig glaubst,/
Und mancherlei Gefäße, die der Opfer sich/
Zur Hand verlangt, vollziehend heiligen Festgebrauch./
Die Kessel, auch die Schalen, wie das flache Rund;/
Das reinste Wasser aus der heiligen Quelle sei/
In hohen Krügen; ferner auch das trockne Holz,/
Der Flammen schnell empfänglich, halte da bereit;/
Ein wohlgeschliffnes Messer fehle nicht zuletzt;/
Doch alles andre geb ich deiner Sorge hin."/
So sprach er, mich zum Scheiden drängend; aber nichts/
Lebendigen Atems zeichnet mir der Ordnende,/
Das er, die Olympier zu verehren, schlachten will./
Bedenklich ist es; doch ich sorge weiter nicht,/
Und alles bleibe hohen Göttern heimgestellt,/
Die das vollenden, was in ihrem Sinn sie deucht,/
Es möge gut von Menschen oder möge bös/
Geachtet sein; die Sterblichen, wir ertragen das./
Schon manchmal hob das schwere Beil der Opfernde/
Zu des erdgebeugten Tieres Nacken weihend auf/
Und konnt' es nicht vollbringen, denn ihn hinderte/
Des nahen Feindes oder Gottes Zwischenkunft.</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>CHOR</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>
<wers_wciety typ="1">Was geschehen werde, sinnst du nicht aus;</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Königin, schreite dahin</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Guten Muts!</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Gutes und Böses kommt</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Unerwartet dem Menschen;</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Auch verkündet, glauben wir's nicht.</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Brannte doch Troja, sahen wir doch</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Tod vor Augen, schmählichen Tod;</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Und sind wir nicht hier</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Dir gesellt, dienstbar freudig,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Schauen des Himmels blendende Sonne</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Und das Schönste der Erde</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Huldvoll, dich, uns Glücklichen?</wers_wciety>
</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>HELENA</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>Sei's wie es sei! Was auch bevorsteht, mir geziemt,/
Hinaufzusteigen ungesäumt in das Königshaus,/
Das, lang entbehrt und viel ersehnt und fast verscherzt,/
Mir abermals vor Augen steht, ich weiß nicht wie./
Die Füße tragen mich so mutig nicht empor/
Die hohen Stufen, die ich kindisch übersprang.</strofa></kwestia>


<didaskalia>Ab.</didaskalia>



<naglowek_osoba>CHOR</naglowek_osoba>


<kwestia><strofa>
<wers_wciety typ="1">Werfet, o Schwestern, ihr</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Traurig gefangenen,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Alle Schmerzen ins Weite;</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Teilet der Herrin Glück,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Teilet Helenens Glück,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Welche zu Vaterhauses Herd,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Zwar mit spät zurückkehrendem,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Aber mit desto festerem</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Fuße freudig herannaht.</wers_wciety>
</strofa>




<strofa>
<wers_wciety typ="1">Preiset die heiligen,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Glücklich herstellenden</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Und heimführenden Götter!</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Schwebt der Entbundene</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Doch wie auf Fittichen</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">über das Rauhste, wenn umsonst</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Der Gefangene sehnsuchtsvoll</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">über die Zinne des Kerkers hin</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Armausbreitend sich abhärmt.</wers_wciety>
</strofa>




<strofa>
<wers_wciety typ="1">Aber sie ergriff ein Gott,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Die Entfernte;</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Und aus Ilios' Schutt</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Trug er hierher sie zurück</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">In das alte, das neugeschmückte</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Vaterhaus,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Nach unsäglichen</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Freuden und Qualen,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Früher Jugendzeit</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Angefrischt zu gedenken.</wers_wciety>
</strofa></kwestia>





<naglowek_osoba>PANTHALIS</naglowek_osoba>
<didaskalia>als <osoba>Chorführerin</osoba>.</didaskalia>



<kwestia><strofa>Verlasset nun des Gesanges freudumgebnen Pfad/
Und wendet nach der Türe Flügeln euren Blick!/
Was seh' ich, Schwestern? Kehret nicht die Königin/
Mit heftigen Schrittes Regung wieder zu uns her?/
Was ist es, große Königin, was konnte dir/
In deines Hauses Hallen, statt der Deinen Gruß,/
Erschütterndes begegnen? Du verbirgst es nicht;/
Denn Widerwillen seh' ich an der Stirne dir,/
Ein edles Zürnen, das mit Überraschung kämpft.</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>HELENA</naglowek_osoba>
<didaskalia>welche die Türflügel offen gelassen hat, bewegt.</didaskalia>



<kwestia><strofa>
Der Tochter Zeus' geziemet nicht gemeine Furcht,/
Und flüchtig-leise Schreckenshand berührt sie nicht;/
Doch das Entsetzen, das, dem Schoß der alten Nacht/
Von Urbeginn entsteigend, vielgestaltet noch/
Wie glühende Wolken aus des Berges Feuerschlund/
Herauf sich wälzt, erschüttert auch des Helden Brust./
So haben heute grauenvoll die Stygischen/
Ins Haus den Eintritt mir bezeichnet, daß ich gern/
Von oft betretner, langersehnter Schwelle mich,/
Entlaßnem Gaste gleich, entfernend scheiden mag./
Doch nein! gewichen bin ich her ans Licht, und sollt/
Ihr weiter nicht mich treiben, Mächte, wer ihr seid./
Auf Weihe will ich sinnen, dann gereinigt mag/
Des Herdes Glut die Frau begrüßen wie den Herrn.
</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>CHORFÜHRERIN</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>
Entdecke deinen Dienerinnen, edle Frau,/
Die dir verehrend beistehn, was begegnet ist.
</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>HELENA</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>Was ich gesehen, sollt ihr selbst mit Augen sehn,/
Wenn ihr Gebilde nicht die alte Nacht sogleich/
Zurückgeschlungen in ihrer Tiefe Wunderschoß./
Doch daß ihr's wisset, sag' ich's euch mit Worten an:/
Als ich des Königshauses ernsten Binnenraum,/
Der nächsten Pflicht gedenkend, feierlich betrat,/
Erstaunt' ich ob der öden Gänge Schweigsamkeit,/
Nicht Schall der emsig Wandelnden begegnete/
Dem Ohr, nicht raschgeschäftiges Eiligtun dem Blick,/
Und keine Magd erschien mir, keine Schaffnerin,/
Die jeden Fremden freundlich sonst begrüßenden./
Als aber ich dem Schoße des Herdes mich genaht,/
Da sah ich, bei verglommner Asche lauem Rest,/
Am Boden sitzen welch verhülltes großes Weib,/
Der Schlafenden nicht vergleichbar, wohl der Sinnenden./
Mit Herrscherworten ruf ich sie zur Arbeit auf,/
Die Schaffnerin mir vermutend, die indes vielleicht/
Des Gatten Vorsicht hinterlassend angestellt;/
Doch eingefaltet sitzt die Unbewegliche;/
Nur endlich rührt sie auf mein Dräun den rechten Arm,/
Als wiese sie von Herd und Halle mich hinweg./
Ich wende zürnend mich ab von ihr und eile gleich/
Den Stufen zu, worauf empor der Thalamos/
Geschmückt sich hebt und nah daran das Schatzgemach;/
Allein das Wunder reißt sich schnell vom Boden auf,/
Gebietrisch mir den Weg vertretend, zeigt es sich/
In hagrer Größe, hohlen, blutig-trüben Blicks,/
Seltsamer Bildung, wie sie Aug und Geist verwirrt./
Doch red ich in die Lüfte; denn das Wort bemüht/
Sich nur umsonst, Gestalten schöpferisch aufzubaun./
Da seht sie selbst! sie wagt sogar sich ans Licht hervor!/
Hier sind wir Meister, bis der Herr und König kommt./
Die grausen Nachtgeburten drängt der Schönheitsfreund/
Phöbus hinweg in Höhlen, oder bändigt sie.</strofa></kwestia>

<didaskalia><osoba>Phorkyas</osoba> auf der Schwelle zwischen den Türpfosten auftretend.</didaskalia>



<naglowek_osoba>CHOR</naglowek_osoba>


<kwestia><strofa><wers_wciety typ="1">Vieles erlebt' ich, obgleich die Locke</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Jugendlich wallet mir um die Schläfe!</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Schreckliches hab ich vieles gesehen,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Kriegrischen Jammer, Ilios' Nacht,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Als es fiel.</wers_wciety></strofa>




<strofa>
<wers_wciety typ="1">Durch das umwölkte, staubende Tosen</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Drängender Krieger hört' ich die Götter</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Fürchterlich rufen, hört' ich der Zwietracht</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Eherne Stimme schallen durchs Feld,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Mauerwärts.</wers_wciety>
</strofa>




<strofa>
<wers_wciety typ="1">Ach! sie standen noch, Ilios'</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Mauern, aber die Flammenglut</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Zog vom Nachbar zum Nachbar schon,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Sich verbreitend von hier und dort</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Mit des eignen Sturmes Wehn</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">über die nächtliche Stadt hin.</wers_wciety>
</strofa>




<strofa>
<wers_wciety typ="1">Flüchtend sah ich durch Rauch und Glut</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Und der züngelnden Flamme Loh'n</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Gräßlich zürnender Götter Nahn,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Schreitend Wundergestalten</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Riesengroß, durch düsteren</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Feuerumleuchteten Qualm hin.</wers_wciety>
</strofa>




<strofa><wers_wciety typ="1">Sah ich's, oder bildete</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Mir der angstumschlungene Geist</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Solches Verworrene? sagen kann</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Nimmer ich's, doch daß ich dies</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Gräßliche hier mit Augen schau,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Solches gewiß ja weiß ich;</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Könnt es mit Händen fassen gar,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Hielte von dem Gefährlichen</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Nicht zurücke die Furcht mich.</wers_wciety></strofa>




<strofa><wers_wciety typ="1">Welche von Phorkys'</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Töchtern nur bist du?</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Denn ich vergleiche dich</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Diesem Geschlechte.</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Bist du vielleicht der grau gebornen,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Eines Auges und eines Zahns</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Wechselsweis teilhaftigen</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Graien eine gekommen?</wers_wciety></strofa>




<strofa>
<wers_wciety typ="1">Wagest du Scheusal</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Neben der Schönheit</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Dich vor dem Kennerblick</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Phöbus' zu zeigen?</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Tritt du dennoch hervor nur immer;</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Denn das Häßliche schaut er nicht,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Wie sein heilig Auge noch</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Nie erblickte den Schatten.</wers_wciety>
</strofa>




<strofa>
<wers_wciety typ="1">Doch uns Sterbliche nötigt, ach,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Leider trauriges Mißgeschick</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Zu dem unsäglichen Augenschmerz,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Den das Verwerfliche, Ewig-Unselige</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Schönheitliebenden rege macht.</wers_wciety>
</strofa>




<strofa>
<wers_wciety typ="1">Ja, so höre denn, wenn du frech</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Uns entgegenest, höre Fluch,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Höre jeglicher Schelte Drohn</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Aus dem verwünschenden Munde der Glücklichen,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Die von Göttern gebildet sind.</wers_wciety>
</strofa></kwestia>





<naglowek_osoba>PHORKYAS</naglowek_osoba>


<kwestia><strofa>Alt ist das Wort, doch bleibet hoch und wahr der Sinn,/
Daß Scham und Schönheit nie zusammen, Hand in Hand,/
Den Weg verfolgen über der Erde grünen Pfad./
Tief eingewurzelt wohnt in beiden alter Haß,/
Daß, wo sie immer irgend auch des Weges sich/
Begegnen, jede der Gegnerin den Rücken kehrt./
Dann eilet jede wieder heftiger, weiter fort,/
Die Scham betrübt, die Schönheit aber frech gesinnt,/
Bis sie zuletzt des Orkus hohle Nacht umfängt,/
Wenn nicht das Alter sie vorher gebändigt hat./
Euch find ich nun, ihr Frechen, aus der Fremde her/
Mit Übermut ergossen, gleich der Kraniche/
Laut-heiser klingendem Zug, der über unser Haupt,/
In langer Wolke, krächzend sein Getön herab/
Schickt, das den stillen Wandrer über sich hinauf/
Zu blicken lockt; doch ziehn sie ihren Weg dahin,/
Er geht den seinen; also wird's mit uns geschehn.</strofa>


<strofa>
Wer seid denn ihr, daß ihr des Königes Hochpalast/
Mänadisch wild, Betrunknen gleich, umtoben dürft?/
Wer seid ihr denn, daß ihr des Hauses Schaffnerin/
Entgegenheulet, wie dem Mond der Hunde Schar?/
Wähnt ihr, verborgen sei mir, welch Geschlecht ihr seid,/
Du kriegerzeugte, schlachterzogne junge Brut?/
Mannlustige du, so wie verführt verführende,/
Entnervend beide, Kriegers auch und Bürgers Kraft!/
Zu Hauf euch sehend, scheint mir ein Zikadenschwarm/
Herabzustürzen, deckend grüne Feldersaat./
Verzehrerinnen fremden Fleißes! Naschende/
Vernichterinnen aufgekeimten Wohlstands ihr!/
Erobert-marktverkauft-vertauschte Ware du!
</strofa></kwestia>





<naglowek_osoba>HELENA</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>Wer gegenwarts der Frau die Dienerinnen schilt,/
Der Gebietrin Hausrecht tastet er vermessen an;/
Denn ihr gebührt allein, das Lobenswürdige/
Zu rühmen, wie zu strafen, was verwerflich ist./
Auch bin des Dienstes ich wohl zufrieden, den sie mir/
Geleistet, als die hohe Kraft von Ilios/
Umlagert stand und fiel und lag; nicht weniger,/
Als wir der Irrfahrt kummervolle Wechselnot/
Ertrugen, wo sonst jeder sich der Nächste bleibt./
Auch hier erwart ich Gleiches von der muntern Schar;/
Nicht, was der Knecht sei, fragt der Herr, nur, wie er dient./
Drum schweige du und grinse sie nicht länger an./
Hast du das Haus des Königs wohl verwahrt bisher/
Anstatt der Hausfrau, solches dient zum Ruhme dir;/
Doch jetzo kommt sie selber, tritt nun du zurück,/
Damit nicht Strafe werde statt verdienten Lohns.</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>PHORKYAS</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>
Den Hausgenossen drohen bleibt ein großes Recht,/
Das gottbeglückten Herrschers hohe Gattin sich/
Durch langer Jahre weise Leitung wohl verdient./
Da du, nun Anerkannte, neu den alten Platz/
Der Königin und Hausfrau wiederum betrittst,/
So fasse längst erschlaffte Zügel, herrsche nun,/
Nimm in Besitz den Schatz und sämtlich uns dazu./
Vor allem aber schütze mich, die ältere,/
Vor dieser Schar, die neben deiner Schönheit Schwan/
Nur schlecht befitticht', schnatterhafte Gänse sind.
</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>CHORFÜHRERIN</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>
Wie häßlich neben Schönheit zeigt sich Häßlichkeit.
</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>PHORKYAS</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>
Wie unverständig neben Klugheit Unverstand.
</strofa></kwestia>

<didaskalia>Von hier an erwidern die <osoba>Choretiden</osoba>, einzeln aus dem <osoba>Chor</osoba> heraustretend.</didaskalia>



<naglowek_osoba>CHORETIDE 1</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>
Von Vater Erebus melde, melde von Mutter Nacht.
</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>PHORKYAS</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>
So sprich von Scylla, leiblich dir Geschwisterkind.
</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>CHORETIDE 2</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>
An deinem Stammbaum steigt manch Ungeheur empor.
</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>PHORKYAS</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>
Zum Orkus hin! da suche deine Sippschaft auf.
</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>CHORETIDE 3</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>
Die dorten wohnen, sind dir alle viel zu jung.
</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>PHORKYAS</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>
Tiresias, den Alten, gehe buhlend an.
</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>CHORETIDE 4</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>
Orions Amme war dir Ur-Urenkelin.
</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>PHORKYAS</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>Harpyen, wähn ich, fütterten dich im Unflat auf.</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>CHORETIDE 5</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>
Mit was ernährst du so gepflegte Magerkeit?
</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>PHORKYAS</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>Mit Blute nicht, wonach du allzu lüstern bist.</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>CHORETIDE 6</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>
Begierig du auf Leichen, ekle Leiche selbst!
</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>PHORKYAS</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>
Vampyren-Zähne glänzen dir im frechen Maul.
</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>CHORFÜHRERIN</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>Das deine stopf ich, wenn ich sage, wer du seist.</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>PHORKYAS</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>
So nenne dich zuerst; das Rätsel hebt sich auf.
</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>HELENA</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>Nicht zürnend, aber traurend schreit ich zwischen euch,/
Verbietend solchen Wechselstreites Ungestüm!/
Denn Schädlicheres begegnet nichts dem Herrscherherrn/
Als treuer Diener heimlich unterschworner Zwist./
Das Echo seiner Befehle kehrt alsdann nicht mehr/
In schnell vollbrachter Tat wohlstimmig ihm zurück,/
Nein, eigenwillig brausend tost es um ihn her,/
Den selbstverirrten, ins Vergebne scheltenden./
Dies nicht allein. Ihr habt in sittelosem Zorn/
Unsel'ger Bilder Schreckgestalten hergebannt,/
Die mich umdrängen, daß ich selbst zum Orkus mich/
Gerissen fühle, vaterländ'scher Flur zum Trutz./
Ist's wohl Gedächtnis? war es Wahn, der mich ergreift?/
War ich das alles? Bin ich's? Werd ich's künftig sein,/
Das Traum-- und Schreckbild jener Städteverwüstenden?/
Die Mädchen schaudern, aber du, die Älteste,/
Du stehst gelassen; rede mir verständig Wort.</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>PHORKYAS</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>
Wer langer Jahre mannigfaltigen Glücks gedenkt,/
Ihm scheint zuletzt die höchste Göttergunst ein Traum./
Du aber, hochbegünstigt sonder Maß und Ziel,/
In Lebensreihe sahst nur Liebesbrünstige,/
Entzündet rasch zum kühnsten Wagstück jeder Art./
Schon Theseus haschte früh dich, gierig aufgeregt,/
Wie Herakles stark, ein herrlich schön geformter Mann.
</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>HELENA</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>
Entführte mich, ein zehenjährig schlankes Reh,/
Und mich umschloß Aphidnus' Burg in Attika.
</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>PHORKYAS</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>
Durch Kastor und durch Pollux aber bald befreit,/
Umworben standst du ausgesuchter Heldenschar.
</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>HELENA</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>Doch stille Gunst vor allen, wie ich gern gesteh,/
Gewann Patroklus, er, des Peliden Ebenbild.</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>PHORKYAS</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>
Doch Vaterwille traute dich an Menelas,/
Den kühnen Seedurchstreicher, Hausbewahrer auch.
</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>HELENA</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>
Die Tochter gab er, gab des Reichs Bestellung ihm./
Aus ehlichem Beisein sproßte dann Hermione.
</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>PHORKYAS</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>
Doch als er fern sich Kretas Erbe kühn erstritt,/
Dir Einsamen da erschien ein allzuschöner Gast.
</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>HELENA</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>
Warum gedenkst du jener halben Witwenschaft,/
Und welch Verderben gräßlich mir daraus erwuchs?
</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>PHORKYAS</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>
Auch jene Fahrt, mir freigebornen Kreterin/
Gefangenschaft erschuf sie, lange Sklaverei.
</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>HELENA</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>
Als Schaffnerin bestellt' er dich sogleich hieher,/
Vertrauend vieles, Burg und kühn erworbnen Schatz.
</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>PHORKYAS</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>
Die du verließest, Ilios' umtürmter Stadt/
Und unerschöpften Liebesfreuden zugewandt.
</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>HELENA</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>
Gedenke nicht der Freuden! allzuherben Leids/
Unendlichkeit ergoß sich über Brust und Haupt.
</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>PHORKYAS</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>Doch sagt man, du erschienst ein doppelhaft Gebild,/
In Ilios gesehen und in Ägypten auch.</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>HELENA</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>
Verwirre wüsten Sinnes Aberwitz nicht gar./
Selbst jetzo, welche denn ich sei, ich weiß es nicht.
</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>PHORKYAS</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>
Dann sagen sie: aus hohlem Schattenreich herauf/
Gesellte sich inbrünstig noch Achill zu dir!/
Dich früher liebend gegen allen Geschicks Beschluß.
</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>HELENA</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>
Ich als Idol, ihm dem Idol verband ich mich./
Es war ein Traum, so sagen ja die Worte selbst./
Ich schwinde hin und werde selbst mir ein Idol.
</strofa></kwestia>

<didaskalia>Sinkt dem Halbchor in die Arme.</didaskalia>



<naglowek_osoba>CHOR</naglowek_osoba>


<kwestia><strofa>
<wers_wciety typ="1">Schweige, schweige!</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Mißblickende, Mißredende du!</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Aus so gräßlichen einzahnigen</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Lippen, was enthaucht wohl</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Solchem furchtbaren Greuelschlund!</wers_wciety>
</strofa>




<strofa><wers_wciety typ="1">Denn der Bösartige, wohltätig erscheinend,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Wolfesgrimm unter schafwolligem Vlies,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Mir ist er weit schrecklicher als des drei-</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">köpfigen Hundes Rachen.</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Ängstlich lauschend stehn wir da:</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Wann? wie? wo nur bricht's hervor,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Solcher Tücke</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Tiefauflauerndes Ungetüm?</wers_wciety></strofa>




<strofa><wers_wciety typ="1">Nun denn, statt freundlich mit Trost reich begabten,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Lethe schenkenden, holdmildesten Worts</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Regest du auf aller Vergangenheit</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Bösestes mehr denn Gutes</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Und verdüsterst allzugleich</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Mit dem Glanz der Gegenwart</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Auch der Zukunft</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Mild aufschimmerndes Hoffnungslicht.</wers_wciety></strofa>




<strofa>
<wers_wciety typ="1">Schweige, schweige!</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Daß der Königin Seele,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Schon zu entfliehen bereit,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Sich noch halte, festhalte</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Die Gestalt aller Gestalten,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Welche die Sonne jemals beschien.</wers_wciety>
</strofa></kwestia>



<didaskalia><osoba>Helena</osoba> hat sich erholt und steht wieder in der Mitte.</didaskalia>




<naglowek_osoba>PHORKYAS</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>Tritt hervor aus flüchtigen Wolken, hohe Sonne dieses Tags,/
Die verschleiert schon entzückte, blendend nun im Glanze herrscht./
Wie die Welt sich dir entfaltet, schaust du selbst mit holdem Blick./
Schelten sie mich auch für häßlich, kenn ich doch das Schöne wohl.</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>HELENA</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>Tret ich schwankend aus der Öde, die im Schwindel mich umgab,/
Pflegt' ich gern der Ruhe wieder, denn so müd ist mein Gebein:/
Doch es ziemet Königinnen, allen Menschen ziemt es wohl,/
Sich zu fassen, zu ermannen, was auch drohend überrascht.</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>PHORKYAS</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>
Stehst du nun in deiner Großheit, deiner Schöne vor uns da,/
Sagt dein Blick, daß du befiehlest; was befiehlst du? sprich es aus.
</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>HELENA</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>
Eures Haders frech Versäumnis auszugleichen, seid bereit;/
Eilt, ein Opfer zu bestellen, wie der König mir gebot.
</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>PHORKYAS</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>Alles ist bereit im Hause, Schale, Dreifuß, scharfes Beil,/
Zum Besprengen, zum Beräuchern; das zu Opfernde zeig an!</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>HELENA</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>
Nicht bezeichnet' es der König.
</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>PHORKYAS</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>
<wers_cd>Sprach's nicht aus? O Jammerwort!</wers_cd>
</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>HELENA</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>
Welch ein Jammer überfällt dich?
</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>PHORKYAS</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>
<wers_cd>Königin, du bist gemeint!</wers_cd>
</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>HELENA</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>
Ich?
</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>PHORKYAS</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>
<wers_cd>Und diese.</wers_cd>
</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>CHOR</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>
<wers_cd>Weh und Jammer!</wers_cd>
</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>PHORKYAS</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>
<wers_cd>Fallen wirst du durch das Beil.</wers_cd>
</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>HELENA</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>
Gräßlich doch geahnt; ich Arme!
</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>PHORKYAS</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>
<wers_cd>Unvermeidlich scheint es mir.</wers_cd>
</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>CHOR</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>
Ach! Und uns? was wird begegnen?
</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>PHORKYAS</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>
<wers_cd>Sie stirbt einen edlen Tod;</wers_cd>/
Doch am hohen Balken drinnen, der des Daches Giebel trägt,/
Wie im Vogelfang die Drosseln, zappelt ihr der Reihe nach.
</strofa></kwestia>

<didaskalia><osoba>Helena</osoba> und <osoba>Chor</osoba> stehen erstaunt und erschreckt, in bedeutender, wohl vorbereiteter Gruppe.</didaskalia>



<naglowek_osoba>PHORKYAS</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>
Gespenster! --- Gleich erstarrten Bildern steht ihr da,/
Geschreckt, vom Tag zu scheiden, der euch nicht gehört./
Die Menschen, die Gespenster sämtlich gleich wie ihr,/
Entsagen auch nicht willig hehrem Sonnenschein;/
Doch bittet oder rettet niemand sie vom Schluß;/
Sie wissen's alle, wenigen doch gefällt es nur./
Genug, ihr seid verloren! Also frisch ans Werk./
<didask_tekst>Klatscht in die Hände; darauf erscheinen an der Pforte vermummte Zwerggestalten, welche die ausgesprochenen Befehle alsobald mit Behendigkeit ausführen.</didask_tekst>/
Herbei, du düstres, kugelrundes Ungetüm!/
Wälzt euch hieher, zu schaden gibt es hier nach Lust./
Dem Tragaltar, dem goldgehörnten, gebet Platz,/
Das Beil, es liege blinkend über dem Silberrand,/
Die Wasserkrüge füllet, abzuwaschen gibt's/
Des schwarzen Blutes greuelvolle Besudelung./
Den Teppich breitet köstlich hier am Staube hin,/
Damit das Opfer niederkniee königlich/
Und eingewickelt, zwar getrennten Haupts sogleich,/
Anständig würdig aber doch bestattet sei.
</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>CHORFÜHRERIN</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>
Die Königin stehet sinnend an der Seite hier,/
Die Mädchen welken gleich gemähtem Wiesengras;/
Mir aber deucht, der ältesten, heiliger Pflicht gemäß,/
Mit dir das Wort zu wechseln, Ur-Urälteste./
Du bist erfahren, weise, scheinst uns gut gesinnt,/
Obschon verkennend hirnlos diese Schar dich traf./
Drum sage, was du möglich noch von Rettung weißt.
</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>PHORKYAS</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>
Ist leicht gesagt: von der Königin hängt allein es ab,/
Sich selbst zu erhalten, euch Zugaben auch mit ihr./
Entschlossenheit ist nötig und die behendeste.
</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>CHOR</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>
Ehrenwürdigste der Parzen, weiseste Sibylle du,/
Halte gesperrt die goldene Schere, dann verkünd' uns Tag und Heil;/
Denn wir fühlen schon im Schweben, Schwanken, Bammeln unergetzlich/
Unsere Gliederchen, die lieber erst im Tanze sich ergetzten,/
Ruhten drauf an Liebchens Brust.
</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>HELENA</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>Laß diese bangen! Schmerz empfind ich, keine Furcht;/
Doch kennst du Rettung, dankbar sei sie anerkannt./
Dem Klungen, Weitumsichtigen zeigt fürwahr sich oft/
Unmögliches noch als möglich. Sprich und sag es an.</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>CHOR</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>
Sprich und sage, sag uns eilig: wie entrinnen wir den grausen,/
Garstigen Schlingen, die bedrohlich, als die schlechtesten Geschmeide,/
Sich um unsre Hälse ziehen? Vorempfinden wir's, die Armen,/
Zum Entatmen, zum Ersticken, wenn du, Rhea, aller Götter/
Sprich und sage, sag uns eilig: wie entrinnen wir den grausen,
</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>PHORKYAS</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>
Habt ihr Geduld, des Vortrags langgedehnten Zug/
Still anzuhören? Mancherlei Geschichten sind's.
</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>CHOR</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>
Geduld genug! Zuhörend leben wir indes.
</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>PHORKYAS</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>
Dem, der zu Hause verharrend edlen Schatz bewahrt/
Und hoher Wohnung Mauern auszukitten weiß,/
Wie auch das Dach zu sichern vor des Regens Drang,/
Dem wird es wohlgehn lange Lebenstage durch;/
Wer aber seiner Schwelle heilige Richte leicht/
Mit flüchtigen Sohlen überschreitet freventlich,/
Der findet wiederkehrend wohl den alten Platz,/
Doch umgeändert alles, wo nicht gar zerstört.
</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>HELENA</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>
Wozu dergleichen wohlbekannte Sprüche hier?/
Du willst erzählen; rege nicht an Verdrießliches.
</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>PHORKYAS</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>Geschichtlich ist es, ist ein Vorwurf keineswegs./
Raubschiffend ruderte Menelas von Bucht zu Bucht,/
Gestad und Inseln, alles streift' er feindlich an,/
Mit Beute wiederkehrend, wie sie drinnen starrt./
Vor Ilios verbracht' er langer Jahre zehn;/
Zur Heimfahrt aber weiß ich nicht wie viel es war./
Allein wie steht es hier am Platz um Tyndareos'/
Erhabnes Haus? wie stehet es mit dem Reich umher?</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>HELENA</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>
Ist dir denn so das Schelten gänzlich einverleibt,/
Daß ohne Tadeln du keine Lippe regen kannst?
</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>PHORKYAS</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>So viele Jahre stand verlassen das Talgebirg,/
Das hinter Sparta nordwärts in die Höhe steigt,/
Taygetos im Rücken, wo als muntrer Bach/
Herab Eurotas rollt und dann, durch unser Tal/
An Rohren breit hinfließend, eure Schwäne nährt./
Dort hinten still im Gebirgtal hat ein kühn Geschlecht/
Sich angesiedelt, dringend aus cimmerischer Nacht,/
Und unersteiglich feste Burg sich aufgetürmt,/
Von da sie Land und Leute placken, wie's behagt.</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>HELENA</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>
Das konnten sie vollführen? Ganz unmöglich scheint's.
</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>PHORKYAS</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>
Sie hatten Zeit, vielleicht an zwanzig Jahre sind's.
</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>HELENA</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>
Ist einer Herr? sind's Räuber viel, verbündete?
</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>PHORKYAS</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>Nicht Räuber sind es, einer aber ist der Herr./
Ich schelt ihn nicht, und wenn er schon mich heimgesucht./
Wohl konnt' er alles nehmen, doch begnügt' er sich/
Mit wenigen Freigeschenken, nannt' er's, nicht Tribut.</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>HELENA</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>
Wie sieht er aus?
</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>PHORKYAS</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa><wers_cd>Nicht übel! mir gefällt er schon.</wers_cd>/
Es ist ein munterer, kecker, wohlgebildeter,/
Wie unter Griechen wenig, ein verständ'ger Mann./
Man schilt das Volk Barbaren, doch ich dächte nicht,/
Daß grausam einer wäre, wie vor Ilios/
Gar mancher Held sich menschenfresserisch erwies./
Ich acht' auf seine Großheit, ihm vertraut' ich mich./
Und seine Burg! die solltet ihr mit Augen sehn!/
Das ist was anderes gegen plumpes Mauerwerk,/
Das eure Väter, mir nichts dir nichts, aufgewälzt,/
Zyklopisch wie Zyklopen, rohen Stein sogleich/
Auf rohe Steine stürzend; dort hingegen, dort/
Ist alles senk-- und waagerecht und regelhaft./
Von außen schaut sie! himmelan sie strebt empor,/
So starr, so wohl in Fugen, spiegelglatt wie Stahl./
Zu klettern hier --- ja selbst der Gedanke gleitet ab./
Und innen großer Höfe Raumgelasse, rings/
Mit Baulichkeit umgeben, aller Art und Zweck./
Da seht ihr Säulen, Säulchen, Bogen, Bögelchen,/
Altane, Galerien, zu schauen aus und ein,/
Und Wappen.</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>CHOR</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>
<wers_cd>Was sind Wappen?</wers_cd>
</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>PHORKYAS</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa><wers_cd>Ajax führte ja</wers_cd>/
Geschlungene Schlang im Schilde, wie ihr selbst gesehn./
Die Sieben dort vor Theben trugen Bildnerein/
Ein jeder auf seinem Schilde, reich bedeutungsvoll./
Da sah man Mond und Stern am nächtigen Himmelsraum,/
Auch Göttin, Held und Leiter, Schwerter, Fackeln auch,/
Und was Bedrängliches guten Städten grimmig droht./
Ein solch Gebilde führt auch unsre Heldenschar/
Von seinen Ur-Urahnen her in Farbenglanz./
Da seht ihr Löwen, Adler, Klau und Schnabel auch,/
Dann Büffelhörner, Flügel, Rosen, Pfauenschweif,/
Auch Streifen, gold und schwarz und silbern, blau und rot./
Dergleichen hängt in Sälen Reih an Reihe fort./
In Sälen, grenzenlosen, wie die Welt so weit;/
Da könnt ihr tanzen!</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>CHOR</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>
<wers_cd>Sage, gibt's auch Tänzer da?</wers_cd>
</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>PHORKYAS</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>
Die besten! goldgelockte, frische Bubenschar./
Die duften Jugend! Paris duftete einzig so,/
Als er der Königin zu nahe kam.
</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>HELENA</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>
<wers_cd>Du fällst</wers_cd>/
Ganz aus der Rolle; sage mir das letzte Wort!
</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>PHORKYAS</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>Du sprichst das letzte, sagst mit Ernst vernehmlich Ja!/
Sogleich umgeb ich dich mit jener Burg.</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>CHOR</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>
<wers_cd>O sprich</wers_cd>/
Das kurze Wort und rette dich und uns zugleich!
</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>HELENA</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>Wie? sollt ich fürchten, daß der König Menelas/
So grausam sich verginge, mich zu schädigen?</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>PHORKYAS</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>Hast du vergessen, wie er deinen Deiphobus,/
Des totgekämpften Paris Bruder, unerhört/
Verstümmelte, der starrsinnig Witwe dich erstritt/
Und glücklich kebste? Nas und Ohren schnitt er ab/
Und stümmelte mehr so: Greuel war es anzuschaun.</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>HELENA</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>
Das tat er jenem, meinetwegen tat er das.
</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>PHORKYAS</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>Um jenes willen wird er dir das gleiche tun./
Unteilbar ist die Schönheit; der sie ganz besaß,/
Zerstört sie lieber, fluchend jedem Teilbesitz./
<didask_tekst>Trompeten in der Ferne, der <osoba>Chor</osoba> fährt zusammen.</didask_tekst>/
Wie scharf der Trompete Schmettern Ohr und Eingeweid/
Zerreißend anfaßt, also krallt sich Eifersucht/
Im Busen fest des Mannes, der das nie vergißt,/
Was einst er besaß und nun verlor, nicht mehr besitzt.</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>CHOR</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>
Hörst du nicht die Hörner schallen? siehst der Waffen Blitze nicht?
</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>PHORKYAS</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>Sei willkommen, Herr und König, gerne geb ich Rechenschaft.</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>CHOR</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>
Aber wir?
</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>PHORKYAS</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>
<wers_cd>Ihr wißt es deutlich, seht vor Augen ihren Tod,</wers_cd>/
Merkt den eurigen da drinne: nein, zu helfen ist euch nicht.
</strofa></kwestia>

<didaskalia>Pause.</didaskalia>



<naglowek_osoba>HELENA</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>Ich sann mir aus das Nächste, was ich wagen darf./
Ein Widerdämon bist du, das empfind ich wohl/
Und fürchte, Gutes wendest du zum Bösen um./
Vor allem aber folgen will ich dir zur Burg;/
Das andre weiß ich; was die Königin dabei/
Im tiefen Busen geheimnisvoll verbergen mag,/
Sei jedem unzugänglich. Alte, geh voran!</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>CHOR</naglowek_osoba>


<kwestia><strofa>
<wers_wciety typ="1">O wie gern gehen wir hin,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Eilenden Fußes;</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Hinter uns Tod,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Vor uns abermals</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Ragender Feste</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Unzugängliche Mauer.</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Schütze sie ebenso gut,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Eben wie Ilios' Burg,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Die doch endlich nur</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Niederträchtiger List erlag.</wers_wciety>
</strofa>

<didask_tekst>Nebel verbreiten sich, umhüllen den Hintergrund, auch die Nähe, nach Belieben.</didask_tekst>

<strofa><wers_wciety typ="1">Wie? aber wie?</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Schwestern, schaut euch um!</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">War es nicht heiterer Tag?</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Nebel schwanken streifig empor</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Aus Eurotas' heil'ger Flut;</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Schon entschwand das liebliche</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Schilfumkränzte Gestade dem Blick;</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Auch die frei, zierlich-stolz</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Sanfthingleitenden Schwäne</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">In gesell'ger Schwimmlust</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Seh ich, ach, nicht mehr!</wers_wciety></strofa>




<strofa><wers_wciety typ="1">Doch, aber doch</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Tönen hör ich sie,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Tönen fern heiseren Ton!</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Tod verkündenden, sagen sie.</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Ach daß uns er nur nicht auch,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Statt verheißener Rettung Heil,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Untergang verkünde zuletzt;</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Uns, den Schwangleichen, Lang-</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Schön-Weißhalsigen, und ach!</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Unsrer Schwanerzeugten.</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Weh uns, weh, weh!</wers_wciety></strofa>




<strofa>
<wers_wciety typ="1">Alles deckte sich schon</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Rings mit Nebel umher.</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Sehen wir doch einander nicht!</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Was geschieht? gehen wir?</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Schweben wir nur</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Trippelnden Schrittes am Boden hin?</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Siehst du nichts? Schwebt nicht etwa gar</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Hermes voran? Blinkt nicht der goldne Stab</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Heischend, gebietend uns wieder zurück</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Zu dem unerfreulichen, grautagenden,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Ungreifbarer Gebilde vollen,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">überfüllten, ewig leeren Hades?</wers_wciety>
</strofa>




<strofa>
Ja auf einmal wird es düster, ohne Glanz entschwebt der Nebel/
Dunkelgräulich, mauerbräunlich. Mauern stellen sich dem Blicke,/
Freiem Blicke starr entgegen. Ist's ein Hof? ist's tiefe Grube?/
Schauerlich in jedem Falle! Schwestern, ach! wir sind gefangen,/
So gefangen wie nur je.
</strofa></kwestia>



<naglowek_scena>INNERER BURGHOF</naglowek_scena>
<didaskalia>umgeben von reichen phantastischen Gebäuden des Mittelalters.</didaskalia>



<naglowek_osoba>CHORFÜHRERIN</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>Vorschnell und töricht, echt wahrhaftes Weibsgebild!/
Vom Augenblick abhängig, Spiel der Witterung,/
Des Glücks und Unglücks! Keins von beiden wißt ihr je/
Zu bestehn mit Gleichmut. Eine widerspricht ja stets/
Der andern heftig, überquer die andern ihr;/
In Freud und Schmerz nur heult und lacht ihr gleichen Tons./
Nun schweigt! und wartet horchend, was die Herrscherin/
Hochsinnig hier beschließen mag für sich und uns.</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>HELENA</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>Wo bist du, Pythonissa? heiße, wie du magst;/
Aus diesen Gewölben tritt hervor der düstern Burg./
Gingst etwa du, dem wunderbaren Heldenherrn/
Mich anzukündigen, Wohlempfang bereitend mir,/
So habe Dank und führe schnell mich ein zu ihm;/
Beschluß der Irrfahrt wünsch ich. Ruhe wünsch ich nur.</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>CHORFÜHRERIN</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>
Vergebens blickst du, Königin, allseits um dich her;/
Verschwunden ist das leidige Bild, verblieb vielleicht/
Im Nebel dort, aus dessen Busen wir hieher,/
Ich weiß nicht wie, gekommen, schnell und sonder Schritt./
Vielleicht auch irrt sie zweifelhaft im Labyrinth/
Der wundersam aus vielen einsgewordnen Burg,/
Den Herrn erfragend fürstlicher Hochbegrüßung halb./
Doch sieh, dort oben regt in Menge sich allbereits,/
In Galerien, am Fenster, in Portalen rasch/
Sich hin und her bewegend, viele Dienerschaft;/
Vornehm-willkommnen Gastempfang verkündet es.
</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>CHOR</naglowek_osoba>


<kwestia><strofa>Aufgeht mir das Herz! o, seht nur dahin,/
Wie so sittig herab mit verweilendem Tritt/
Jungholdeste Schar anständig bewegt/
Den geregelten Zug. Wie! auf wessen Befehl/
Nur erscheinen, gereiht und gebildet so früh,/
Von Jünglingsknaben das herrliche Volk?/
Was bewundr' ich zumeist? Ist es zierlicher Gang,/
Etwa des Haupts Lockhaar um die blendende Stirn,/
Etwa der Wänglein Paar, wie die Pfirsiche rot/
Und eben auch so weichwollig beflaumt?/
Gern biss ich hinein, doch ich schaudre davor;/
Denn in ähnlichem Fall, da erfüllte der Mund/
Sich, gräßlich zu sagen! mit Asche.</strofa>




<strofa><wers_wciety typ="1">Aber die schönsten,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Sie kommen daher;</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Was tragen sie nur?</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Stufen zum Thron,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Teppich und Sitz,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Umhang und zelt-</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">artigen Schmuck;</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Über überwallt er,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Wolkenkränze bildend,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Unsrer Königin Haupt;</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Denn schon bestieg sie</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Eingeladen herrlichen Pfühl.</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Tretet heran,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Stufe für Stufe</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Reihet euch ernst.</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Würdig, o würdig, dreifach würdig</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Sei gesegnet ein solcher Empfang!</wers_wciety></strofa></kwestia>

<didaskalia>Alles vom <osoba>Chor</osoba> Ausgeprochene geschieht nach und nach.</didaskalia>

<didaskalia><osoba>Faust</osoba>, Nachdem Knaben und Knappen in langem Zug herabgestiegen, erscheint er oben an der Treppe in ritterlicher Hofkleidung des Mittelalters und kommt langsam würdig herunter.</didaskalia>





<naglowek_osoba>CHORFÜHRERIN</naglowek_osoba>
<didaskalia>ihn aufmerksam beschauend.</didaskalia>



<kwestia><strofa>Wenn diesem nicht die Götter, wie sie öfter tun,/
Für wenige Zeit nur wundernswürdige Gestalt,/
Erhabnen Anstand, liebenswerte Gegenwart/
Vorübergänglich liehen, wird ihm jedesmal,/
Was er beginnt, gelingen, sei's in Männerschlacht,/
So auch im kleinen Kriege mit den schönsten Fraun./
Er ist fürwahr gar vielen andern vorzuziehn,/
Die ich doch auch als hochgeschätzt mit Augen sah./
Mit langsam-ernstem, ehrfurchtsvoll gehaltnem Schritt/
Seh ich den Fürsten; wende dich, o Königin!</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>FAUST</naglowek_osoba>
<didaskalia>herantretend, einen Gefesselten zur Seite.</didaskalia>



<kwestia><strofa>Statt feierlichsten Grußes, wie sich ziemte,/
Statt ehrfurchtsvollem Willkomm bring ich dir/
In Ketten hart geschlossen solchen Knecht,/
Der, Pflicht verfehlend, mir die Pflicht entwand./
Hier kniee nieder, dieser höchsten Frau/
Bekenntnis abzulegen deiner Schuld./
Dies ist, erhabne Herrscherin, der Mann,/
Mit seltnem Augenblitz vom hohen Turm/
Umherzuschaun bestellt, dort Himmelsraum/
Und Erdenbreite scharf zu überspähn,/
Was etwa da und dort sich melden mag,/
Vom Hügelkreis ins Tal zur festen Burg/
Sich regen mag, der Herden Woge sei's,/
Ein Heereszug vielleicht; wir schützen jene,/
Begegnen diesem. Heute, welch Versäumnis!/
Du kommst heran, er meldet's nicht; verfehlt/
Ist ehrenvoller, schuldigster Empfang/
So hohen Gastes. Freventlich verwirkt/
Das Leben hat er, läge schon im Blut/
Verdienten Todes; doch nur du allein/
Bestrafst, begnadigst, wie dir's wohl gefällt.</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>HELENA</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>So hohe Würde, wie du sie vergönnst,/
Als Richterin, als Herrscherin, und wär's/
Versuchend nur, wie ich vermuten darf ---/
So üb ich nun des Richters erste Pflicht,/
Beschuldigte zu hören. Rede denn.</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>TURMWÄRTER LYNKEUS</naglowek_osoba>


<kwestia><strofa>
<wers_wciety typ="1">Laß mich knieen, laß mich schauen,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Laß mich sterben, laß mich leben,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Denn schon bin ich hingegeben</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Dieser gottgegebnen Frauen.</wers_wciety>
</strofa>




<strofa>
<wers_wciety typ="1">Harrend auf des Morgens Wonne,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">östlich spähend ihren Lauf,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Ging auf einmal mir die Sonne</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Wunderbar im Süden auf.</wers_wciety>
</strofa>




<strofa><wers_wciety typ="1">Zog den Blick nach jener Seite,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Statt der Schluchten, statt der Höhn,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Statt der Erd-- und Himmelsweite</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Sie, die Einzige, zu spähn.</wers_wciety></strofa>




<strofa>
<wers_wciety typ="1">Augenstrahl ist mir verliehen</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Wie dem Luchs auf höchstem Baum;</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Doch nun mußt' ich mich bemühen</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Wie aus tiefem, düsterm Traum.</wers_wciety>
</strofa>




<strofa><wers_wciety typ="1">Wüßt ich irgend mich zu finden?</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Zinne? Turm? geschloßnes Tor?</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Nebel schwanken, Nebel schwinden,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Solche Göttin tritt hervor!</wers_wciety></strofa>




<strofa><wers_wciety typ="1">Aug und Brust ihr zugewendet,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Sog ich an den milden Glanz;</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Diese Schönheit, wie sie blendet,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Blendete mich Armen ganz.</wers_wciety></strofa>




<strofa>
<wers_wciety typ="1">Ich vergaß des Wächters Pflichten,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Völlig das beschworne Horn;</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Drohe nur, mich zu vernichten ---</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Schönheit bändigt allen Zorn.</wers_wciety>
</strofa></kwestia>





<naglowek_osoba>HELENA</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>Das Übel, das ich brachte, darf ich nicht/
Bestrafen. Wehe mir! Welch streng Geschick/
Verfolgt mich, überall der Männer Busen/
So zu betören, daß sie weder sich/
Noch sonst ein Würdiges verschonten. Raubend jetzt,/
Verführend, fechtend, hin und her entrückend,/
Halbgötter, Helden, Götter, ja Dämonen,/
Sie führten mich im Irren her und hin./
Einfach die Welt verwirrt' ich, doppelt mehr;/
Nun dreifach, vierfach bring ich Not auf Not./
Entferne diesen Guten, laß ihn frei;/
Den Gottbetörten treffe keine Schmach.</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>FAUST</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>Erstaunt, o Königin, seh ich zugleich/
Die sicher Treffende, hier den Getroffnen;/
Ich seh den Bogen, der den Pfeil entsandt,/
Verwundet jenen. Pfeile folgen Pfeilen,/
Mich treffend. Allwärts ahn ich überquer/
Gefiedert schwirrend sie in Burg und Raum./
Was bin ich nun? Auf einmal machst du mir/
Rebellisch die Getreusten, meine Mauern/
Unsicher. Also fürcht ich schon, mein Heer/
Gehorcht der siegend unbesiegten Frau./
Was bleibt mir übrig, als mich selbst und alles,/
Im Wahn das Meine, dir anheimzugeben?/
Zu deinen Füßen laß mich, frei und treu,/
Dich Herrin anerkennen, die sogleich/
Auftretend sich Besitz und Thron erwarb.</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>LYNKEUS</naglowek_osoba>
<didaskalia>mit einer Kiste und Männer die ihm andere nachtragen.</didaskalia>




<kwestia><strofa>
<wers_wciety typ="1">Du siehst mich, Königin, zurück!</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Der Reiche bettelt einen Blick,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Er sieht dich an und fühlt sogleich</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Sich bettelarm und fürstenreich.</wers_wciety>
</strofa>




<strofa>
<wers_wciety typ="1">Was war ich erst? was bin ich nun?</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Was ist zu wollen? was zu tun?</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Was hilft der Augen schärfster Blitz!</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Er prallt zurück an deinem Sitz.</wers_wciety>
</strofa>




<strofa><wers_wciety typ="1">Von Osten kamen wir heran,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Und um den Westen war's getan;</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Ein lang und breites Volksgewicht,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Der erste wußte vom letzten nicht.</wers_wciety></strofa>




<strofa>
<wers_wciety typ="1">Der erste fiel, der zweite stand,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Des dritten Lanze war zur Hand;</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Ein jeder hundertfach gestärkt,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Erschlagne Tausend unbemerkt.</wers_wciety>
</strofa>




<strofa>
<wers_wciety typ="1">Wir drängten fort, wir stürmten fort,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Wir waren Herrn von Ort zu Ort;</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Und wo ich herrisch heut befahl,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Ein andrer morgen raubt' und stahl.</wers_wciety>
</strofa>




<strofa><wers_wciety typ="1">Wir schauten --- eilig war die Schau;</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Der griff die allerschönste Frau,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Der griff den Stier von festem Tritt,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Die Pferde mußten alle mit.</wers_wciety></strofa>




<strofa>
<wers_wciety typ="1">Ich aber liebte, zu erspähn</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Das Seltenste, was man gesehn;</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Und was ein andrer auch besaß,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Das war für mich gedörrtes Gras.</wers_wciety>
</strofa>




<strofa>
<wers_wciety typ="1">Den Schätzen war ich auf der Spur,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Den scharfen Blicken folgt' ich nur,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">In alle Taschen blickt' ich ein,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Durchsichtig war mir jeder Schrein.</wers_wciety>
</strofa>




<strofa>
<wers_wciety typ="1">Und Haufen Goldes waren mein,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Am herrlichsten der Edelstein:</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Nun der Smaragd allein verdient,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Daß er an deinem Herzen grünt.</wers_wciety>
</strofa>




<strofa><wers_wciety typ="1">Nun schwanke zwischen Ohr und Mund</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Das Tropfenei aus Meeresgrund;</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Rubinen werden gar verscheucht,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Das Wangenrot sie niederbleicht.</wers_wciety></strofa>




<strofa><wers_wciety typ="1">Und so den allergrößten Schatz</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Versetz ich hier auf deinen Platz;</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Zu deinen Füßen sei gebracht</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Die Ernte mancher blut'gen Schlacht.</wers_wciety></strofa>




<strofa><wers_wciety typ="1">So viele Kisten schlepp ich her,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Der Eisenkisten hab ich mehr;</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Erlaube mich auf deiner Bahn,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Und Schatzgewölbe füll ich an.</wers_wciety></strofa>




<strofa>
<wers_wciety typ="1">Denn du bestiegest kaum den Thron,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">So neigen schon, so beugen schon</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Verstand und Reichtum und Gewalt</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Sich vor der einzigen Gestalt.</wers_wciety>
</strofa>




<strofa><wers_wciety typ="1">Das alles hielt ich fest und mein,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Nun aber, lose, wird es dein.</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Ich glaubt' es würdig, hoch und bar,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Nun seh ich, daß es nichtig war.</wers_wciety></strofa>




<strofa>
<wers_wciety typ="1">Verschwunden ist, was ich besaß,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Ein abgemähtes, welkes Gras.</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">O gib mit einem heitern Blick</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Ihm seinen ganzen Wert zurück!</wers_wciety>
</strofa></kwestia>





<naglowek_osoba>FAUST</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>Entferne schnell die kühn erworbne Last,/
Zwar nicht getadelt, aber unbelohnt./
Schon ist Ihr alles eigen, was die Burg/
Im Schoß verbirgt; Besondres Ihr zu bieten,/
Ist unnütz. Geh und häufe Schatz auf Schatz/
Geordnet an. Der ungesehnen Pracht/
Erhabnes Bild stell auf! Laß die Gewölbe/
Wie frische Himmel blinken, Paradiese/
Von lebelosem Leben richte zu./
Voreilend ihren Tritten laß beblümt/
An Teppich Teppiche sich wälzen; ihrem Tritt/
Begegne sanfter Boden; ihrem Blick,/
Nur Göttliche nicht blendend, höchster Glanz.</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>LYNKEUS</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa><wers_wciety typ="2">Schwach ist, was der Herr befiehlt,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="2">Tut's der Diener, es ist gespielt:</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="2">Herrscht doch über Gut und Blut</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="2">Dieser Schönheit Übermut.</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="2">Schon das ganze Heer ist zahm,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="2">Alle Schwerter stumpf und lahm,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="2">Vor der herrlichen Gestalt</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="2">Selbst die Sonne matt und kalt,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="2">Vor dem Reichtum des Gesichts</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="2">Alles leer und alles nichts.</wers_wciety></strofa></kwestia>

<didaskalia>Ab.</didaskalia>



<naglowek_osoba>HELENA</naglowek_osoba>
<didaskalia>zu <osoba>Faust</osoba>.</didaskalia>



<kwestia><strofa>
Ich wünsche dich zu sprechen, doch herauf/
An meine Seite komm! Der leere Platz/
Beruft den Herrn und sichert mir den meinen.
</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>FAUST</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>Erst knieend laß die treue Widmung dir/
Gefallen, hohe Frau; die Hand, die mich/
An deine Seite hebt, laß mich sie küssen./
Bestärke mich als Mitregenten deines/
Grenzunbewußten Reichs, gewinne dir/
Verehrer, Diener, Wächter all in einem!</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>HELENA</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>Vielfache Wunder seh ich, hör ich an,/
Erstaunen trifft mich, fragen möcht ich viel./
Doch wünscht ich Unterricht, warum die Rede/
Des Manns mir seltsam klang, seltsam und freundlich./
Ein Ton scheint sich dem andern zu bequemen,/
Und hat ein Wort zum Ohre sich gesellt,/
Ein andres kommt, dem ersten liebzukosen.</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>FAUST</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>
Gefällt dir schon die Sprechart unsrer Völker,/
O so gewiß entzückt auch der Gesang,/
Befriedigt Ohr und Sinn im tiefsten Grunde./
Doch ist am sichersten, wir üben's gleich;/
Die Wechselrede lockt es, ruft's hervor.
</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>HELENA</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>So sage denn, wie sprech ich auch so schön?</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>FAUST</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>
Das ist gar leicht, es muß von Herzen gehn./
Und wenn die Brust von Sehnsucht überfließt,/
Man sieht sich um und fragt ---
</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>HELENA</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>
<wers_cd>Wer mitgenießt.</wers_cd>
</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>FAUST</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>
Nun schaut der Geist nicht vorwärts, nicht zurück,/
Die Gegenwart allein ---
</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>HELENA</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>
<wers_cd>Ist unser Glück.</wers_cd>
</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>FAUST</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>
Schatz ist sie, Hochgewinn, Besitz und Pfand;/
Bestätigung, wer gibt sie?
</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>HELENA</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>
<wers_cd>Meine Hand.</wers_cd>
</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>CHOR</naglowek_osoba>


<kwestia><strofa><wers_wciety typ="1">Wer verdächt es unsrer Fürstin,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Gönnet sie dem Herrn der Burg</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Freundliches Erzeigen?</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Denn gesteht, sämtliche sind wir</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Ja Gefangene, wie schon öfter</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Seit dem schmählichen Untergang</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Ilios' und der ängstlich-</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">labyrinthischen Kummerfahrt.</wers_wciety></strofa>





<strofa>
<wers_wciety typ="1">Fraun, gewöhnt an Männerliebe,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Wählerinnen sind sie nicht,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Aber Kennerinnen.</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Und wie goldlockigen Hirten</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Vielleicht schwarzborstigen Faunen,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Wie es bringt die Gelegenheit,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">über die schwellenden Glieder</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Vollerteilen sie gleiches Recht.</wers_wciety>
</strofa>





<strofa><wers_wciety typ="1">Nah und näher sitzen sie schon</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Aneinander gelehnet,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Schulter an Schulter, Knie an Knie,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Hand in Hand wiegen sie sich</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">über des Throns</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Aufgepolsterter Herrlichkeit.</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Nicht versagt sich die Majestät</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Heimlicher Freuden</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Vor den Augen des Volkes</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">übermütiges Offenbarsein.</wers_wciety></strofa></kwestia>





<naglowek_osoba>HELENA</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>
Ich fühle mich so fern und doch so nah,/
Und sage nur zu gern: Da bin ich! da!
</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>FAUST</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>
Ich atme kaum, mir zittert, stockt das Wort;/
Es ist ein Traum, verschwunden Tag und Ort.
</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>HELENA</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>
Ich scheine mir verlebt und doch so neu,/
In dich verwebt, dem Unbekannten treu.
</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>FAUST</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>
Durchgrüble nicht das einzigste Geschick!/
Dasein ist Pflicht, und wär's ein Augenblick.
</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>PHORKYAS</naglowek_osoba>
<didaskalia>heftig eintretend.</didaskalia>



<kwestia><strofa>
<wers_wciety typ="1">Buchstabiert in Liebesfibeln,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Tändelnd grübelt nur am Liebeln,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Müßig liebelt fort im Grübeln,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Doch dazu ist keine Zeit.</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Fühlt ihr nicht ein dumpfes Wettern?</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Hört nur die Trompete schmettern,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Das Verderben ist nicht weit.</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Menelas mit Volkeswogen</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Kommt auf euch herangezogen;</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Rüstet euch zu herbem Streit!</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Von der Siegerschar umwimmelt,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Wie Deiphobus verstümmelt,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Büßest du das Fraungeleit.</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Bammelt erst die leichte Ware,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Dieser gleich ist am Altare</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Neugeschliffnes Beil bereit.</wers_wciety>
</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>FAUST</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>
Verwegne Störung! widerwärtig dringt sie ein;/
Auch nicht in Gefahren mag ich sinnlos Ungestüm./
Den schönsten Boten, Unglücksbotschaft häßlicht ihn;/
Du Häßlichste gar, nur schlimme Botschaft bringst du gern./
Doch diesmal soll dir's nicht geraten: leeren Hauchs/
Erschüttere du die Lüfte. Hier ist nicht Gefahr,/
Und selbst Gefahr erschiene nur als eitles Dräun.
</strofa></kwestia>


<didaskalia>Signale, Explosionen von den Türmen, Trompeten und Zinken, kriegerische Musik, Durchmarsch gewaltiger Heereskraft.</didaskalia>



<naglowek_osoba>FAUST</naglowek_osoba>


<kwestia><strofa><wers_wciety typ="1">Nein, gleich sollst du versammelt schauen</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Der Helden ungetrennten Kreis:</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Nur der verdient die Gunst der Frauen,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Der kräftigst sie zu schützen weiß.</wers_wciety>/
<didask_tekst>Zu den Heerführern, die sich von den Kolonnen absondern und herantreten.</didask_tekst></strofa>





<strofa>
<wers_wciety typ="1">Mit angehaltnem stillen Wüten,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Das euch gewiß den Sieg verschafft,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Ihr, Nordens jugendliche Blüten,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Ihr, Ostens blumenreiche Kraft.</wers_wciety>
</strofa>





<strofa>
<wers_wciety typ="1">In Stahl gehüllt, vom Strahl umwittert,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Die Schar, die Reich um Reich zerbrach,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Sie treten auf, die Erde schüttert,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Sie schreiten fort, es donnert nach.</wers_wciety>
</strofa>





<strofa>
<wers_wciety typ="1">An Pylos traten wir zu Lande,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Der alte Nestor ist nicht mehr,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Und alle kleinen Königsbande</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Zersprengt das ungebundne Heer.</wers_wciety>
</strofa>





<strofa>
<wers_wciety typ="1">Drängt ungesäumt von diesen Mauern</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Jetzt Menelas dem Meer zurück;</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Dort irren mag er, rauben, lauern,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Ihm war es Neigung und Geschick.</wers_wciety>
</strofa>





<strofa>
<wers_wciety typ="1">Herzoge soll ich euch begrüßen,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Gebietet Spartas Königin;</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Nun legt ihr Berg und Tal zu Füßen,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Und euer sei des Reichs Gewinn.</wers_wciety>
</strofa>





<strofa>
<wers_wciety typ="1">Germane du! Korinthus' Buchten</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Verteidige mit Wall und Schutz!</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Achaia dann mit hundert Schluchten</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Empfehl' ich, Gote, deinem Trutz.</wers_wciety>
</strofa>





<strofa><wers_wciety typ="1">Nach Elis ziehn der Franken Heere,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Messene sei der Sachsen Los,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Normanne reinige die Meere</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Und Argolis erschaff er groß.</wers_wciety></strofa>





<strofa>
<wers_wciety typ="1">Dann wird ein jeder häuslich wohnen,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Nach außen richten Kraft und Blitz;</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Doch Sparta soll euch überthronen,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Der Königin verjährter Sitz.</wers_wciety>
</strofa>





<strofa>
<wers_wciety typ="1">All-einzeln sieht sie euch genießen</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Des Landes, dem kein Wohl gebricht;</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Ihr sucht getrost zu ihren Füßen</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Bestätigung und Recht und Licht.</wers_wciety>
</strofa></kwestia>






<didaskalia><osoba>Faust</osoba> steigt hinab, die Fürsten schließen einen Kreis um ihn, Befehl und Anordnung näher zu vernehmen.</didaskalia>



<naglowek_osoba>CHOR</naglowek_osoba>


<kwestia><strofa><wers_wciety typ="1">Wer die Schönste für sich begehrt,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Tüchtig vor allen Dingen</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Seh er nach Waffen weise sich um;</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Schmeichelnd wohl gewann er sich,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Was auf Erden das Höchste;</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Aber ruhig besitzt er's nicht:</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Schleicher listig entschmeicheln sie ihm,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Räuber kühnlich entreißen sie ihm;</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Dieses zu hinderen, sei er bedacht.</wers_wciety></strofa>





<strofa><wers_wciety typ="1">Unsern Fürsten lob ich drum,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Schätz ihn höher vor andern,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Wie er so tapfer klug sich verband,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Daß die Starken gehorchend stehn,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Jedes Winkes gewärtig.</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Seinen Befehl vollziehn sie treu,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Jeder sich selbst zu eignem Nutz</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Wie dem Herrscher zu lohnendem Dank,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Beiden zu höchlichem Ruhmesgewinn.</wers_wciety></strofa>





<strofa>
<wers_wciety typ="1">Denn wer entreißet sie jetzt</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Dem gewalt'gen Besitzer?</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Ihm gehört sie, ihm sei sie gegönnt,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Doppelt von uns gegönnt, die er</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Samt ihr zugleich innen mit sicherster Mauer,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Außen mit mächtigstem Heer umgab.</wers_wciety>
</strofa></kwestia>





<naglowek_osoba>FAUST</naglowek_osoba>


<kwestia><strofa>
<wers_wciety typ="1">Die Gaben, diesen hier verliehen ---</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">An jeglichen ein reiches Land --- ,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Sind groß und herrlich; laß sie ziehen!</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Wir halten in der Mitte stand.</wers_wciety>
</strofa>





<strofa>
<wers_wciety typ="1">Und sie beschützen um die Wette,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Ringsum von Wellen angehüpft,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Nichtinsel dich, mit leichter Hügelkette</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Europens letztem Bergast angeknüpft.</wers_wciety>
</strofa>





<strofa>
<wers_wciety typ="1">Das Land, vor aller Länder Sonnen,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Sei ewig jedem Stamm beglückt,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Nun meiner Königin gewonnen,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Das früh an ihr hinaufgeblickt,</wers_wciety>
</strofa>





<strofa>
<wers_wciety typ="1">Als mit Eurotas' Schilfgeflüster</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Sie leuchtend aus der Schale brach,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Der hohen Mutter, dem Geschwister</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Das Licht der Augen überstach.</wers_wciety>
</strofa>





<strofa>
<wers_wciety typ="1">Dies Land, allein zu dir gekehret,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Entbietet seinen höchsten Flor;</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Dem Erdkreis, der dir angehöret,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Dein Vaterland, o zieh es vor!</wers_wciety>
</strofa>





<strofa>
<wers_wciety typ="1">Und duldet auch auf seiner Berge Rücken</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Das Zackenhaupt der Sonne kalten Pfeil,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Läßt nun der Fels sich angegrünt erblicken,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Die Ziege nimmt genäschig kargen Teil.</wers_wciety>
</strofa>





<strofa>
<wers_wciety typ="1">Die Quelle springt, vereinigt stürzen Bäche,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Und schon sind Schluchten, Hänge, Matten grün.</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Auf hundert Hügeln unterbrochner Fläche</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Siehst Wollenherden ausgebreitet ziehn.</wers_wciety>
</strofa>





<strofa>
<wers_wciety typ="1">Verteilt, vorsichtig abgemessen schreitet</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Gehörntes Rind hinan zum jähen Rand;</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Doch Obdach ist den sämtlichen bereitet,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Zu hundert Höhlen wölbt sich Felsenwand.</wers_wciety>
</strofa>





<strofa>
<wers_wciety typ="1">Pan schützt sie dort, und Lebensnymphen wohnen</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">In buschiger Klüfte feucht erfrischtem Raum,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Und sehnsuchtsvoll nach höhern Regionen</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Erhebt sich zweighaft Baum gedrängt an Baum.</wers_wciety>
</strofa>





<strofa>
<wers_wciety typ="1">Alt-Wälder sind's! Die Eiche starret mächtig,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Und eigensinnig zackt sich Ast an Ast;</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Der Ahorn mild, von süßem Safte trächtig,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Steigt rein empor und spielt mit seiner Last.</wers_wciety>
</strofa>





<strofa>
<wers_wciety typ="1">Und mütterlich im stillen Schattenkreise</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Quillt laue Milch bereit für Kind und Lamm;</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Obst ist nicht weit, der Ebnen reife Speise,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Und Honig trieft vom ausgehöhlten Stamm.</wers_wciety>
</strofa>





<strofa>
<wers_wciety typ="1">Hier ist das Wohlbehagen erblich,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Die Wange heitert wie der Mund,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Ein jeder ist an seinem Platz unsterblich:</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Sie sind zufrieden und gesund.</wers_wciety>
</strofa>





<strofa>
<wers_wciety typ="1">Und so entwickelt sich am reinen Tage</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Zu Vaterkraft das holde Kind.</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Wir staunen drob; noch immer bleibt die Frage:</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Ob's Götter, ob es Menschen sind?</wers_wciety>
</strofa>





<strofa>
<wers_wciety typ="1">So war Apoll den Hirten zugestaltet,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Daß ihm der schönsten einer glich;</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Denn wo Natur im reinen Kreise waltet,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Ergreifen alle Welten sich.</wers_wciety>/
<didask_tekst>Neben ihr sitzend.</didask_tekst>
</strofa>





<strofa><wers_wciety typ="1">So ist es mir, so ist es dir gelungen;</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Vergangenheit sei hinter uns getan!</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">O fühle dich vom höchsten Gott entsprungen,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Der ersten Welt gehörst du einzig an.</wers_wciety></strofa>





<strofa>
<wers_wciety typ="1">Nicht feste Burg soll dich umschreiben!</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Noch zirkt in ewiger Jugendkraft</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Für uns, zu wonnevollem Bleiben,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Arkadien in Spartas Nachbarschaft.</wers_wciety>
</strofa>





<strofa>
<wers_wciety typ="1">Gelockt, auf sel'gem Grund zu wohnen,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Du flüchtetest ins heiterste Geschick!</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Zur Laube wandeln sich die Thronen,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Arkadisch frei sei unser Glück!</wers_wciety>
</strofa></kwestia>


<didaskalia>Der Schauplatz verwandelt sich durchaus. An eine Reihe von Felsenhöhlen lehnen sich geschlossene Lauben. Schattiger Hain bis an die rings umgebende Felsenstelle hinan. <osoba>Faust</osoba> und <osoba>Helena</osoba> werden nicht gesehen. Der <osoba>Chor</osoba> liegt schlafend verteilt umher.</didaskalia>



<naglowek_osoba>PHORKYAS</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>Wie lange Zeit die Mädchen schlafen, weiß ich nicht;/
Ob sie sich träumen ließen, was ich hell und klar/
Vor Augen sah, ist ebenfalls mir unbekannt./
Drum weck ich sie. Erstaunen soll das junge Volk;/
Ihr Bärtigen auch, die ihr da drunten sitzend harrt,/
Glaubhafter Wunder Lösung endlich anzuschaun./
Hervor! hervor! Und schüttelt eure Locken rasch!/
Schlaf aus den Augen! Blinzt nicht so und hört mich an!</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>CHOR</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>Rede nur, erzähl, erzähle, was sich Wunderlichs begeben!/
Hören möchten wir am liebsten, was wir gar nicht glauben können;/
Denn wir haben Langeweile, diese Felsen anzusehn.</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>PHORKYAS</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>
Kaum die Augen ausgerieben, Kinder, langeweilt ihr schon?/
So vernehmt: in diesen Höhlen, diesen Grotten, diesen Lauben/
Schutz und Schirmung war verliehen, wie idyllischem Liebespaare,/
Unserm Herrn und unsrer Frauen.
</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>CHOR</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>
<wers_cd>Wie, da drinnen?</wers_cd>
</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>PHORKYAS</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>
<wers_cd>Abgesondert</wers_cd>/
Von der Welt, nur mich, die eine, riefen sie zu stillem Dienste./
Hochgeehrt stand ich zur Seite, doch, wie es Vertrauten ziemet,/
Schaut' ich um nach etwas andrem. Wendete mich hier --- und dorthin,/
Suchte Wurzeln, Moos und Rinden, kundig aller Wirksamkeiten,/
Und so blieben sie allein.
</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>CHOR</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>
Tust du doch, als ob da drinnen ganze Weltenräume wären,/
Wald und Wiese, Bäche, Seen; welche Märchen spinnst du ab!
</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>PHORKYAS</naglowek_osoba>


<kwestia><strofa>Allerdings, ihr Unerfahrnen! das sind unerforschte Tiefen:/
Saal an Sälen, Hof an Höfen, diese spürt' ich sinnend aus./
Doch auf einmal ein Gelächter echot in den Höhlenräumen;/
Schau ich hin, da springt ein Knabe von der Frauen Schoß zum Manne,/
Von dem Vater zu der Mutter; das Gekose, das Getändel,/
Töriger Liebe Neckereien, Scherzgeschrei und Lustgejauchze/
Wechselnd übertäuben mich./
Nackt, ein Genius ohne Flügel, faunenartig ohne Tierheit,/
Springt er auf den festen Boden; doch der Boden gegenwirkend/
Schnellt ihn zu der luft'gen Höhe, und im zweiten, dritten Sprunge/
Rührt er an das Hochgewölb.</strofa>





<strofa>
Ängstlich ruft die Mutter: Springe wiederholt und nach Belieben,/
Aber hüte dich, zu fliegen, freier Flug ist dir versagt./
Und so mahnt der treue Vater: In der Erde liegt die Schnellkraft,/
Die dich aufwärts treibt; berühre mit der Zehe nur den Boden,/
Wie der Erdensohn Antäus bist du alsobald gestärkt./
Und so hüpft er auf die Masse dieses Felsens, von der Kante/
Zu dem andern und umher, so wie ein Ball geschlagen springt.
</strofa>





<strofa>Doch auf einmal in der Spalte rauher Schlucht ist er verschwunden,/
Und nun scheint er uns verloren. Mutter jammert, Vater tröstet,/
Achselzuckend steh ich ängstlich. Doch nun wieder welch Erscheinen!/
Liegen Schätze dort verborgen? Blumenstreifige Gewande/
Hat er würdig angetan./
Quasten schwanken von den Armen, Binden flattern um den Busen,/
In der Hand die goldne Leier, völlig wie ein kleiner Phöbus,/
Tritt er wohlgemut zur Kante, zu dem Überhang; wir staunen./
Und die Eltern vor Entzücken werfen wechselnd sich ans Herz./
Denn wie leuchtet's ihm zu Haupten? Was erglänzt, ist schwer zu sagen,/
Ist es Goldschmuck, ist es Flamme übermächtiger Geisteskraft?/
Und so regt er sich gebärdend, sich als Knabe schon verkündend/
Künftigen Meister alles Schönen, dem die ewigen Melodien/
Durch die Glieder sich bewegen; und so werdet ihr ihn hören,/
Und so werdet ihr ihn sehn zu einzigster Bewunderung.</strofa></kwestia>





<naglowek_osoba>CHOR</naglowek_osoba>


<kwestia><strofa>
<wers_wciety typ="1">Nennst du ein Wunder dies,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Kretas Erzeugte?</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Dichtend belehrendem Wort</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Hast du gelauscht wohl nimmer?</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Niemals noch gehört Ioniens,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Nie vernommen auch Hellas'</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Urväterlicher Sagen</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Göttlich-heldenhaften Reichtum?</wers_wciety>
</strofa>





<strofa>
<wers_wciety typ="1">Alles, was je geschieht</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Heutigen Tages,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Trauriger Nachklang ist's</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Herrlicher Ahnherrntage;</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Nicht vergleicht sich dein Erzählen</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Dem, was liebliche Lüge,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Glaubhaftiger als Wahrheit,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Von dem Sohne sang der Maja.</wers_wciety>
</strofa>





<strofa><wers_wciety typ="1">Diesen zierlich und kräftig doch</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Kaum geborenen Säugling</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Faltet in reinster Windeln Flaum,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Strenget in köstlicher Wickeln Schmuck</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Klatschender Wärterinnen Schar</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Unvernünftigen Wähnens.</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Kräftig und zierlich aber zieht</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Schon der Schalk die geschmeidigen</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Doch elastischen Glieder</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Listig heraus, die purpurne,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Ängstlich drückende Schale</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Lassend ruhig an seiner Statt;</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Gleich dem fertigen Schmetterling,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Der aus starrem Puppenzwang</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Flügel entfaltend behendig schlüpft,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Sonnedurchstrahlten Äther kühn</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Und mutwillig durchflatternd.</wers_wciety></strofa>





<strofa><wers_wciety typ="1">So auch er, der Behendeste,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Daß er Dieben und Schälken,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Vorteilsuchenden allen auch</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Ewig günstiger Dämon sei,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Dies betätigt er alsobald</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Durch gewandteste Künste.</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Schnell des Meeres Beherrscher stiehlt</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Er den Trident, ja dem Ares selbst</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Schlau das Schwert aus der Scheide;</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Bogen und Pfeil dem Phöbus auch,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Wie dem Hephästos die Zange;</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Selber Zeus', des Vaters, Blitz</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Nähm er, schreckt ihn das Feuer nicht;</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Doch dem Eros siegt er ob</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">In beinstellendem Ringerspiel;</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Raubt auch Cyprien, wie sie ihm kost,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Noch vom Busen den Gürtel.</wers_wciety></strofa></kwestia>



<didaskalia>Ein reizendes, rein-melodisches Saitenspiel erklingt aus der Höhle. Alle merken auf und scheinen bald innig gerührt. Von hier an bis zur bemerkten Pause durchaus mit vollstimmiger Musik.</didaskalia>




<naglowek_osoba>PHORKYAS</naglowek_osoba>


<kwestia><strofa>
<wers_wciety typ="1">Höret allerliebste Klänge,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Macht euch schnell von Fabeln frei!</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Eurer Götter alt Gemenge,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Laßt es hin, es ist vorbei.</wers_wciety>
</strofa>





<strofa>
<wers_wciety typ="1">Niemand will euch mehr verstehen,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Fordern wir doch höhern Zoll:</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Denn es muß von Herzen gehen,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Was auf Herzen wirken soll.</wers_wciety>
</strofa></kwestia>



<didaskalia>Sie zieht sich nach dem Felsen zurück.</didaskalia>




<naglowek_osoba>CHOR</naglowek_osoba>


<kwestia><strofa>
<wers_wciety typ="1">Bist du, fürchterliches Wesen,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Diesem Schmeichelton geneigt,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Fühlen wir, als frisch genesen,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Uns zur Tränenlust erweicht.</wers_wciety>
</strofa>





<strofa>
<wers_wciety typ="1">Laß der Sonne Glanz verschwinden,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Wenn es in der Seele tagt,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Wir im eignen Herzen finden,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Was die ganze Welt versagt.</wers_wciety>
</strofa></kwestia>



<didaskalia><osoba>Helena</osoba>, <osoba>Faust</osoba>, <osoba>Euphorion</osoba> in dem oben beschriebenen Kostüm.</didaskalia>


<naglowek_osoba>EUPHORION</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>
<wers_wciety typ="1">Hört ihr Kindeslieder singen,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Gleich ist's euer eigner Scherz;</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Seht ihr mich im Takte springen,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Hüpft euch elterlich das Herz.</wers_wciety>
</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>HELENA</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>
<wers_wciety typ="1">Liebe, menschlich zu beglücken,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Nähert sie ein edles Zwei,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Doch zu göttlichem Entzücken</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Bildet sie ein köstlich Drei.</wers_wciety>
</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>FAUST</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa><wers_wciety typ="1">Alles ist sodann gefunden:</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Ich bin dein, und du bist mein;</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Und so stehen wir verbunden,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Dürft es doch nicht anders sein!</wers_wciety></strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>CHOR</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>
<wers_wciety typ="1">Wohlgefallen vieler Jahre</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">In des Knaben mildem Schein</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Sammelt sich auf diesem Paare.</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">O, wie rührt mich der Verein!</wers_wciety>
</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>EUPHORION</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>
<wers_wciety typ="2">Nun laßt mich hüpfen,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="2">Nun laßt mich springen!</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="2">Zu allen Lüften</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="2">Hinauf zu dringen,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="2">Ist mir Begierde,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="2">Sie faßt mich schon.</wers_wciety>
</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>FAUST</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>
<wers_wciety typ="2">Nur mäßig! mäßig!</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="2">Nicht ins Verwegne,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="2">Daß Sturz und Unfall</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="2">Dir nicht begegne,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="2">Zugrund uns richte</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="2">Der teure Sohn!</wers_wciety>
</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>EUPHORION</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>
<wers_wciety typ="2">Ich will nicht länger</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="2">Am Boden stocken;</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="2">Laßt meine Hände,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="2">Laßt meine Locken,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="2">Laßt meine Kleider!</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="2">Sie sind ja mein.</wers_wciety>
</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>HELENA</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>
<wers_wciety typ="2">O denk! o denke,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="2">Wem du gehörest!</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="2">Wie es uns kränke,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="2">Wie du zerstörest</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="2">Das schön errungene</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="2">Mein, Dein und Sein.</wers_wciety>
</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>CHOR</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>
<wers_wciety typ="2">Bald löst, ich fürchte,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="2">Sich der Verein!</wers_wciety>
</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>HELENA UND FAUST</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa><wers_wciety typ="2">Bändige! bändige</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="2">Eltern zuliebe</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="2">Überlebendige,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="2">Heftige Triebe!</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="2">Ländlich im Stillen</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="2">Ziere den Plan.</wers_wciety></strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>EUPHORION</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa><wers_wciety typ="2">Nur euch zu Willen</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="2">Halt ich mich an.</wers_wciety>/
<didask_tekst>Durch den <osoba>Chor</osoba> sich schlingend und ihn zum Tanz fortziehend.</didask_tekst>/
<wers_wciety typ="2">Leichter umschweb ich hie</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="2">Muntres Geschlecht.</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="2">Ist nun die Melodie,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="2">Ist die Bewegung recht?</wers_wciety></strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>HELENA</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>
<wers_wciety typ="2">Ja, das ist wohlgetan;</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="2">Führe die Schönen an</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="2">Künstlichem Reihn.</wers_wciety>
</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>FAUST</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa><wers_wciety typ="2">Wäre das doch vorbei!</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="2">Mich kann die Gaukelei</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="2">Gar nicht erfreun.</wers_wciety></strofa></kwestia>



<didaskalia><osoba>Euphorion</osoba> und <osoba>Chor</osoba> tanzend und singend bewegen sich in verschlungenen Reihen.</didaskalia>



<naglowek_osoba>CHOR</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa><wers_wciety typ="2">Wenn du der Arme Paar</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="2">Lieblich bewegest,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="2">Im Glanz dein lockig Haar</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="2">Schüttelnd erregest,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="2">Wenn dir der Fuß so leicht</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="2">Über die Erde schleicht,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="2">Dort und da wieder hin</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="2">Glieder um Glied sich ziehn,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="2">Hast du dein Ziel erreicht,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="2">Liebliches Kind;</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="2">All unsre Herzen sind</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="2">All dir geneigt.</wers_wciety></strofa></kwestia>

<didaskalia>Pause.</didaskalia>



<naglowek_osoba>EUPHORION</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa><wers_wciety typ="2">Ihr seid so viele</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="2">Leichtfüßige Rehe;</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="2">Zu neuem Spiele</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="2">Frisch aus der Nähe!</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="2">Ich bin der Jäger,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="2">Ihr seid das Wild.</wers_wciety></strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>CHOR</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>
<wers_wciety typ="2">Willst du uns fangen,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="2">Sei nicht behende,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="2">Denn wir verlangen</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="2">Doch nur am Ende,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="2">Dich zu umarmen,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="2">Du schönes Bild!</wers_wciety>
</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>EUPHORION</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>
<wers_wciety typ="2">Nur durch die Haine!</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="2">Zu Stock und Steine!</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="2">Das leicht Errungene,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="2">Das widert mir,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="2">Nur das Erzwungene</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="2">Ergetzt mich schier.</wers_wciety>
</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>HELENA UND FAUST</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa><wers_wciety typ="1">Welch ein Mutwill! welch ein Rasen!</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Keine Mäßigung ist zu hoffen.</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Klingt es doch wie Hörnerblasen</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">über Tal und Wälder dröhnend;</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Welch ein Unfug! welch Geschrei!</wers_wciety></strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>CHOR</naglowek_osoba>
<didaskalia>einzeln schnell eintretend.</didaskalia>



<kwestia><strofa>
<wers_wciety typ="1">Uns ist er vorbeigelaufen;</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Mit Verachtung uns verhöhnend,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">schleppt er von dem ganzen Haufen</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Nun die Wildeste herbei.</wers_wciety>
</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>EUPHORION</naglowek_osoba>
<didaskalia>ein junges <osoba>Mädchen</osoba> hereintragend.</didaskalia>



<kwestia><strofa><wers_wciety typ="1">Schlepp ich her die derbe Kleine</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Zu erzwungenem Genusse;</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Mir zur Wonne, mir zur Lust</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Drück ich widerspenstige Brust,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Küss ich widerwärtigen Mund,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Tue Kraft und Willen kund.</wers_wciety></strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>MÄDCHEN</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>
<wers_wciety typ="1">Laß mich los! In dieser Hülle</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Ist auch Geistes Mut und Kraft;</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Deinem gleich ist unser Wille</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Nicht so leicht hinweggerafft.</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Glaubst du wohl mich im Gedränge?</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Deinem Arm vertraust du viel!</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Halte fest, und ich versenge</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Dich, den Toren, mir zum Spiel.</wers_wciety>/
<didask_tekst>Sie flammt auf und lodert in der Höhe.</didask_tekst>/
<wers_wciety typ="1">Folge mir in leichte Lüfte,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Folge mir in starre Grüfte,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Hasche das verschwundne Ziel!</wers_wciety>
</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>EUPHORION</naglowek_osoba>
<didaskalia>die letzten Flammen abschüttelnd.</didaskalia>



<kwestia><strofa><wers_wciety typ="1">Felsengedränge hier</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Zwischen dem Waldgebüsch,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Was soll die Enge mir,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Bin ich doch jung und frisch.</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Winde, sie sausen ja,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Wellen, sie brausen da;</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Hör ich doch beides fern,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Nah wär ich gern.</wers_wciety></strofa></kwestia>



<didaskalia>Er springt immer höher felsauf.</didaskalia>



<naglowek_osoba>HELENA, FAUST UND CHOR</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>
<wers_wciety typ="1">Wolltest du den Gemsen gleichen?</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Vor dem Falle muß uns graun.</wers_wciety>
</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>EUPHORION</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa><wers_wciety typ="1">Immer höher muß ich steigen,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Immer weiter muß ich schaun.</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="2">Weiß ich nun, wo ich bin!</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="2">Mitten der Insel drin,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="2">Mitten in Pelops' Land,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="2">Erde-- wie seeverwandt.</wers_wciety></strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>CHOR</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>
<wers_wciety typ="1">Magst nicht in Berg und Wald</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Friedlich verweilen?</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Suchen wir alsobald</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Reben in Zeilen,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Reben am Hügelrand,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Feigen und Apfelgold.</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Ach in dem holden Land</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Bleibe du hold!</wers_wciety>
</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>EUPHORION</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>
<wers_wciety typ="1">Träumt ihr den Friedenstag?</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Träume, wer träumen mag.</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Krieg! ist das Losungswort.</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Sieg! und so klingt es fort.</wers_wciety>
</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>CHOR</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>
<wers_wciety typ="1">Wer im Frieden</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Wünschet sich Krieg zurück,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Der ist geschieden</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Vom Hoffnungsglück.</wers_wciety>
</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>EUPHORION</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa><wers_wciety typ="1">Welche dies Land gebar</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Aus Gefahr in Gefahr,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Frei, unbegrenzten Muts,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Verschwendrisch eignen Bluts,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Den nicht zu dämpfenden</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Heiligen Sinn,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Alle den Kämpfenden</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Bring es Gewinn!</wers_wciety></strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>CHOR</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>
<wers_wciety typ="1">Seht hinauf, wie hoch gestiegen!</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Und er scheint uns doch nicht klein:</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Wie im Harnisch, wie zum Siegen,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Wie von Erz und Stahl der Schein.</wers_wciety>
</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>EUPHORION</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>
<wers_wciety typ="1">Keine Wälle, keine Mauern,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Jeder nur sich selbst bewußt;</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Feste Burg, um auszudauern,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Ist des Mannes ehrne Brust.</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Wollt ihr unerobert wohnen,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Leicht bewaffnet rasch ins Feld;</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Frauen werden Amazonen</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Und ein jedes Kind ein Held.</wers_wciety>
</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>CHOR</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>
<wers_wciety typ="1">Heilige Poesie,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Himmelan steige sie!</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Glänze, der schönste Stern,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Fern und so weiter fern!</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Und sie erreicht uns doch</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Immer, man hört sie noch,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Vernimmt sie gern.</wers_wciety>
</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>EUPHORION</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>
Nein, nicht ein Kind bin ich erschienen,/
In Waffen kommt der Jüngling an;/
Gesellt zu Starken, Freien, Kühnen,/
Hat er im Geiste schon getan./
Nun fort!/
Nun dort/
Eröffnet sich zum Ruhm die Bahn.
</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>HELENA UND FAUST</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>
Kaum ins Leben eingerufen,/
Heitrem Tag gegeben kaum,/
Sehnest du von Schwindelstufen/
Dich zu schmerzenvollem Raum./
Sind denn wir/
Gar nichts dir?/
Ist der holde Bund ein Traum?
</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>EUPHORION</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>
Und hört ihr donnern auf dem Meere?/
Dort widerdonnern Tal um Tal,/
In Staub und Wellen, Heer dem Heere,/
In Drang um Drang, zu Schmerz und Qual./
Und der Tod/
Ist Gebot,/
Das versteht sich nun einmal.
</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>HELENA, FAUST UND CHOR</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>
Welch Entsetzen! welches Grauen!/
Ist der Tod denn dir Gebot?
</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>EUPHORION</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>Sollt ich aus der Ferne schauen?/
Nein! ich teile Sorg und Not.</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>DIE VORIGEN</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>
Übermut und Gefahr,/
Tödliches Los!
</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>EUPHORION</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>
Doch! --- und ein Flügelpaar/
Faltet sich los!/
Dorthin! Ich muß! ich muß!/
Gönnt mir den Flug!
</strofa></kwestia>

<didaskalia>Er wirft sich in die Lüfte, die Gewande tragen ihn einen Augenblick, sein Haupt strahlt, ein Lichtschweif zieht nach.</didaskalia>



<naglowek_osoba>CHOR</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>
Ikarus! Ikarus!/
Jammer genug.
</strofa></kwestia>

<didaskalia>Ein schöner Jüngling stürzt zu der Eltern Füßen, man glaubt in dem Toten eine bekannte Gestalt zu erblicken; doch das Körperliche verschwindet sogleich, die Aureole steigt wie ein Komet zum Himmel auf, Kleid, Mantel und Lyra bleiben liegen.</didaskalia>



<naglowek_osoba>HELENA UND FAUST</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>
Der Freude folgt sogleich/
Grimmige Pein.
</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>EUPHORIONS STIMME</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>
Laß mich im düstern Reich,/
Mutter, mich nicht allein!
</strofa></kwestia>

<didaskalia>Pause.</didaskalia>



<naglowek_osoba>CHOR</naglowek_osoba>
<didaskalia>Trauergesang.</didaskalia>



<strofa><wers_wciety typ="1">Nicht allein! --- wo du auch weilest,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Denn wir glauben dich zu kennen;</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Ach! wenn du dem Tag enteilest,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Wird kein Herz von dir sich trennen.</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Wüßten wir doch kaum zu klagen,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Neidend singen wir dein Los:</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Dir in klar-- und trüben Tagen</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Lied und Mut war schön und groß.</wers_wciety></strofa>





<kwestia><strofa>
<wers_wciety typ="1">Ach! zum Erdenglück geboren,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Hoher Ahnen, großer Kraft,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Leider früh dir selbst verloren,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Jugendblüte weggerafft!</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Scharfer Blick, die Welt zu schauen,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Mitsinn jedem Herzensdrang,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Liebesglut der besten Frauen</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Und ein eigenster Gesang.</wers_wciety>
</strofa></kwestia>



<kwestia><strofa>
<wers_wciety typ="1">Doch du ranntest unaufhaltsam</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Frei ins willenlose Netz,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">So entzweitest du gewaltsam</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">dich mit Sitte, mit Gesetz;</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Doch zuletzt das höchste Sinnen</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Gab dem reinen Mut Gewicht,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Wolltest Herrliches gewinnen,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Aber es gelang dir nicht.</wers_wciety>
</strofa></kwestia>



<kwestia><strofa>
<wers_wciety typ="1">Wem gelingt es? --- Trübe Frage,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Der das Schicksal sich vermummt,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Wenn am unglückseligsten Tage</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Blutend alles Volk verstummt.</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Doch erfrischet neue Lieder,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Steht nicht länger tief gebeugt:</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Denn der Boden zeugt sie wieder,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Wie von je er sie gezeugt.</wers_wciety>
</strofa></kwestia>

<didaskalia>Völlige Pause. Die Musik hört auf.</didaskalia>



<naglowek_osoba>HELENA</naglowek_osoba>
<didaskalia>zu <osoba>Faust</osoba>.</didaskalia>



<kwestia><strofa>Ein altes Wort bewährt sich leider auch an mir:/
Daß Glück und Schönheit dauerhaft sich nicht vereint./
Zerrissen ist des Lebens wie der Liebe Band;/
Bejammernd beide, sag ich schmerzlich Lebewohl/
Und werfe mich noch einmal in die Arme dir./
Persephoneia, nimm den Knaben auf und mich!</strofa></kwestia>

<didaskalia>Sie umarmt <osoba>Faust</osoba>, das Körperliche verschwindet, Kleid und Schleier bleiben ihm in den Armen.</didaskalia>



<naglowek_osoba>PHORKYAS</naglowek_osoba>
<didaskalia>zu <osoba>Faust</osoba>.</didaskalia>



<kwestia><strofa>Halte fest, was dir von allem übrigblieb./
Das Kleid, laß es nicht los. Da zupfen schon/
Dämonen an den Zipfeln, möchten gern/
Zur Unterwelt es reißen. Halte fest!/
Die Göttin ist's nicht mehr, die du verlorst,/
Doch göttlich ist's. Bediene dich der hohen,/
Unschätzbaren Gunst und hebe dich empor:/
Es trägt dich über alles Gemeine rasch/
Am Äther hin, so lange du dauern kannst./
Wir sehn uns wieder, weit, gar weit von hier.</strofa></kwestia>

<didaskalia>Helenens Gewande lösen sich in Wolken auf, umgeben <osoba>Faust</osoba>, heben ihn in die Höhe und ziehen mit ihm vorüber.</didaskalia>



<naglowek_osoba>PHORKYAS</naglowek_osoba>
<didaskalia>nimmt Euphorions Kleid, Mantel und Lyra von der Erde, tritt in’s Proscenium, hebt die Exuvien in die Höhe und spricht.</didaskalia>



<kwestia><strofa><wers_wciety typ="1">Noch immer glücklich aufgefunden!</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Die Flamme freilich ist verschwunden,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Doch ist mir um die Welt nicht leid.</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Hier bleibt genug, Poeten einzuweihen,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Zu stiften Gild- und Handwerksneid;</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Und kann ich die Talente nicht verleihen,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Verborg ich wenigstens das Kleid.</wers_wciety></strofa></kwestia>

<didaskalia>Sie setzt sich im Proscenium an eine Säule nieder.</didaskalia>



<naglowek_osoba>PANTHALIS</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>
Nun eilig, Mädchen! Sind wir doch den Zauber los,/
Der alt-thessalischen Vettel wüsten Geisteszwang,/
So des Geklimpers vielverworrner Töne Rausch,/
Das Ohr verwirrend, schlimmer noch den innern Sinn./
Hinab zum Hades! Eilte doch die Königin/
Mit ernstem Gang hinunter. Ihrer Sohle sei/
Unmittelbar getreuer Mägde Schritt gefügt./
Wir finden sie am Throne der Unerforschlichen.
</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>CHOR</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>
<wers_wciety typ="1">Königinnen freilich, überall sind sie gern;</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Auch im Hades stehen sie obenan,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Stolz zu ihresgleichen gesellt,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Mit Persephonen innigst vertraut;</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Aber wir im Hintergrunde</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Tiefer Asphodelos-Wiesen,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Langgestreckten Pappeln,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Unfruchtbaren Weiden zugesellt,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Welchen Zeitvertreib haben wir?</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Fledermausgleich zu piepsen,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Geflüster, unerfreulich, gespenstig.</wers_wciety>
</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>PANTHALIS</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>
Wer keinen Namen sich erwarb noch Edles will,/
Gehört den Elementen an; so fahret hin!/
Mit meiner Königin zu sein, verlangt mich heiß;/
Nicht nur Verdienst, auch Treue wahrt uns die Person.
</strofa></kwestia>

<didaskalia>Ab.</didaskalia>



<naglowek_osoba>ALLE</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>
<wers_wciety typ="1">Zurückgegeben sind wir dem Tageslicht,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Zwar Personen nicht mehr,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Das fühlen, das wissen wir,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Aber zum Hades kehren wir nimmer.</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Ewig lebendige Natur</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Macht auf uns Geister,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Wir auf sie vollgültigen Anspruch.</wers_wciety>
</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>EIN TEIL DES CHORES</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>Wir in dieser tausend Äste Flüsterzittern, Säuselschweben/
Reizen tändelnd, locken leise wurzelauf des Lebens Quellen/
Nach den Zweigen; bald mit Blättern, bald mit Blüten überschwenglich/
Zieren wir die Flatterhaare frei zu luftigem Gedeihn./
Fällt die Frucht, sogleich versammeln lebenslustig Volk und Herden/
Sich zum Greifen, sich zum Naschen, eilig kommend, emsig drängend;/
Und wie vor den ersten Göttern bückt sich alles um uns her.</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>EIN ANDRER TEIL</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>
Wir, an dieser Felsenwände weithinleuchtend glatten Spiegel/
Schmiegen wir, in sanften Wellen uns bewegend, schmeichelnd an;/
Horchen, lauschen jedem Laute, Vogelsängen, Röhrigflöten,/
Sei es Pans furchtbarer Stimme, Antwort ist sogleich bereit;/
Säuselt's, säuseln wir erwidernd, donnert's, rollen unsre Donner/
In erschütterndem Verdoppeln, dreifach, zehnfach hintennach.
</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>EIN DRITTER TEIL</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>Schwestern! Wir, bewegtern Sinnes, eilen mit den Bächen weiter;/
Denn es reizen jener Ferne reichgeschmückte Hügelzüge./
Immer abwärts, immer tiefer wässern wir, mäandrisch wallend,/
Jetzt die Wiese, dann die Matten, gleich den Garten um das Haus./
Dort bezeichnen's der Zypressen schlanke Wipfel, über Landschaft,/
Uferzug und Wellenspiegel nach dem Äther steigende.</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>EIN VIERTER TEIL</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>
Wallt ihr andern, wo's beliebet; wir umzingeln, wir umrauschen/
Den durchaus bepflanzten Hügel, wo am Stab die Rebe grünt;/
Dort zu aller Tage Stunden läßt die Leidenschaft des Winzers/
Uns des liebevollsten Fleißes zweifelhaft Gelingen sehn./
Bald mit Hacke, bald mit Spaten, bald mit Häufeln, Schneiden, Binden/
Betet er zu allen Göttern, fördersamst zum Sonnengott./
Bacchus kümmert sich, der Weichling, wenig um den treuen Diener,/
Ruht in Lauben, lehnt in Höhlen, faselnd mit dem jüngsten Faun./
Was zu seiner Träumereien halbem Rausch er je bedurfte,/
Immer bleibt es ihm in Schläuchen, ihm in Krügen und Gefäßen,/
Rechts und links der kühlen Grüfte, ewige Zeiten aufbewahrt./
Haben aber alle Götter, hat nun Helios vor allen,/
Lüftend, feuchtend, wärmend, glutend, Beeren-Füllhorn aufgehäuft,/
Wo der stille Winzer wirkte, dort auf einmal wird's lebendig,/
Und es rauscht in jedem Laube, raschelt um von Stock zu Stock./
Körbe knarren, Eimer klappern, Tragebutten ächzen hin,/
Alles nach der großen Kufe zu der Keltrer kräft'gem Tanz;/
Und so wird die heilige Fülle reingeborner saftiger Beeren/
Frech zertreten, schäumend, sprühend mischt sich's, widerlich zerquetscht./
Und nun gellt ins Ohr der Zimbeln mit der Becken Erzgetöne,/
Denn es hat sich Dionysos aus Mysterien enthüllt;/
Kommt hervor mit Ziegenfüßlern, schwenkend Ziegenfüßlerinnen,/
Und dazwischen schreit unbändig grell Silenus' öhrig Tier./
Nichts geschont! Gespaltne Klauen treten alle Sitte nieder,/
Alle Sinne wirbeln taumlich, gräßlich übertäubt das Ohr./
Nach der Schale tappen Trunkne, überfüllt sind Kopf und Wänste,/
Sorglich ist noch ein und andrer, doch vermehrt er die Tumulte,/
Denn um neuen Most zu bergen, leert man rasch den alten Schlauch!
</strofa></kwestia>

<didaskalia>Der Vorhang fällt.</didaskalia>

<didaskalia><osoba>Phorkyas</osoba> im Proszenium richtet sich riesenhaft auf, tritt vor den Kothurnen herunter, lehnt Maske und Schleier zurück und zeigt sich als <osoba>Mephistopheles</osoba>, um, in sofern es nötig wäre, im Epilog das Stück zu kommentiren.</didaskalia>









<naglowek_akt>VIERTER AKT</naglowek_akt>





<naglowek_scena>HOCHGEBIRG</naglowek_scena>
<didaskalia>starre, zackige Felsengipfel.</didaskalia>
<didaskalia>Eine Wolke zieht herbei, lehnt sich an, senkt sich auf eine vorstehende Platte herab. Sie teilt sich.</didaskalia>





<naglowek_osoba>FAUST</naglowek_osoba>
<didaskalia>tritt hervor.</didaskalia>




<kwestia><strofa>Der Einsamkeiten tiefste schauend unter meinem Fuß,/
Betret ich wohlbedächtig dieser Gipfel Saum,/
Entlassend meiner Wolke Tragewerk, die mich sanft/
An klaren Tagen über Land und Meer geführt./
Sie löst sich langsam, nicht zerstiebend, von mir ab./
Nach Osten strebt die Masse mit geballtem Zug,/
Ihr strebt das Auge staunend in Bewundrung nach./
Sie teilt sich wandelnd, wogenhaft, veränderlich./
Doch will sich's modeln. --- Ja! das Auge trügt mich nicht!/
Auf sonnbeglänzten Pfühlen herrlich hingestreckt,/
Zwar riesenhaft, ein göttergleiches Fraungebild,/
Ich seh's! Junonen ähnlich, Leda'n, Helenen,/
Wie majestätisch lieblich mir's im Auge schwankt./
Ach! schon verrückt sich's! Formlos breit und aufgetürmt/
Ruht es in Osten, fernen Eisgebirgen gleich,/
Und spiegelt blendend flücht'ger Tage großen Sinn.</strofa>





<strofa>Doch mir umschwebt ein zarter lichter Nebelstreif/
Noch Brust und Stirn, erheiternd, kühl und schmeichelhaft./
Nun steigt es leicht und zaudernd hoch und höher auf,/
Fügt sich zusammen. --- Täuscht mich ein entzückend Bild,/
Als jugenderstes, längstentbehrtes höchstes Gut?/
Des tiefsten Herzens frühste Schätze quellen auf:/
Aurorens Liebe, leichten Schwung bezeichnet's mir,/
Den schnellempfundnen, ersten, kaum verstandnen Blick,/
Der, festgehalten, überglänzte jeden Schatz./
Wie Seelenschönheit steigert sich die holde Form,/
Löst sich nicht auf, erhebt sich in den Äther hin/
Und zieht das Beste meines Innern mit sich fort.</strofa></kwestia>


<didaskalia>Ein Siebenmeilenstiefel tappt auf. Ein anderer folgt alsbald. <osoba>Mephistopheles</osoba> steigt ab. Die Stiefel schreiten eilig weiter.</didaskalia>



<naglowek_osoba>MEPHISTOPHELES</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>Das heiß ich endlich vorgeschritten!/
Nun aber sag, was fällt dir ein?/
Steigst ab in solcher Greuel Mitten,/
Im gräßlich gähnenden Gestein?/
Ich kenn es wohl, doch nicht an dieser Stelle,/
Denn eigentlich war das der Grund der Hölle.</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>FAUST</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>
Es fehlt dir nie an närrischen Legenden;/
Fängst wieder an, dergleichen auszuspenden.
</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>MEPHISTOPHELES</naglowek_osoba>
<didaskalia>ernsthaft.</didaskalia>



<kwestia><strofa>Als Gott der Herr --- ich weiß auch wohl, warum --- /
Uns aus der Luft in tiefste Tiefen bannte,/
Da, wo zentralisch glühend, um und um,/
Ein ewig Feuer flammend sich durchbrannte,/
Wir fanden uns bei allzugroßer Hellung/
In sehr gedrängter, unbequemer Stellung./
Die Teufel fingen sämtlich an zu husten,/
Von oben und von unten auszupusten;/
Die Hölle schwoll von Schwefelstank und --säure,/
Das gab ein Gas! Das ging ins Ungeheure,/
So daß gar bald der Länder flache Kruste,/
So dick sie war, zerkrachend bersten mußte./
Nun haben wir's an einem andern Zipfel,/
Was ehmals Grund war, ist nun Gipfel./
Sie gründen auch hierauf die rechten Lehren,/
Das Unterste ins Oberste zu kehren./
Denn wir entrannen knechtisch-heißer Gruft/
Ins Übermaß der Herrschaft freier Luft./
Ein offenbar Geheimnis, wohl verwahrt,/
Und wird nur spät den Völkern offenbart. <didask_tekst>Ephes. 6, 12.</didask_tekst></strofa></kwestia>



<naglowek_osoba>FAUST</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>
Gebirgesmasse bleibt mir edel-stumm,/
Ich frage nicht woher und nicht warum./
Als die Natur sich in sich selbst gegründet,/
Da hat sie rein den Erdball abgeründet,/
Der Gipfel sich, der Schluchten sich erfreut/
Und Fels an Fels und Berg an Berg gereiht,/
Die Hügel dann bequem hinabgebildet,/
Mit sanftem Zug sie in das Tal gemildet./
Da grünt's und wächst's, und um sich zu erfreuen,/
Bedarf sie nicht der tollen Strudeleien.
</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>MEPHISTOPHELES</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>
Das sprecht Ihr so! Das scheint Euch sonnenklar;/
Doch weiß es anders, der zugegen war./
Ich war dabei, als noch da drunten siedend/
Der Abgrund schwoll und strömend Flammen trug;/
Als Molochs Hammer, Fels an Felsen schmiedend,/
Gebirgestrümmer in die Ferne schlug./
Noch starrt das Land von fremden Zentnermassen;/
Wer gibt Erklärung solcher Schleudermacht?/
Der Philosoph, er weiß es nicht zu fassen,/
Da liegt der Fels, man muß ihn liegen lassen,/
Zuschanden haben wir uns schon gedacht. --- /
Das treu-gemeine Volk allein begreift/
Und läßt sich im Begriff nicht stören;/
Ihm ist die Weisheit längst gereift:/
Ein Wunder ist's, der Satan kommt zu Ehren./
Mein Wandrer hinkt an seiner Glaubenskrücke/
Zum Teufelsstein, zur Teufelsbrücke.
</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>FAUST</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>
Es ist doch auch bemerkenswert zu achten,/
Zu sehn, wie Teufel die Natur betrachten.
</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>MEPHISTOPHELES</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>Was geht mich's an! Natur sei, wie sie sei!/
's ist Ehrenpunkt: der Teufel war dabei!/
Wir sind die Leute, Großes zu erreichen;/
Tumult, Gewalt und Unsinn! sieh das Zeichen! --- /
Doch, daß ich endlich ganz verständlich spreche,/
Gefiel dir nichts an unsrer Oberfläche?/
Du übersahst, in ungemeßnen Weiten,/
Die Reiche der Welt und ihre Herrlichkeiten. <didask_tekst>Matth. 4.</didask_tekst>/
Doch, ungenügsam, wie du bist,/
Empfandest du wohl kein Gelüst?</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>FAUST</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>
Und doch! ein Großes zog mich an./
Errate!
</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>MEPHISTOPHELES</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa><wers_cd>Das ist bald getan.</wers_cd>/
Ich suchte mir so eine Hauptstadt aus,/
Im Kerne Bürger-Nahrungs-Graus,/
Krummenge Gäßchen, spitze Giebeln,/
Beschränkten Markt, Kohl, Rüben, Zwiebeln;/
Fleischbänke, wo die Schmeißen hausen,/
Die fetten Braten anzuschmausen;/
Da findest du zu jeder Zeit/
Gewiß Gestank und Tätigkeit./
Dann weite Plätze, breite Straßen,/
Vornehmen Schein sich anzumaßen;/
Und endlich, wo kein Tor beschränkt,/
Vorstädte grenzenlos verlängt./
Da freut' ich mich an Rollekutschen,/
Am lärmigen Hin-- und Widerrutschen,/
Am ewigen Hin-- und Widerlaufen/
Zerstreuter Ameis-Wimmelhaufen./
Und wenn ich führe, wenn ich ritte,/
Erschien' ich immer ihre Mitte,/
Von Hunderttausenden verehrt.</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>FAUST</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>
Das kann mich nicht zufriedenstellen./
Man freut sich, daß das Volk sich mehrt,/
Nach seiner Art behaglich nährt,/
Sogar sich bildet, sich belehrt --- /
Und man erzieht sich nur Rebellen.
</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>MEPHISTOPHELES</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>
Dann baut' ich, grandios, mir selbst bewußt,/
Am lustigen Ort ein Schloß zur Lust./
Wald, Hügel, Flächen, Wiesen, Feld/
Zum Garten prächtig umbestellt./
Vor grünen Wänden Sammetmatten,/
Schnurwege, kunstgerechte Schatten,/
Kaskadensturz, durch Fels zu Fels gepaart,/
Und Wasserstrahlen aller Art;/
Ehrwürdig steigt es dort, doch an den Seiten/
Da zischt's und pißt's in tausend Kleinigkeiten./
Dann aber ließ ich allerschönsten Frauen/
Vertraut-bequeme Häuslein bauen;/
Verbrächte da grenzenlose Zeit/
In allerliebst-geselliger Einsamkeit./
Ich sage Fraun; denn ein für allemal/
Denk' ich die Schönen im Plural.
</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>FAUST</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>
Schlecht und modern! Sardanapal!
</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>MEPHISTOPHELES</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>
Errät man wohl, wornach du strebtest?/
Es war gewiß erhaben kühn./
Der du dem Mond um so viel näher schwebtest,/
Dich zog wohl deine Sucht dahin?
</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>FAUST</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>Mitnichten! dieser Erdenkreis/
Gewährt noch Raum zu großen Taten./
Erstaunenswürdiges soll geraten,/
Ich fühle Kraft zu kühnem Fleiß.</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>MEPHISTOPHELES</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>
Und also willst du Ruhm verdienen?/
Man merkt's, du kommst von Heroinen.
</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>FAUST</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>Herrschaft gewinn ich, Eigentum!/
Die Tat ist alles, nichts der Ruhm.</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>MEPHISTOPHELES</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>
Doch werden sich Poeten finden,/
Der Nachwelt deinen Glanz zu künden,/
Durch Torheit Torheit zu entzünden.
</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>FAUST</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>
Von allem ist dir nichts gewährt./
Was weißt du, was der Mensch begehrt?/
Dein widrig Wesen, bitter, scharf,/
Was weiß es, was der Mensch bedarf?
</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>MEPHISTOPHELES</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>
Geschehe denn nach deinem Willen!/
Vertraue mir den Umfang deiner Grillen.
</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>FAUST</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>Mein Auge war aufs hohe Meer gezogen;/
Es schwoll empor, sich in sich selbst zu türmen,/
Dann ließ es nach und schüttete die Wogen,/
Des flachen Ufers Breite zu bestürmen./
Und das verdroß mich; wie der Übermut/
Den freien Geist, der alle Rechte schätzt,/
Durch leidenschaftlich aufgeregtes Blut/
Ins Mißbehagen des Gefühls versetzt./
Ich hielt's für Zufall, schärfte meinen Blick:/
Die Woge stand und rollte dann zurück,/
Entfernte sich vom stolz erreichten Ziel;/
Die Stunde kommt, sie wiederholt das Spiel.</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>MEPHISTOPHELES</naglowek_osoba>
<didaskalia>ad spectatores.</didaskalia>



<kwestia><strofa>Da ist für mich nichts Neues zu erfahren,/
Das kenn ich schon seit hunderttausend Jahren.</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>FAUST</naglowek_osoba>
<didaskalia>leidenschaftlich fortfahrend.</didaskalia>




<kwestia><strofa>Sie schleicht heran, an abertausend Enden,/
Unfruchtbar selbst, Unfruchtbarkeit zu spenden;/
Nun schwillt's und wächst und rollt und überzieht/
Der wüsten Strecke widerlich Gebiet./
Da herrschet Well auf Welle kraftbegeistet,/
Zieht sich zurück, und es ist nichts geleistet,/
Was zur Verzweiflung mich beängstigen könnte!/
Zwecklose Kraft unbändiger Elemente!/
Da wagt mein Geist, sich selbst zu überfliegen;/
Hier möcht ich kämpfen, dies möcht ich besiegen.</strofa>





<strofa>Und es ist möglich! --- Flutend wie sie sei,/
An jedem Hügel schmiegt sie sich vorbei;/
Sie mag sich noch so übermütig regen,/
Geringe Höhe ragt ihr stolz entgegen,/
Geringe Tiefe zieht sie mächtig an./
Da faßt' ich schnell im Geiste Plan auf Plan:/
Erlange dir das köstliche Genießen,/
Das herrische Meer vom Ufer auszuschließen,/
Der feuchten Breite Grenzen zu verengen/
Und, weit hinein, sie in sich selbst zu drängen./
Von Schritt zu Schritt wußt' ich mir's zu erörtern;/
Das ist mein Wunsch, den wage zu befördern!</strofa></kwestia>



<didaskalia>Trommeln und kriegerische Musik im Rücken der Zuschauer, aus der Ferne, von der rechten Seite her.</didaskalia>




<naglowek_osoba>MEPHISTOPHELES</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>
Wie leicht ist das! Hörst du die Trommeln fern?
</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>FAUST</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>
Schon wieder Krieg! der Kluge hört's nicht gern.
</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>MEPHISTOPHELES</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>
Krieg oder Frieden. Klug ist das Bemühen,/
Zu seinem Vorteil etwas auszuziehen./
Man paßt, man merkt auf jedes günstige Nu./
Gelegenheit ist da, nun, Fauste, greife zu!
</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>FAUST</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>
Mit solchem Rätselkram verschone mich!/
Und kurz und gut, was soll's? Erkläre dich.
</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>MEPHISTOPHELES</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>
Auf meinem Zuge blieb mir nicht verborgen:/
Der gute Kaiser schwebt in großen Sorgen./
Du kennst ihn ja. Als wir ihn unterhielten,/
Ihm falschen Reichtum in die Hände spielten,/
Da war die ganze Welt ihm feil./
Denn jung ward ihm der Thron zuteil,/
Und ihm beliebt' es, falsch zu schließen,/
Es könne wohl zusammengehn/
Und sei recht wünschenswert und schön:/
Regieren und zugleich genießen.
</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>FAUST</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>Ein großer Irrtum. Wer befehlen soll,/
Muß im Befehlen Seligkeit empfinden./
Ihm ist die Brust von hohem Willen voll,/
Doch was er will, es darf's kein Mensch ergründen./
Was er den Treusten in das Ohr geraunt,/
Es ist getan, und alle Welt erstaunt./
So wird er stets der Allerhöchste sein,/
Der Würdigste ---; Genießen macht gemein.</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>MEPHISTOPHELES</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>So ist er nicht. Er selbst genoß, und wie!/
Indes zerfiel das Reich in Anarchie,/
Wo groß und klein sich kreuz und quer befehdeten/
Und Brüder sich vertrieben, töteten,/
Burg gegen Burg, Stadt gegen Stadt,/
Zunft gegen Adel Fehde hat,/
Der Bischof mit Kapitel und Gemeinde;/
Was sich nur ansah, waren Feinde./
In Kirchen Mord und Totschlag, vor den Toren/
Ist jeder Kauf-- und Wandersmann verloren./
Und allen wuchs die Kühnheit nicht gering;/
Denn leben hieß sich wehren. --- Nun, das ging.</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>FAUST</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>
Es ging --- es hinkte, fiel, stand wieder auf,/
Dann überschlug sich's, rollte plump zuhauf.
</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>MEPHISTOPHELES</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>Und solchen Zustand durfte niemand schelten,/
Ein jeder konnte, jeder wollte gelten./
Der Kleinste selbst, er galt für voll./
Doch war's zuletzt den Besten allzutoll./
Die Tüchtigen, sie standen auf mit Kraft/
Und sagten: ,,Herr ist, der uns Ruhe schafft./
Der Kaiser kann's nicht, will's nicht --- laßt uns wählen,/
Den neuen Kaiser neu das Reich beseelen,/
Indem er jeden sicher stellt,/
In einer frisch geschaffnen Welt/
Fried und Gerechtigkeit vermählen."</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>FAUST</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>
Das klingt sehr pfäffisch.
</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>MEPHISTOPHELES</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>
<wers_cd>Pfaffen waren's auch,</wers_cd>/
Sie sicherten den wohlgenährten Bauch./
Sie waren mehr als andere beteiligt./
Der Aufruhr schwoll, der Aufruhr ward geheiligt;/
Und unser Kaiser, den wir froh gemacht,/
Zieht sich hieher, vielleicht zur letzten Schlacht.
</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>FAUST</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>
Er jammert mich; er war so gut und offen.
</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>MEPHISTOPHELES</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>
Komm, sehn wir zu! der Lebende soll hoffen./
Befrein wir ihn aus diesem engen Tale!/
Einmal gerettet, ist's für tausend Male./
Wer weiß, wie noch die Würfel fallen?/
Und hat er Glück, so hat er auch Vasallen.
</strofa></kwestia>

<didaskalia>Sie steigen über das Mittelgebirg herüber und beschauen die Anordnung des Heeres im Tal. Trommeln und Kriegsmusik schallt von unten auf.</didaskalia>



<naglowek_osoba>MEPHISTOPHELES</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>Die Stellung, seh ich, gut ist sie genommen;/
Wir treten zu, dann ist der Sieg vollkommen.</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>FAUST</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>
Was kann da zu erwarten sein?/
Trug! Zauberblendwerk! Hohler Schein.
</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>MEPHISTOPHELES</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>
Kriegslist, um Schlachten zu gewinnen!/
Befestige dich bei großen Sinnen,/
Indem du deinen Zweck bedenkst./
Erhalten wir dem Kaiser Thron und Lande,/
So kniest du nieder und empfängst/
Die Lehn von grenzenlosem Strande.
</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>FAUST</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>
Schon manches hast du durchgemacht,/
Nun, so gewinn auch eine Schlacht!
</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>MEPHISTOPHELES</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>
Nein, du gewinnst sie! Diesesmal/
Bist du der Obergeneral.
</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>FAUST</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>
Das wäre mir die rechte Höhe,/
Da zu befehlen, wo ich nichts verstehe!
</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>MEPHISTOPHELES</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>Laß du den Generalstab sorgen,/
Und der Feldmarschall ist geborgen./
Kriegsunrat hab ich längst verspürt,/
Den Kriegsrat gleich voraus formiert/
Aus Urgebirgs Urmenschenkraft;/
Wohl dem, der sie zusammenrafft.</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>FAUST</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>
Was seh' ich dort, was Waffen trägt?/
Hast du das Bergvolk aufgeregt?
</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>MEPHISTOPHELES</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>
Nein! aber, gleich Herrn Peter Squenz,/
Vom ganzen Praß die Quintessenz.
</strofa></kwestia>

<didaskalia><osoba>Die drei Gewaltigen</osoba> treten auf. (Sam. II, 23, 8.)</didaskalia>



<naglowek_osoba>MEPHISTOPHELES</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>Da kommen meine Bursche ja!/
Du siehst, von sehr verschiednen Jahren,/
Verschiednem Kleid und Rüstung sind sie da;/
Du wirst nicht schlecht mit ihnen fahren./
<didask_tekst>Ad spectatores.</didask_tekst>/
Es liebt sich jetzt ein jedes Kind/
Den Harnisch und den Ritterkragen;/
Und, allegorisch wie die Lumpe sind,/
Sie werden nur um desto mehr behagen.</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>RAUFEBOLD</naglowek_osoba>
<didaskalia>jung, leicht bewaffnet, bunt gekleidet.</didaskalia>



<kwestia><strofa>Wenn einer mir ins Auge sieht,/
Werd ich ihm mit der Faust gleich in die Fresse fahren,/
Und eine Memme, wenn sie flieht,/
Fass ich bei ihren letzten Haaren.</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>HABEBALD</naglowek_osoba>
<didaskalia>männlich, wohl bewaffnet, reich gekleidet.</didaskalia>



<kwestia><strofa>So leere Händel, das sind Possen,/
Damit verdirbt man seinen Tag;/
Im Nehmen sei nur unverdrossen,/
Nach allem andern frag hernach.</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>HALTEFEST</naglowek_osoba>
<didaskalia>bejahrt, stark bewaffnet, ohne Gewand.</didaskalia>



<kwestia><strofa>
Damit ist auch nicht viel gewonnen!/
Bald ist ein großes Gut zerronnen,/
Es rauscht im Lebensstrom hinab./
Zwar nehmen ist recht gut, doch besser ist's, behalten;/
Laß du den grauen Kerl nur walten,/
Und niemand nimmt dir etwas ab.
</strofa></kwestia>

<didaskalia>Sie steigen allzusammen tiefer.</didaskalia>



<naglowek_scena>AUF DEM VORGEBIRG</naglowek_scena>
<didaskalia>Trommeln und kriegerische Musik von unten. Des Kaisers Zelt wird aufgeschlagen.</didaskalia>

<didaskalia><osoba>Kaiser</osoba>. <osoba>Obergeneral</osoba>. <osoba>Trabanten</osoba>.</didaskalia>





<naglowek_osoba>OBERGENERAL</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>
Noch immer scheint der Vorsatz wohlerwogen,/
Daß wir in dies gelegene Tal/
Das ganze Heer gedrängt zurückgezogen;/
Ich hoffe fest, uns glückt die Wahl.
</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>KAISER</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>
Wie es nun geht, es muß sich zeigen;/
Doch mich verdrießt die halbe Flucht, das Weichen.
</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>OBERGENERAL</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>
Schau hier, mein Fürst, auf unsre rechte Flanke!/
Solch ein Terrain wünscht sich der Kriegsgedanke:/
Nicht steil die Hügel, doch nicht allzu gänglich,/
Den Unsern vorteilhaft, dem Feind verfänglich;/
Wir, halb versteckt, auf wellenförmigem Plan;/
Die Reiterei, sie wagt sich nicht heran.
</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>KAISER</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>
Mir bleibt nichts übrig, als zu loben;/
Hier kann sich Arm und Brust erproben.
</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>OBERGENERAL</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>Hier, auf der Mittelwiese flachen Räumlichkeiten,/
Siehst du den Phalanx, wohlgemut zu streiten./
Die Piken blinken flimmernd in der Luft,/
Im Sonnenglanz, durch Morgennebelduft./
Wie dunkel wogt das mächtige Quadrat!/
Zu Tausenden glüht's hier auf große Tat./
Du kannst daran die Masse Kraft erkennen,/
Ich trau ihr zu, der Feinde Kraft zu trennen.</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>KAISER</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>Den schönen Blick hab ich zum erstenmal./
Ein solches Heer gilt für die Doppelzahl.</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>OBERGENERAL</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>Von unsrer Linken hab ich nichts zu melden,/
Den starren Fels besetzen wackere Helden,/
Das Steingeklipp, das jetzt von Waffen blitzt,/
Den wichtigen Paß der engen Klause schützt./
Ich ahne schon, hier scheitern Feindeskräfte/
Unvorgesehn im blutigen Geschäfte.</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>KAISER</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>
Dort ziehn sie her, die falschen Anverwandten,/
Wie sie mich Oheim, Vetter, Bruder nannten,/
Sich immer mehr und wieder mehr erlaubten,/
Dem Zepter Kraft, dem Thron Verehrung raubten,/
Dann, unter sich entzweit, das Reich verheerten/
Und nun gesamt sich gegen mich empörten./
Die Menge schwankt im ungewissen Geist,/
Dann strömt sie nach, wohin der Strom sie reißt.
</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>OBERGENERAL</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>
Ein treuer Mann, auf Kundschaft ausgeschickt,/
Kommt eilig felsenab; sei's ihm geglückt!
</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>ERSTER KUNDSCHAFTER</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>
<wers_wciety typ="1">Glücklich ist sie uns gelungen,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Listig, mutig, unsre Kunst,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Daß wir hin und her gedrungen;</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Doch wir bringen wenig Gunst.</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Viele schwören reine Huldigung</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Dir, wie manche treue Schar;</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Doch Untätigkeits-Entschuldigung:</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Innere Gärung, Volksgefahr.</wers_wciety>
</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>KAISER</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>
Sich selbst erhalten bleibt der Selbstsucht Lehre,/
Nicht Dankbarkeit und Neigung, Pflicht und Ehre./
Bedenkt ihr nicht, wenn eure Rechnung voll,/
Daß Nachbars Hausbrand euch verzehren soll?
</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>OBERGENERAL</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>
Der zweite kommt, nur langsam steigt er nieder,/
Dem müden Manne zittern alle Glieder.
</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>ZWEITER KUNDSCHAFTER</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>
<wers_wciety typ="1">Erst gewahrten wir vergnüglich</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Wilden Wesens irren Lauf;</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Unerwartet, unverzüglich</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Trat ein neuer Kaiser auf.</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Und auf vorgeschriebnen Bahnen</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Zieht die Menge durch die Flur;</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Den entrollten Lügenfahnen</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Folgen alle. --- Schafsnatur!</wers_wciety>
</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>KAISER</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>Ein Gegenkaiser kommt mir zum Gewinn:/
Nun fühl ich erst, daß ich der Kaiser bin./
Nur als Soldat legt' ich den Harnisch an,/
Zu höherm Zweck ist er nun umgetan./
Bei jedem Fest, wenn's noch so glänzend war,/
Nichts ward vermißt, mir fehlte die Gefahr./
Wie ihr auch seid, zum Ringspiel rietet ihr,/
Mir schlug das Herz, ich atmete Turnier;/
Und hättet ihr mir nicht vom Kriegen abgeraten,/
Jetzt glänzt' ich schon in lichten Heldentaten./
Selbständig fühlt' ich meine Brust besiegelt,/
Als ich mich dort im Feuerreich bespiegelt;/
Das Element drang gräßlich auf mich los,/
Es war nur Schein, allein der Schein war groß./
Von Sieg und Ruhm hab ich verwirrt geträumt;/
Ich bringe nach, was frevelhaft versäumt.</strofa></kwestia>


<didaskalia>Die Herolde werden abgefertigt zu Herausforderung des Gegenkaisers.</didaskalia>

<didaskalia><osoba>Faust</osoba> geharnischt, mit halbgeschlossenem Helme.</didaskalia>

<didaskalia><osoba>Die drei Gewaltigen</osoba> gerüstet und gekleidet wie oben.</didaskalia>


<naglowek_osoba>FAUST</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>Wir treten auf und hoffen, ungescholten;/
Auch ohne Not hat Vorsicht wohl gegolten./
Du weißt, das Bergvolk denkt und simuliert,/
Ist in Natur-- und Felsenschrift studiert./
Die Geister, längst dem flachen Land entzogen,/
Sind mehr als sonst dem Felsgebirg gewogen./
Sie wirken still durch labyrinthische Klüfte/
Im edlen Gas metallisch reicher Düfte;/
In stetem Sondern, Prüfen und Verbinden/
Ihr einziger Trieb ist, Neues zu erfinden./
Mit leisem Finger geistiger Gewalten/
Erbauen sie durchsichtige Gestalten;/
Dann im Kristall und seiner ewigen Schweignis/
Erblicken sie der Oberwelt Ereignis.</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>KAISER</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>Vernommen hab ich's, und ich glaube dir;/
Doch, wackrer Mann, sag an: was soll das hier?</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>FAUST</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>Der Nekromant von Norcia, der Sabiner,/
Ist dein getreuer, ehrenhafter Diener./
Welch greulich Schicksal droht' ihm ungeheuer!/
Das Reisig prasselte, schon züngelte das Feuer;/
Die trocknen Scheite, ringsumher verschränkt,/
Mit Pech und Schwefelruten untermengt;/
Nicht Mensch, noch Gott, noch Teufel konnte retten,/
Die Majestät zersprengte glühende Ketten./
Dort war's in Rom. Er bleibt dir hoch verpflichtet,/
Auf deinen Gang in Sorge stets gerichtet./
Von jener Stund an ganz vergaß er sich,/
Er fragt den Stern, die Tiefe nur für dich./
Er trug uns auf, als eiligstes Geschäfte,/
Bei dir zu stehn. Groß sind des Berges Kräfte;/
Da wirkt Natur so übermächtig frei,/
Der Pfaffen Stumpfsinn schilt es Zauberei.</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>KAISER</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>Am Freudentag, wenn wir die Gäste grüßen,/
Die heiter kommen, heiter zu genießen,/
Da freut uns jeder, wie er schiebt und drängt/
Und, Mann für Mann, der Säle Raum verengt./
Doch höchst willkommen muß der Biedre sein,/
Tritt er als Beistand kräftig zu uns ein/
Zur Morgenstunde, die bedenklich waltet,/
Weil über ihr des Schicksals Waage schaltet./
Doch lenket hier im hohen Augenblick/
Die starke Hand vom willigen Schwert zurück,/
Ehrt den Moment, wo manche Tausend schreiten,/
Für oder wider mich zu streiten./
Selbst ist der Mann! Wer Thron und Kron begehrt,/
Persönlich sei er solcher Ehren wert./
Sei das Gespenst, das, gegen uns erstanden,/
Sich Kaiser nennt und Herr von unsern Landen,/
Des Heeres Herzog, Lehnherr unsrer Großen,/
Mit eigner Faust ins Totenreich gestoßen!</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>FAUST</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>
Wie es auch sei, das Große zu vollenden,/
Du tust nicht wohl, dein Haupt so zu verpfänden./
Ist nicht der Helm mit Kamm und Busch geschmückt?/
Er schützt das Haupt, das unsern Mut entzückt./
Was, ohne Haupt, was förderten die Glieder?/
Denn schläfert jenes, alle sinken nieder;/
Wird es verletzt, gleich alle sind verwundet,/
Erstehen frisch, wenn jenes rasch gesundet./
Schnell weiß der Arm sein starkes Recht zu nützen;/
Er hebt den Schild, den Schädel zu beschützen;/
Das Schwert gewahret seiner Pflicht sogleich,/
Lenkt kräftig ab und wiederholt den Streich;/
Der tüchtige Fuß nimmt teil an ihrem Glück,/
Setzt dem Erschlagnen frisch sich ins Genick.
</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>KAISER</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>Das ist mein Zorn, so möcht ich ihn behandeln,/
Das stolze Haupt in Schemeltritt verwandeln!</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>HEROLDE</naglowek_osoba>
<didaskalia>kommen zurück.</didaskalia>



<kwestia><strofa>
<wers_wciety typ="1">Wenig Ehre, wenig Geltung</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Haben wir daselbst genossen,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Unsrer kräftig edlen Meldung</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Lachten sie als schaler Possen:</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">,,Euer Kaiser ist verschollen,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Echo dort im engen Tal;</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Wenn wir sein gedenken sollen,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Märchen sagt: --- Es war einmal."</wers_wciety>
</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>FAUST</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>
Dem Wunsch gemäß der Besten ist's geschehn,/
Die fest und treu an deiner Seite stehn./
Dort naht der Feind, die Deinen harren brünstig;/
Befiehl den Angriff, der Moment ist günstig.
</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>KAISER</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>Auf das Kommando leist ich hier Verzicht./
<didask_tekst>Zum Oberfeldherrn.</didask_tekst>/
In deinen Händen, Fürst, sei deine Pflicht.</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>OBERGENERAL</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>So trete denn der rechte Flügel an!/
Des Feindes Linke, eben jetzt im Steigen,/
Soll, eh sie noch den letzten Schritt getan,/
Der Jungendkraft geprüfter Treue weichen.</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>FAUST</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>
Erlaube denn, daß dieser muntre Held/
Sich ungesäumt in deine Reihen stellt,/
Sich deinen Reihen innigst einverleibt/
Und, so gesellt, sein kräftig Wesen treibt.
</strofa></kwestia>

<didaskalia>Er deutet zur Rechten.</didaskalia>



<naglowek_osoba>RAUFEBOLD</naglowek_osoba>
<didaskalia>tritt vor.</didaskalia>



<kwestia><strofa>Wer das Gesicht mir zeigt, der kehrt's nicht ab/
Als mit zerschlagnen Unter-- und Oberbacken;/
Wer mir den Rücken kehrt, gleich liegt ihm schlapp/
Hals, Kopf und Schopf hinschlotternd graß im Nacken./
Und schlagen deine Männer dann/
Mit Schwert und Kolben, wie ich wüte,/
So stürzt der Feind, Mann über Mann,/
Ersäuft im eigenen Geblüte.</strofa></kwestia>

<didaskalia>Ab.</didaskalia>



<naglowek_osoba>OBERGENERAL</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>
Der Phalanx unsrer Mitte folge sacht,/
Dem Feind begegn' er, klug mit aller Macht;/
Ein wenig rechts, dort hat bereits, erbittert,/
Der Unsern Streitkraft ihren Plan erschüttert.
</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>FAUST</naglowek_osoba>
<didaskalia>auf dem Mittelsten deutend.</didaskalia>



<kwestia><strofa>
So folge denn auch dieser deinem Wort!/
Er ist behend, reißt alles mit sich fort.
</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>HABEBALD</naglowek_osoba>
<didaskalia>tritt hervor.</didaskalia>



<kwestia><strofa>
Dem Heldenmut der Kaiserscharen/
Soll sich der Durst nach Beute paaren;/
Und allen sei das Ziel gestellt:/
Des Gegenkaisers reiches Zelt./
Er prahlt nicht lang auf seinem Sitze,/
Ich ordne mich dem Phalanx an die Spitze.
</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>EILEBEUTE</naglowek_osoba>
<didaskalia>Marketenderin, sich an ihn anschmiegend.</didaskalia>



<kwestia><strofa>
Bin ich auch ihm nicht angeweibt,/
Er mir der liebste Buhle bleibt./
Für uns ist solch ein Herbst gereift!/
Die Frau ist grimmig, wenn sie greift,/
Ist ohne Schonung, wenn sie raubt;/
Im Sieg voran! und alles ist erlaubt.
</strofa></kwestia>

<didaskalia>Beide ab.</didaskalia>



<naglowek_osoba>OBERGENERAL</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>
Auf unsre Linke, wie vorauszusehn,/
Stürzt ihre Rechte, kräftig. Widerstehn/
Wird Mann für Mann dem wütenden Beginnen,/
Den engen Paß des Felswegs zu gewinnen.
</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>FAUST</naglowek_osoba>
<didaskalia>winkt nach der Linken.</didaskalia>



<kwestia><strofa>
So bitte, Herr, auch diesen zu bemerken;/
Es schadet nichts, wenn Starke sich verstärken.
</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>HALTEFEST</naglowek_osoba>
<didaskalia>tritt vor.</didaskalia>



<kwestia><strofa>
Dem linken Flügel keine Sorgen!/
Da, wo ich bin, ist der Besitz geborgen;/
In ihm bewähret sich der Alte,/
Kein Strahlblitz spaltet, was ich halte.
</strofa></kwestia>

<didaskalia>Ab.</didaskalia>



<naglowek_osoba>MEPHISTOPHELES</naglowek_osoba>
<didaskalia>von oben herunterkommend.</didaskalia>



<kwestia><strofa>
Nun schauet, wie im Hintergrunde/
Aus jedem zackigen Felsenschlunde/
Bewaffnete hervor sich drängen,/
Die schmalen Pfade zu verengen,/
Mit Helm und Harnisch, Schwertern, Schilden/
In unserm Rücken eine Mauer bilden,/
Den Wink erwartend, zuzuschlagen./
<didask_tekst>Leise zu den Wissenden.</didask_tekst>/
Woher das kommt, müßt ihr nicht fragen./
Ich habe freilich nicht gesäumt,/
Die Waffensäle ringsum ausgeräumt;/
Da standen sie zu Fuß, zu Pferde,/
Als wären sie noch Herrn der Erde;/
Sonst waren's Ritter, König, Kaiser,/
Jetzt sind es nichts als leere Schneckenhäuser;/
Gar manch Gespenst hat sich darein geputzt,/
Das Mittelalter lebhaft aufgestutzt./
Welch Teufelchen auch drinne steckt,/
Für diesmal macht es doch Effekt./
Hört, wie sie sich voraus erbosen,/
Blechklappernd aneinander stoßen!/
Auch flattern Fahnenfetzen bei Standarten,/
Die frischer Lüftchen ungeduldig harrten./
Bedenkt, hier ist ein altes Volk bereit/
Und mischte gern sich auch zum neuen Streit.
</strofa></kwestia>

<didaskalia>Furchtbarer Posaunenschall von oben, im feindlichen Heere merkliche Schwankung.</didaskalia>



<naglowek_osoba>FAUST</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>
Der Horizont hat sich verdunkelt,/
Nur hie und da bedeutend funkelt/
Ein roter ahnungsvoller Schein;/
Schon blutig blinken die Gewehre;/
Der Fels, der Wald, die Atmosphäre,/
Der ganze Himmel mischt sich ein.
</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>MEPHISTOPHELES</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>Die rechte Flanke hält sich kräftig;/
Doch seh ich ragend unter diesen/
Hans Raufbold, den behenden Riesen,/
Auf seine Weise rasch geschäftig.</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>KAISER</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>Erst sah ich einen Arm erhoben,/
Jetzt seh ich schon ein Dutzend toben;/
Naturgemäß geschieht es nicht.</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>FAUST</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>Vernahmst du nichts von Nebelstreifen,/
Die auf Siziliens Küsten schweifen?/
Dort, schwankend klar, im Tageslicht,/
Erhoben zu den Mittellüften,/
Gespiegelt in besondern Düften,/
Erscheint ein seltsames Gesicht:/
Da schwanken Städte hin und wider,/
Da steigen Gärten auf und nieder,/
Wie Bild um Bild den Äther bricht.</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>KAISER</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>Doch wie bedenklich! Alle Spitzen/
Der hohen Speere seh ich blitzen;/
Auf unsres Phalanx blanken Lanzen/
Seh ich behende Flämmchen tanzen./
Das scheint mir gar zu geisterhaft.</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>FAUST</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>
Verzeih, o Herr, das sind die Spuren/
Verschollner geistiger Naturen,/
Ein Widerschein der Dioskuren,/
Bei denen alle Schiffer schwuren;/
Sie sammeln hier die letzte Kraft.
</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>KAISER</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>
Doch sage: wem sind wir verpflichtet,/
Daß die Natur, auf uns gerichtet,/
Das Seltenste zusammenrafft?
</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>MEPHISTOPHELES</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>Wem als dem Meister, jenem hohen,/
Der dein Geschick im Busen trägt?/
Durch deiner Feinde starkes Drohen/
Ist er im Tiefsten aufgeregt./
Sein Dank will dich gerettet sehen,/
Und sollt er selbst daran vergehen.</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>KAISER</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>Sie jubelten, mich pomphaft umzuführen;/
Ich war nun was, das wollt' ich auch probieren/
Und fand's gelegen, ohne viel zu denken,/
Dem weißen Barte kühle Luft zu schenken./
Dem Klerus hab ich eine Lust verdorben,/
Und ihre Gunst mir freilich nicht erworben./
Nun sollt' ich, seit so manchen Jahren,/
Die Wirkung frohen Tuns erfahren?</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>FAUST</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>
Freiherzige Wohltat wuchert reich;/
Laß deinen Blick sich aufwärts wenden!/
Mich deucht, er will ein Zeichen senden,/
Gib acht, es deutet sich sogleich.
</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>KAISER</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>
Ein Adler schwebt im Himmelhohen,/
Ein Greif ihm nach mit wildem Drohen.
</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>FAUST</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>
Gib acht: gar günstig scheint es mir./
Greif ist ein fabelhaftes Tier;/
Wie kann es sich so weit vergessen,/
Mit echtem Adler sich zu messen?
</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>KAISER</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>Nunmehr, in weitgedehnten Kreisen,/
Umziehn sie sich; --- in gleichem Nu/
Sie fahren aufeinander zu,/
Sich Brust und Hälse zu zerreißen.</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>FAUST</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>
Nun merke, wie der leidige Greif,/
Zerzerrt, zerzaust, nur Schaden findet/
Und mit gesenktem Löwenschweif,/
Zum Gipfelwald gestürzt, verschwindet.
</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>KAISER</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>Sei's, wie gedeutet, so getan!/
Ich nehm es mit Verwundrung an.</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>MEPHISTOPHELES</naglowek_osoba>
<didaskalia>gegen die Rechte.</didaskalia>



<kwestia><strofa>
Dringend wiederholten Streichen/
Müssen unsre Feinde weichen,/
Und mit ungewissem Fechten/
Drängen sie nach ihrer Rechten/
Und verwirren so im Streite/
Ihrer Hauptmacht linke Seite./
Unsers Phalanx feste Spitze/
Zieht sich rechts, und gleich dem Blitze/
Fährt sie in die schwache Stelle. --- /
Nun, wie sturmerregte Welle/
Sprühend, wüten gleiche Mächte/
Wild in doppeltem Gefechte;/
Herrlichers ist nichts ersonnen,/
Uns ist diese Schlacht gewonnen!
</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>KAISER</naglowek_osoba>
<didaskalia>an der linken Seite zu <osoba>Faust</osoba>.</didaskalia>



<kwestia><strofa>Schau! Mir scheint es dort bedenklich,/
Unser Posten steht verfänglich./
Keine Steine seh ich fliegen,/
Niedre Felsen sind erstiegen,/
Obre stehen schon verlassen./
Jetzt! --- Der Feind, zu ganzen Massen/
Immer näher angedrungen,/
Hat vielleicht den Paß errungen,/
Schlußerfolg unheiligen Strebens!/
Eure Künste sind vergebens.</strofa></kwestia>

<didaskalia>Pause.</didaskalia>



<naglowek_osoba>MEPHISTOPHELES</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>
Da kommen meine beiden Raben,/
Was mögen die für Botschaft haben?/
Ich fürchte gar, es geht uns schlecht.
</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>KAISER</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>
Was sollen diese leidigen Vögel?/
Sie richten ihre schwarzen Segel/
Hierher vom heißen Felsgefecht.
</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>MEPHISTOPHELES</naglowek_osoba>
<didaskalia>zu den <osoba>Raben</osoba>.</didaskalia>



<kwestia><strofa>
Setzt euch ganz nah zu meinen Ohren./
Wen ihr beschützt, ist nicht verloren,/
Denn euer Rat ist folgerecht.
</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>FAUST</naglowek_osoba>
<didaskalia>zum <osoba>Kaiser</osoba>.</didaskalia>



<kwestia><strofa>
Von Tauben hast du ja vernommen,/
Die aus den fernsten Landen kommen/
Zu ihres Nestes Brut und Kost./
Hier ist's mit wichtigen Unterschieden:/
Die Taubenpost bedient den Frieden,/
Der Krieg befiehlt die Rabenpost.
</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>MEPHISTOPHELES</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>
Es meldet sich ein schwer Verhängnis:/
Seht hin! gewahret die Bedrängnis/
Um unsrer Helden Felsenrand!/
Die nächsten Höhen sind erstiegen,/
Und würden sie den Paß besiegen,/
Wir hätten einen schweren Stand.
</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>KAISER</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>
So bin ich endlich doch betrogen!/
Ihr habt mich in das Netz gezogen;/
Mir graut, seitdem es mich umstrickt.
</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>MEPHISTOPHELES</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>
Nur Mut! Noch ist es nicht mißglückt./
Geduld und Pfiff zum letzten Knoten!/
Gewöhnlich geht's am Ende scharf./
Ich habe meine sichern Boten;/
Befehlt, daß ich befehlen darf!
</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>OBERGENERAL</naglowek_osoba>
<didaskalia>der indessen herangekommen.</didaskalia>



<kwestia><strofa>
Mit diesen hast du dich vereinigt,/
Mich hat's die ganze Zeit gepeinigt,/
Das Gaukeln schafft kein festes Glück./
Ich weiß nichts an der Schlacht zu wenden;/
Begannen sie's, sie mögen's enden,/
Ich gebe meinen Stab zurück.
</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>KAISER</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>
Behalt ihn bis zu bessern Stunden,/
Die uns vielleicht das Glück verleiht./
Mir schaudert vor dem garstigen Kunden/
Und seiner Rabentraulichkeit./
<didask_tekst>Zu <osoba>Mephistopheles</osoba>.</didask_tekst>/
Den Stab kann ich dir nicht verleihen,/
Du scheinst mir nicht der rechte Mann;/
Befiehl und such uns zu befreien!/
Geschehe, was geschehen kann.
</strofa></kwestia>

<didaskalia>Ab ins Zelt mit dem <osoba>Obergeneral</osoba>.</didaskalia>



<naglowek_osoba>MEPHISTOPHELES</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>Mag ihn der stumpfe Stab beschützen!/
Uns andern könnt er wenig nützen,/
Es war so was vom Kreuz daran.</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>FAUST</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>
Was ist zu tun?
</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>MEPHISTOPHELES</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>
<wers_cd>Es ist getan! ---</wers_cd>/
Nun, schwarze Vettern, rasch im Dienen,/
Zum großen Bergsee! grüßt mir die Undinen/
Und bittet sie um ihrer Fluten Schein./
Durch Weiberkünste, schwer zu kennen,/
Verstehen sie vom Sein den Schein zu trennen,/
Und jeder schwört, das sei das Sein.
</strofa></kwestia>

<didaskalia>Pause.</didaskalia>



<naglowek_osoba>FAUST</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>
Den Wasserfräulein müssen unsre Raben/
Recht aus dem Grund geschmeichelt haben;/
Dort fängt es schon zu rieseln an./
An mancher trocknen, kahlen Felsenstelle/
Entwickelt sich die volle, rasche Quelle;/
Um jener Sieg ist es getan.
</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>MEPHISTOPHELES</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>
Das ist ein wunderbarer Gruß,/
Die kühnsten Klettrer sind konfus.
</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>FAUST</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>
Schon rauscht ein Bach zu Bächen mächtig nieder,/
Aus Schluchten kehren sie gedoppelt wieder,/
Ein Strom nun wirft den Bogenstrahl;/
Auf einmal legt er sich in flache Felsenbreite/
Und rauscht und schäumt nach der und jener Seite,/
Und stufenweise wirft er sich ins Tal./
Was hilft ein tapfres, heldenmäßiges Stemmen?/
Die mächtige Woge strömt, sie wegzuschwemmen./
Mir schaudert selbst vor solchem wilden Schwall.
</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>MEPHISTOPHELES</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>Ich sehe nichts von diesen Wasserlügen,/
Nur Menschenaugen lassen sich betrügen,/
Und mich ergetzt der wunderliche Fall./
Sie stürzen fort zu ganzen Haufen,/
Die Narren wähnen zu ersaufen,/
Indem sie frei auf festem Lande schnaufen/
Und lächerlich mit Schwimmgebärden laufen./
Nun ist Verwirrung überall./
<didask_tekst>Die <osoba>Raben</osoba> sind wieder gekommen.</didask_tekst>/
Ich werd euch bei dem hohen Meister loben;/
Wollt ihr euch nun als Meister selbst erproben,/
So eilet zu der glühnden Schmiede,/
Wo das Gezwergvolk, nimmer müde,/
Metall und Stein zu Funken schlägt./
Verlangt, weitläufig sie beschwatzend,/
Ein Feuer, leuchtend, blinkend, platzend,/
Wie man's im hohen Sinne hegt./
Zwar Wetterleuchten in der weiten Ferne,/
Blickschnelles Fallen allerhöchster Sterne/
Mag jede Sommernacht geschehn;/
Doch Wetterleuchten in verworrnen Büschen/
Und Sterne, die am feuchten Boden zischen,/
Das hat man nicht so leicht gesehn./
So müßt ihr, ohn euch viel zu quälen,/
Zuvörderst bitten, dann befehlen.</strofa></kwestia>

<didaskalia><osoba>Raben</osoba> ab. Es geschieht wie vorgeschrieben.</didaskalia>



<naglowek_osoba>MEPHISTOPHELES</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>
Den Feinden dichte Finsternisse!/
Und Tritt und Schritt ins Ungewisse!/
Irrfunkenblick an allen Enden,/
Ein Leuchten, plötzlich zu verblenden!/
Das alles wäre wunderschön,/
Nun aber braucht's noch Schreckgetön.
</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>FAUST</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>
Die hohlen Waffen aus der Säle Grüften/
Empfinden sich erstarkt in freien Lüften;/
Da droben klappert's, rasselt's lange schon,/
Ein wunderbarer falscher Ton.
</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>MEPHISTOPHELES</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>
Ganz recht! Sie sind nicht mehr zu zügeln;/
Schon schallt's von ritterlichen Prügeln,/
Wie in der holden alten Zeit./
Armschienen wie der Beine Schienen,/
Als Guelfen und als Ghibellinen,/
Erneuen rasch den ewigen Streit./
Fest, im ererbten Sinne wöhnlich,/
Erweisen sie sich unversöhnlich;/
Schon klingt das Tosen weit und breit./
Zuletzt, bei allen Teufelsfesten,/
Wirkt der Parteihaß doch zum besten,/
Bis in den allerletzten Graus;/
Schallt wider-widerwärtig panisch,/
Mitunter grell und scharf satanisch,/
Erschreckend in das Tal hinaus.
</strofa></kwestia>


<didaskalia>Kriegstumult im Orchester, zuletzt übergehend in militärisch heitre Weisen.</didaskalia>




<naglowek_scena>DES GEGENKAISERS ZELT</naglowek_scena>

<didaskalia>Thron, reiche Umgebung.</didaskalia>

<didaskalia><osoba>Habebald</osoba>. <osoba>Eilebeute</osoba>.</didaskalia>





<naglowek_osoba>EILEBEUTE</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>
So sind wir doch die ersten hier!
</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>HABEBALD</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>
Kein Rabe fliegt so schnell als wir.
</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>EILEBEUTE</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>O! welch ein Schatz liegt hier zuhauf!/
Wo fang ich an? Wo hör ich auf?</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>HABEBALD</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>
Steht doch der ganze Raum so voll!/
Weiß nicht, wozu ich greifen soll.
</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>EILEBEUTE</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>Der Teppich wär mir eben recht,/
Mein Lager ist oft gar zu schlecht.</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>HABEBALD</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>Hier hängt von Stahl ein Morgenstern,/
Dergleichen hätt ich lange gern.</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>EILEBEUTE</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>
Den roten Mantel goldgesäumt,/
So etwas hatt' ich mir geträumt.
</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>HABEBALD</naglowek_osoba>
<didaskalia>die Waffe nehmend.</didaskalia>



<kwestia><strofa>Damit ist es gar bald getan,/
Man schlägt ihn tot und geht voran./
Du hast so viel schon aufgepackt/
Und doch nichts Rechtes eingesackt./
Den Plunder laß an seinem Ort,/
Nehm eines dieser Kistchen fort!/
Dies ist des Heers beschiedner Sold,/
In seinem Bauche lauter Gold.</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>EILEBEUTE</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>Das hat ein mörderisch Gewicht!/
Ich heb es nicht, ich trag es nicht.</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>HABEBALD</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>Geschwinde duck dich! Mußt dich bücken!/
Ich hucke dir's auf den starken Rücken.</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>EILEBEUTE</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>
O weh! O weh, nun ist's vorbei!/
Die Last bricht mir das Kreuz entzwei.
</strofa></kwestia>

<didaskalia>Das Kistchen stürzt und springt auf.</didaskalia>



<naglowek_osoba>HABEBALD</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>
Da liegt das rote Gold zuhauf ---/
Geschwinde zu und raff es auf!
</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>EILEBEUTE</naglowek_osoba>
<didaskalia>kauert nieder.</didaskalia>



<kwestia><strofa>
Geschwinde nur zum Schoß hinein!/
Noch immer wird's zur Gnüge sein.
</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>HABEBALD</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>
Und so genug! und eile doch!/
<didask_tekst>Sie steht auf.</didask_tekst>/
O weh, die Schürze hat ein Loch!/
Wohin du gehst und wo du stehst,/
Verschwenderisch die Schätze säst.
</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>TRABANTEN <wyroznienie>(unsres Kaisers)</wyroznienie></naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>
Was schafft ihr hier am heiligen Platz?/
Was kramt ihr in dem Kaiserschatz?
</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>HABEBALD</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>
Wir trugen unsre Glieder feil/
Und holen unser Beuteteil./
In Feindeszelten ist's der Brauch,/
Und wir, Soldaten sind wir auch.
</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>TRABANTEN</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>
Das passet nicht in unsern Kreis:/
Zugleich Soldat und Diebsgeschmeiß;/
Und wer sich unserm Kaiser naht,/
Der sei ein redlicher Soldat.
</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>HABEBALD</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>Die Redlichkeit, die kennt man schon,/
Sie heißet: Kontribution./
Ihr alle seid auf gleichem Fuß:/
,,Gib her!" das ist der Handwerksgruß./
<didask_tekst>Zu Eilebeute.</didask_tekst>/
Mach fort und schleppe, was du hast,/
Hier sind wir nicht willkommner Gast.</strofa></kwestia>

<didaskalia>Ab.</didaskalia>



<naglowek_osoba>ERSTER TRABANT</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>
Sag, warum gabst du nicht sogleich/
Dem frechen Kerl einen Backenstreich?
</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>ZWEITER</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>
Ich weiß nicht, mir verging die Kraft,/
Sie waren so gespensterhaft.
</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>DRITTER</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>
Mir ward es vor den Augen schlecht,/
Da flimmert' es, ich sah nicht recht.
</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>VIERTER</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>
Wie ich es nicht zu sagen weiß:/
Es war den ganzen Tag so heiß,/
So bänglich, so beklommen-schwül,/
Der eine stand, der andre fiel,/
Man tappte hin und schlug zugleich,/
Der Gegner fiel vor jedem Streich,/
Vor Augen schwebt' es wie ein Flor,/
Dann summt's und saust's und zischt' im Ohr;/
Das ging so fort, nun sind wir da/
Und wissen selbst nicht, wie's geschah.
</strofa></kwestia>

<didaskalia><osoba>Kaiser</osoba> mit <osoba>Vier Fürsten</osoba> treten auf.</didaskalia>

<didaskalia>Die <osoba>Trabanten</osoba> entfernen sich.</didaskalia>





<naglowek_osoba>KAISER</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>Es sei nun, wie ihm sei! uns ist die Schlacht gewonnen,/
Des Feinds zerstreute Flucht im flachen Feld zerronnen./
Hier steht der leere Thron, verräterischer Schatz,/
Von Teppichen umhüllt, verengt umher den Platz./
Wir, ehrenvoll geschützt von eigenen Trabanten,/
Erwarten kaiserlich der Völker Abgesandten;/
Von allen Seiten her kommt frohe Botschaft an:/
Beruhigt sei das Reich, uns freudig zugetan./
Hat sich in unsern Kampf auch Gaukelei geflochten,/
Am Ende haben wir uns nur allein gefochten./
Zufälle kommen ja dem Streitenden zugut:/
Vom Himmel fällt ein Stein, dem Feinde regnet's Blut,/
Aus Felsenhöhlen tönt's von mächtigen Wunderklängen,/
Die unsre Brust erhöhn, des Feindes Brust verengen./
Der Überwundne fiel, zu stets erneutem Spott,/
Der Sieger, wie er prangt, preist den gewognen Gott./
Und alles stimmt mit ein, er braucht nicht zu befehlen,/
,,Herr Gott, dich loben wir!" aus Millionen Kehlen./
Jedoch zum höchsten Preis wend ich den frommen Blick,/
Das selten sonst geschah, zur eignen Brust zurück./
Ein junger, muntrer Fürst mag seinen Tag vergeuden,/
Die Jahre lehren ihn des Augenblicks Bedeuten./
Deshalb denn ungesäumt verbind ich mich sogleich/
Mit euch vier Würdigen, für Haus und Hof und Reich./
<didask_tekst>Zum Ersten.</didask_tekst>/
Dein war, o Fürst! des Heers geordnet kluge Schichtung,/
Sodann im Hauptmoment heroisch kühne Richtung;/
Im Frieden wirke nun, wie es die Zeit begehrt,/
Erzmarschall nenn ich dich, verleihe dir das Schwert.</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>ERZMARSCHALL</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>Dein treues Heer, bis jetzt im Inneren beschäftigt,/
Wenn's an der Grenze dich und deinen Thron bekräftigt,/
Dann sei es uns vergönnt, bei Festesdrang im Saal/
Geräumiger Väterburg zu rüsten dir das Mahl./
Blank trag ich's dir dann vor, blank halt ich dir's zur Seite,/
Der höchsten Majestät zu ewigem Geleite.</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>DER KAISER</naglowek_osoba>
<didaskalia>zum Zweiten.</didaskalia>



<kwestia><strofa>
Der sich als tapfrer Mann auch zart gefällig zeigt,/
Du! sei Erzkämmerer; der Auftrag ist nicht leicht./
Du bist der Oberste von allem Hausgesinde,/
Bei deren innerm Streit ich schlechte Diener finde;/
Dein Beispiel sei fortan in Ehren aufgestellt,/
Wie man dem Herrn, dem Hof und allen wohlgefällt.
</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>ERZKÄMMERER</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>Des Herren großen Sinn zu fördern, bringt zu Gnaden:/
Den Besten hülfreich sein, den Schlechten selbst nicht schaden,/
Dann klar sein ohne List und ruhig ohne Trug!/
Wenn du mich, Herr, durchschaust, geschieht mir schon genug./
Darf sich die Phantasie auf jenes Fest erstrecken?/
Wenn du zur Tafel gehst, reich ich das goldne Becken,/
Die Ringe halt ich dir, damit zur Wonnezeit/
Sich deine Hand erfrischt, wie mich dein Blick erfreut.</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>KAISER</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>Zwar fühl ich mich zu ernst, auf Festlichkeit zu sinnen,/
Doch sei's! Es fördert auch frohmütiges Beginnen./
<didask_tekst>Zum Dritten.</didask_tekst>/
Dich wähl ich zum Erztruchseß! Also sei fortan/
Dir Jagd, Geflügelhof und Vorwerk untertan;/
Der Lieblingsspeisen Wahl laß mir zu allen Zeiten,/
Wie sie der Monat bringt, und sorgsam zubereiten.</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>ERZTRUCHSESS</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>
Streng Fasten sei für mich die angenehmste Pflicht,/
Bis, vor dich hingestellt, dich freut ein Wohlgericht./
Der Küche Dienerschaft soll sich mit mir vereinigen,/
Das Ferne beizuziehn, die Jahrszeit zu beschleunigen./
Dich reizt nicht Fern und Früh, womit die Tafel prangt,/
Einfach und kräftig ist's, wornach dein Sinn verlangt.
</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>KAISER</naglowek_osoba>
<didaskalia>zum Vierten.</didaskalia>



<kwestia><strofa>
Weil unausweichlich hier sich's nur von Festen handelt,/
So sei mir, junger Held, zum Schenken umgewandelt./
Erzschenke, sorge nun, daß unsre Kellerei/
Aufs reichlichste versorgt mit gutem Weine sei./
Du selbst sei mäßig, laß nicht über Heiterkeiten/
Durch der Gelegenheit Verlocken dich verleiten!
</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>ERZSCHENK</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>Mein Fürst, die Jugend selbst, wenn man ihr nur vertraut,/
Steht, eh man sich's versieht, zu Männern auferbaut./
Auch ich versetze mich zu jenem großen Feste;/
Ein kaiserlich Büfett schmück ich aufs allerbeste/
Mit Prachtgefäßen, gülden, silbern allzumal,/
Doch wähl ich dir voraus den lieblichsten Pokal:/
Ein blank venedisch Glas, worin Behagen lauschet,/
Des Weins Geschmack sich stärkt und nimmermehr berauschet./
Auf solchen Wunderschatz vertraut man oft zu sehr;/
Doch deine Mäßigkeit, du Höchster, schützt noch mehr.</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>KAISER</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>Was ich euch zugedacht in dieser ernsten Stunde,/
Vernahmt ihr mit Vertraun aus zuverlässigem Munde./
Des Kaisers Wort ist groß und sichert jede Gift,/
Doch zur Bekräftigung bedarf's der edlen Schrift,/
Bedarf's der Signatur. Die förmlich zu bereiten,/
Seh ich den rechten Mann zu rechter Stunde schreiten.</strofa></kwestia>

<didaskalia>Der <osoba>Erzbischof-Erzkanzler</osoba> tritt auf.</didaskalia>



<naglowek_osoba>KAISER</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>Wenn ein Gewölbe sich dem Schlußstein anvertraut,/
Dann ist's mit Sicherheit für ewige Zeit erbaut./
Du siehst vier Fürsten da! Wir haben erst erörtert,/
Was den Bestand zunächst von Haus und Hof befördert./
Nun aber, was das Reich in seinem Ganzen hegt,/
Sei, mit Gewicht und Kraft, der Fünfzahl auferlegt./
An Ländern sollen sie vor allen andern glänzen;/
Deshalb erweitr' ich gleich jetzt des Besitztums Grenzen/
Vom Erbteil jener, die sich von uns abgewandt./
Euch Treuen sprech ich zu so manches schöne Land,/
Zugleich das hohe Recht, euch nach Gelegenheiten/
Durch Anfall, Kauf und Tausch ins Weitre zu verbreiten;/
Dann sei bestimmt vergönnt, zu üben ungestört,/
Was von Gerechtsamen euch Landesherrn gehört./
Als Richter werdet ihr die Endurteile fällen,/
Berufung gelte nicht von euern höchsten Stellen./
Dann Steuer, Zins und Beth', Lehn und Geleit und Zoll,/
Berg--, Salz-- und Münzregal euch angehören soll./
Denn meine Dankbarkeit vollgültig zu erproben,/
Hab ich euch ganz zunächst der Majestät erhoben.</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>ERZBISCHOF</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>
Im Namen aller sei dir tiefster Dank gebracht!/
Du machst uns stark und fest und stärkest deine Macht.
</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>KAISER</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>Euch fünfen will ich noch erhöhtere Würde geben./
Noch leb ich meinem Reich und habe Lust, zu leben;/
Doch hoher Ahnen Kette zieht bedächtigen Blick/
Aus rascher Strebsamkeit ins Drohende zurück./
Auch werd ich seinerzeit mich von den Teuren trennen,/
Dann sei es eure Pflicht, den Folger zu ernennen./
Gekrönt erhebt ihn hoch auf heiligem Altar,/
Und friedlich ende dann, was jetzt so stürmisch war.</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>ERZKANZLER</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>
Mit Stolz in tiefster Brust, mit Demut an Gebärde,/
Stehn Fürsten dir gebeugt, die ersten auf der Erde./
Solang das treue Blut die vollen Adern regt,/
Sind wir der Körper, den dein Wille leicht bewegt.
</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>KAISER</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>
Und also sei, zum Schluß, was wir bisher betätigt,/
Für alle Folgezeit durch Schrift und Zug bestätigt./
Zwar habt ihr den Besitz als Herren völlig frei,/
Mit dem Beding jedoch, daß er unteilbar sei./
Und wie ihr auch vermehrt, was ihr von uns empfangen,/
Es soll's der ältste Sohn in gleichem Maß erlangen.
</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>ERZKANZLER</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>Dem Pergament alsbald vertrau ich wohlgemut,/
Zum Glück dem Reich und uns, das wichtigste Statut;/
Reinschrift und Sieglung soll die Kanzelei beschäftigen,/
Mit heiliger Signatur wirst du's, der Herr, bekräftigen.</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>KAISER</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>Und so entlass ich euch, damit den großen Tag/
Gesammelt jedermann sich überlegen mag.</strofa></kwestia>

<didaskalia><osoba>Die weltlichen Fürsten</osoba> entfernen sich.</didaskalia>



<naglowek_osoba>DER GEISTLICHE</naglowek_osoba>
<didaskalia>bleibt und spricht pathetisch.</didaskalia>



<kwestia><strofa>
Der Kanzler ging hinweg, der Bischof ist geblieben,/
Vom ernsten Warnegeist zu deinem Ohr getrieben!/
Sein väterliches Herz, von Sorge bangt's um dich.
</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>KAISER</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>
Was hast du Bängliches zur frohen Stunde? sprich!
</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>ERZBISCHOF</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>Mit welchem bittern Schmerz find ich, in dieser Stunde,/
Dein hochgeheiligt Haupt mit Satanas im Bunde!/
Zwar, wie es scheinen will, gesichert auf dem Thron,/
Doch leider! Gott dem Herrn, dem Vater Papst zum Hohn./
Wenn dieser es erfährt, schnell wird er sträflich richten,/
Mit heiligem Strahl dein Reich, das sündige, zu vernichten./
Denn noch vergaß er nicht, wie du, zur höchsten Zeit,/
An deinem Krönungstag, den Zauberer befreit./
Von deinem Diadem, der Christenheit zum Schaden,/
Traf das verfluchte Haupt der erste Strahl der Gnaden./
Doch schlag an deine Brust und gib vom frevlen Glück/
Ein mäßig Scherflein gleich dem Heiligtum zurück:/
Den breiten Hügelraum, da, wo dein Zelt gestanden,/
Wo böse Geister sich zu deinem Schutz verbanden,/
Dem Lügenfürsten du ein horchsam Ohr geliehn,/
Den stifte, fromm belehrt, zu heiligem Bemühn;/
Mit Berg und dichtem Wald, so weit sie sich erstrecken,/
Mit Höhen, die sich grün zu fetter Weide decken,/
Fischreichen, klaren Seen, dann Bächlein ohne Zahl,/
Wie sie sich, eilig schlängelnd, stürzen ab zu Tal;/
Das breite Tal dann selbst, mit Wiesen, Gauen, Gründen:/
Die Reue spricht sich aus, und du wirst Gnade finden.</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>KAISER</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>
Durch meinen schweren Fehl bin ich so tief erschreckt;/
Die Grenze sei von dir nach eignem Maß gesteckt.
</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>ERZBISCHOF</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>
Erst! der entweihte Raum, wo man sich so versündigt,/
Sei alsobald zum Dienst des Höchsten angekündigt./
Behende steigt im Geist Gemäuer stark empor,/
Der Morgensonne Blick erleuchtet schon das Chor,/
Zum Kreuz erweitert sich das wachsende Gebäude,/
Das Schiff erlängt, erhöht sich zu der Gläubigen Freude;/
Sie strömen brünstig schon durchs würdige Portal,/
Der erste Glockenruf erscholl durch Berg und Tal,/
Von hohen Türmen tönt's, wie sie zum Himmel streben,/
Der Büßer kommt heran zu neugeschaffnem Leben./
Dem hohen Weihetag --- er trete bald herein! ---/
Wird deine Gegenwart die höchste Zierde sein.
</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>KAISER</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>
Mag ein so großes Werk den frommen Sinn verkündigen,/
Zu preisen Gott den Herrn, so wie mich zu entsündigen./
Genug! Ich fühle schon, wie sich mein Sinn erhöht.
</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>ERZBISCHOF</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>
Als Kanzler fördr' ich nun Schluß und Formalität.
</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>KAISER</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>
Ein förmlich Dokument, der Kirche das zu eignen,/
Du legst es vor, ich will's mit Freuden unterzeichnen.
</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>ERZBISCHOF</naglowek_osoba>
<didaskalia>hat sich beurlaubt, kehrt aber beim Ausgang wieder um.</didaskalia>



<kwestia><strofa>
Dann widmest du zugleich dem Werke, wie's entsteht,/
Gesamte Landsgefälle: Zehnten, Zinsen, Beth',/
Für ewig. Viel bedarf's zu würdiger Unterhaltung,/
Und schwere Kosten macht die sorgliche Verwaltung./
Zum schnellen Aufbau selbst auf solchem wüsten Platz/
Reichst du uns einiges Gold, aus deinem Beuteschatz./
Daneben braucht man auch, ich kann es nicht verschweigen,/
Entferntes Holz und Kalk und Schiefer und dergleichen./
Die Fuhren tut das Volk, vom Predigtstuhl belehrt,/
Die Kirche segnet den, der ihr zu Diensten fährt.
</strofa></kwestia>

<didaskalia>Ab.</didaskalia>



<naglowek_osoba>KAISER</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>Die Sünd ist groß und schwer, womit ich mich beladen;/
Das leidige Zaubervolk bringt mich in harten Schaden.</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>ERZBISCHOF</naglowek_osoba>
<didaskalia>abermals zurückkehrend mit tiefster Verbeugung.</didaskalia>



<kwestia><strofa>
Verzeih, o Herr! Es ward dem sehr verrufnen Mann/
Des Reiches Strand verliehn; doch diesen trifft der Bann,/
Verleihst du reuig nicht der hohen Kirchenstelle/
Auch dort den Zehnten, Zins und Gaben und Gefälle.
</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>KAISER</naglowek_osoba>
<didaskalia>verdrießlich.</didaskalia>



<kwestia><strofa>
Das Land ist noch nicht da, im Meer liegt es breit.
</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>ERZBISCHOF</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>Wer 's Recht hat und Geduld, für den kommt auch die Zeit./
Für uns mög Euer Wort in seinen Kräften bleiben!</strofa></kwestia>

<didaskalia>Ab.</didaskalia>



<naglowek_osoba>KAISER</naglowek_osoba>
<didaskalia>allein.</didaskalia>



<kwestia><strofa>So könnt ich wohl zunächst das ganze Reich verschreiben.</strofa></kwestia>






<naglowek_akt>FÜNFTER AKT</naglowek_akt>



<naglowek_scena>OFFENE GEGEND</naglowek_scena>

<naglowek_osoba>WANDRER</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa><wers_wciety typ="1">Ja! sie sind's, die dunkeln Linden,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Dort, in ihres Alters Kraft.</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Und ich soll sie wiederfinden,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Nach so langer Wanderschaft!</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Ist es doch die alte Stelle,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Jene Hütte, die mich barg,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Als die sturmerregte Welle</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Mich an jene Dünen warf!</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Meine Wirte möcht ich segnen,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Hilfsbereit, ein wackres Paar,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Das, um heut mir zu begegnen,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Alt schon jener Tage war.</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Ach! das waren fromme Leute!</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Poch ich? ruf ich? --- Seid gegrüßt,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Wenn gastfreundlich auch noch heute</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Ihr des Wohltuns Glück genießt!</wers_wciety></strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>BAUCIS</naglowek_osoba>
<didaskalia>Mütterchen, sehr alt.</didaskalia>



<kwestia><strofa>
<wers_wciety typ="1">Lieber Kömmling! Leise! Leise!</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Ruhe! laß den Gatten ruhn!</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Langer Schlaf verleiht dem Greise</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Kurzen Wachens rasches Tun.</wers_wciety>
</strofa></kwestia>



<naglowek_osoba>WANDRER</naglowek_osoba>




<kwestia><strofa>
<wers_wciety typ="1">Sage, Mutter: bist du's eben,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Meinen Dank noch zu empfahn,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Was du für des Jünglings Leben</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Mit dem Gatten einst getan?</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Bist du Baucis, die geschäftig</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Halberstorbnen Mund erquickt?</wers_wciety>/
<didask_tekst>Der <osoba>Gatte</osoba> tritt auf.</didask_tekst>/
<wers_wciety typ="1">Du Philemon, der so kräftig</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Meinen Schatz der Flut entrückt?</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Eure Flammen raschen Feuers,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Eures Glöckchens Silberlaut,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Jenes grausen Abenteuers</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Lösung war euch anvertraut.</wers_wciety>
</strofa>





<strofa>
<wers_wciety typ="1">Und nun laßt hervor mich treten,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Schaun das grenzenlose Meer;</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Laßt mich knieen, laßt mich beten,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Mich bedrängt die Brust so sehr.</wers_wciety>
</strofa></kwestia>



<didaskalia>Er schreitet vorwärts auf der Düne.</didaskalia>




<naglowek_osoba>PHILEMON</naglowek_osoba>
<didaskalia>zu Baucis.</didaskalia>



<kwestia><strofa><wers_wciety typ="1">Eile nur, den Tisch zu decken,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Wo's im Gärtchen munter blüht.</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Laß ihn rennen, ihn erschrecken,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Denn er glaubt nicht, was er sieht.</wers_wciety>/
<didask_tekst>Neben dem Wanderer stehend.</didask_tekst>/
<wers_wciety typ="1">Das Euch grimmig mißgehandelt,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Wog auf Woge, schäumend wild,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Seht als Garten Ihr behandelt,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Seht ein paradiesisch Bild.</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Älter, war ich nicht zuhanden,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Hülfreich nicht wie sonst bereit;</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Und wie meine Kräfte schwanden,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">War auch schon die Woge weit.</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Kluger Herren kühne Knechte</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Gruben Gräben, dämmten ein,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Schmälerten des Meeres Rechte,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Herrn an seiner Statt zu sein.</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Schaue grünend Wies an Wiese,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Anger, Garten, Dorf und Wald. ---</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Komm nun aber und genieße,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Denn die Sonne scheidet bald. ---</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Dort im Fernsten ziehen Segel,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Suchen nächtlich sichern Port.</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Kennen doch ihr Nest die Vögel;</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Denn jetzt ist der Hafen dort.</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">So erblickst du in der Weite</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Erst des Meeres blauen Saum,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Rechts und links, in aller Breite,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Dichtgedrängt bewohnten Raum.</wers_wciety></strofa></kwestia>

<didaskalia>Am Tische zu drei, im Gärtchen.</didaskalia>



<naglowek_osoba>BAUCIS</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>
<wers_wciety typ="1">Bleibst du stumm? und keinen Bissen</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Bringst du zum verlechzten Mund?</wers_wciety>
</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>PHILEMON</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa><wers_wciety typ="1">Möcht er doch vom Wunder wissen;</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Sprichst so gerne, tu's ihm kund.</wers_wciety></strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>BAUCIS</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>
<wers_wciety typ="1">Wohl! ein Wunder ist's gewesen!</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Läßt mich heut noch nicht in Ruh;</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Denn es ging das ganze Wesen</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Nicht mit rechten Dingen zu.</wers_wciety>
</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>PHILEMON</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>
<wers_wciety typ="1">Kann der Kaiser sich versünd'gen,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Der das Ufer ihm verliehn?</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Tät's ein Herold nicht verkünd'gen</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Schmetternd im Vorüberziehn?</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Nicht entfernt von unsern Dünen</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Ward der erste Fuß gefaßt,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Zelte, Hütten! --- Doch im Grünen</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Richtet bald sich ein Palast.</wers_wciety>
</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>BAUCIS</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa><wers_wciety typ="1">Tags umsonst die Knechte lärmten,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Hack und Schaufel, Schlag um Schlag;</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Wo die Flämmchen nächtig schwärmten,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Stand ein Damm den andern Tag.</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Menschenopfer mußten bluten,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Nachts erscholl des Jammers Qual;</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Meerab flossen Feuergluten,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Morgens war es ein Kanal.</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Gottlos ist er, ihn gelüstet</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Unsre Hütte, unser Hain;</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Wie er sich als Nachbar brüstet,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Soll man untertänig sein.</wers_wciety></strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>PHILEMON</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>
<wers_wciety typ="1">Hat er uns doch angeboten</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Schönes Gut im neuen Land!</wers_wciety>
</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>BAUCIS</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>
<wers_wciety typ="1">Traue nicht dem Wasserboden,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Halt auf deiner Höhe stand!</wers_wciety>
</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>PHILEMON</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>
<wers_wciety typ="1">Laßt uns zur Kapelle treten,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Letzten Sonnenblick zu schaun!</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Laßt uns läuten, knieen, beten</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Und dem alten Gott vertraun!</wers_wciety>
</strofa></kwestia>




<naglowek_scena>PALAST</naglowek_scena>

<didaskalia>Weiter Ziergarten, großer, grad geführter Kanal.</didaskalia>

<didaskalia><osoba>Faust</osoba> im höchsten Alter wandelnd, nachdenkend.</didaskalia>




<naglowek_osoba>LYNKEUS DER TÜRMER</naglowek_osoba>
<didaskalia>durchs Sprachrohr.</didaskalia>



<kwestia><strofa>
<wers_wciety typ="1">Die Sonne sinkt, die letzten Schiffe,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Sie ziehen munter hafenein.</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Ein großer Kahn ist im Begriffe,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Auf dem Kanale hier zu sein.</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Die bunten Wimpel wehen fröhlich,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Die starren Masten stehn bereit;</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">In dir preist sich der Bootsmann selig,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Dich grüßt das Glück zur höchsten Zeit.</wers_wciety>
</strofa></kwestia>

<didaskalia>Das Glöckchen läutet auf der Düne.</didaskalia>



<naglowek_osoba>FAUST</naglowek_osoba>
<didaskalia>auffahrend.</didaskalia>



<kwestia><strofa><wers_wciety typ="1">Verdammtes Läuten! Allzuschändlich</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Verwundet's, wie ein tückischer Schuß;</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Vor Augen ist mein Reich unendlich,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Im Rücken neckt mich der Verdruß,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Erinnert mich durch neidische Laute:</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Mein Hochbesitz, er ist nicht rein,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Der Lindenraum, die braune Baute,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Das morsche Kirchlein ist nicht mein.</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Und wünscht ich, dort mich zu erholen,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Vor fremdem Schatten schaudert mir,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Ist Dorn den Augen, Dorn den Sohlen;</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">O! wär ich weit hinweg von hier!</wers_wciety></strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>TÜRMER</naglowek_osoba>
<didaskalia>wie oben.</didaskalia>



<kwestia><strofa>
<wers_wciety typ="1">Wie segelt froh der bunte Kahn</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Mit frischem Abendwind heran!</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Wie türmt sich sein behender Lauf</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">In Kisten, Kasten, Säcken auf!</wers_wciety>
</strofa></kwestia>

<didaskalia>Prächtiger Kahn, reich und bunt beladen mit Erzeugnissen fremder Weltgegenden.</didaskalia>


<didaskalia><osoba>Mephistopheles</osoba>. <osoba>Die drei gewaltigen Gesellen</osoba>.</didaskalia>



<naglowek_osoba>CHORUS</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>
<wers_wciety typ="2">Da landen wir,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="2">Da sind wir schon.</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="2">Glückan dem Herren,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="2">Dem Patron!</wers_wciety>
</strofa></kwestia>


<didaskalia>Sie steigen aus, die Güter werden ans Land geschafft.</didaskalia>


<naglowek_osoba>MEPHISTOPHELES</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>
<wers_wciety typ="1">So haben wir uns wohl erprobt,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Vergnügt, wenn der Patron es lobt.</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Nur mit zwei Schiffen ging es fort,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Mit zwanzig sind wir nun im Port.</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Was große Dinge wir getan,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Das sieht man unsrer Ladung an.</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Das freie Meer befreit den Geist,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Wer weiß da, was Besinnen heißt!</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Da fördert nur ein rascher Griff,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Man fängt den Fisch, man fängt ein Schiff,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Und ist man erst der Herr zu drei,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Dann hakelt man das vierte bei;</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Da geht es denn dem fünften schlecht,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Man hat Gewalt, so hat man Recht.</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Man fragt ums Was, und nicht ums Wie.</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Ich müßte keine Schiffahrt kennen:</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Krieg, Handel und Piraterie,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Dreieinig sind sie, nicht zu trennen.</wers_wciety>
</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>DIE DREI GEWALTIGEN GESELLEN</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>
<wers_wciety typ="2">Nicht Dank und Gruß!</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="2">Nicht Gruß und Dank!</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="2">Als brächten wir</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="2">Dem Herrn Gestank.</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="2">Er macht ein</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="2">Widerlich Gesicht;</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="2">Das Königsgut</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="2">Gefällt ihm nicht.</wers_wciety>
</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>MEPHISTOPHELES</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>
<wers_wciety typ="2">Erwartet weiter</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="2">Keinen Lohn!</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="2">Nahmt ihr doch</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="2">Euren Teil davon.</wers_wciety>
</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>DIE GESELLEN</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa><wers_wciety typ="2">Das ist nur für</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="2">Die Langeweil;</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="2">Wir alle fordern</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="2">Gleichen Teil.</wers_wciety></strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>MEPHISTOPHELES</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa><wers_wciety typ="2">Erst ordnet oben,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="2">Saal an Saal,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="2">Die Kostbarkeiten</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="2">Allzumal!</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="2">Und tritt er zu</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="2">Der reichen Schau,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="2">Berechnet er alles</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="2">Mehr genau,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="2">Er sich gewiß</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="2">Nicht lumpen läßt</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="2">Und gibt der Flotte</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="2">Fest nach Fest.</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="2">Die bunten Vögel kommen morgen,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="2">Für die werd ich zum besten sorgen.</wers_wciety></strofa></kwestia>

<didaskalia>Die Ladung wird weggeschafft.</didaskalia>



<naglowek_osoba>MEPHISTOPHELES</naglowek_osoba>
<didaskalia>zu <osoba>Faust</osoba>.</didaskalia>



<kwestia><strofa>
<wers_wciety typ="1">Mit ernster Stirn, mit düstrem Blick</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Vernimmst du dein erhaben Glück.</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Die hohe Weisheit wird gekrönt,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Das Ufer ist dem Meer versöhnt;</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Vom Ufer nimmt, zu rascher Bahn,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Das Meer die Schiffe willig an;</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">So sprich, daß hier, hier vom Palast</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Dein Arm die ganze Welt umfaßt.</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Von dieser Stelle ging es aus,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Hier stand das erste Bretterhaus;</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Ein Gräbchen ward hinabgeritzt,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Wo jetzt das Ruder emsig spritzt.</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Dein hoher Sinn, der Deinen Fleiß</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Erwarb des Meers, der Erde Preis.</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Von hier aus ---</wers_wciety>
</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>FAUST</naglowek_osoba>


<kwestia><strofa><wers_cd>Das verfluchte Hier!</wers_cd>/
<wers_wciety typ="1">Das eben, leidig lastet's mir.</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Dir Vielgewandtem muß ich's sagen,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Mir gibt's im Herzen Stich um Stich,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Mir ist's unmöglich zu ertragen!</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Und wie ich's sage, schäm ich mich.</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Die Alten droben sollten weichen,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Die Linden wünscht' ich mir zum Sitz,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Die wenig Bäume, nicht mein eigen,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Verderben mir den Weltbesitz.</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Dort wollt' ich, weit umherzuschauen,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Von Ast zu Ast Gerüste bauen,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Dem Blick eröffnen weite Bahn,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Zu sehn, was alles ich getan,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Zu überschaun mit einem Blick</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Des Menschengeistes Meisterstück,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Betätigend mit klugem Sinn</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Der Völker breiten Wohngewinn.</wers_wciety></strofa>





<strofa><wers_wciety typ="1">So sind am härtsten wir gequält,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Im Reichtum fühlend, was uns fehlt.</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Des Glöckchens Klang, der Linden Duft</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Umfängt mich wie in Kirch und Gruft.</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Des allgewaltigen Willens Kür</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Bricht sich an diesem Sande hier.</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Wie schaff ich mir es vom Gemüte!</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Das Glöcklein läutet, und ich wüte.</wers_wciety></strofa></kwestia>





<naglowek_osoba>MEPHISTOPHELES</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>
<wers_wciety typ="1">Natürlich! daß ein Hauptverdruß</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Das Leben dir vergällen muß.</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Wer leugnet's! Jedem edlen Ohr</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Kommt das Geklingel widrig vor.</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Und das verfluchte Bim-Baum-Bimmel,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Umnebelnd heitern Abendhimmel,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Mischt sich in jegliches Begebnis,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Vom ersten Bad bis zum Begräbnis,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Als wäre zwischen Bim und Baum</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Das Leben ein verschollner Traum.</wers_wciety>
</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>FAUST</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>
<wers_wciety typ="1">Das Widerstehn, der Eigensinn</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Verkümmern herrlichsten Gewinn,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Daß man, zu tiefer, grimmiger Pein,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Ermüden muß, gerecht zu sein.</wers_wciety>
</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>MEPHISTOPHELES</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>
<wers_wciety typ="1">Was willst du dich denn hier genieren?</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Mußt du nicht längst kolonisieren?</wers_wciety>
</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>FAUST</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>
<wers_wciety typ="1">So geht und schafft sie mir zur Seite! ---</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Das schöne Gütchen kennst du ja,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Das ich den Alten ausersah.</wers_wciety>
</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>MEPHISTOPHELES</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa><wers_wciety typ="1">Man trägt sie fort und setzt sie nieder,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Eh man sich umsieht, stehn sie wieder;</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Nach überstandener Gewalt</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Versöhnt ein schöner Aufenthalt.</wers_wciety></strofa></kwestia>

<didaskalia>Er pfeift gellend.</didaskalia>

<didaskalia><osoba>Die Drei</osoba> treten auf.</didaskalia>


<naglowek_osoba>MEPHISTOPHELES</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>
<wers_wciety typ="1">Kommt, wie der Herr gebieten läßt!</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Und morgen gibt's ein Flottenfest.</wers_wciety>
</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>DIE DREI</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>
<wers_wciety typ="1">Der alte Herr empfing uns schlecht,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Ein flottes Fest ist uns zu Recht.</wers_wciety>
</strofa></kwestia>

<didaskalia>Ab.</didaskalia>


<naglowek_osoba>MEPHISTOPHELES</naglowek_osoba>
<didaskalia>ad spectatores.</didaskalia>



<kwestia><strofa><wers_wciety typ="1">Auch hier geschieht, was längst geschah,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Denn Naboths Weinberg war schon da. </wers_wciety><didask_tekst>Regum I, 21.</didask_tekst></strofa></kwestia>




<naglowek_scena>TIEFE NACHT</naglowek_scena>

<naglowek_osoba>LYNKEUS DER TÜRMER</naglowek_osoba>
<didaskalia>auf der Schloßwarte singend.</didaskalia>




<kwestia><strofa><wers_wciety typ="2">Zum Sehen geboren,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="2">Zum Schauen bestellt,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="2">Dem Turme geschworen,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="2">Gefällt mir die Welt.</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="2">Ich blick in die Ferne,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="2">Ich seh in der Näh</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="2">Den Mond und die Sterne,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="2">Den Wald und das Reh.</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="2">So seh ich in allen</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="2">Die ewige Zier,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="2">Und wie mir's gefallen,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="2">Gefall ich auch mir.</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="2">Ihr glücklichen Augen,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="2">Was je ihr gesehn,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="2">Es sei wie es wolle,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="2">Es war doch so schön!</wers_wciety>/
<didask_tekst>Pause.</didask_tekst></strofa>




<strofa><wers_wciety typ="2">Nicht allein mich zu ergetzen,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="2">Bin ich hier so hoch gestellt;</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="2">Welch ein greuliches Entsetzen</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="2">Droht mir aus der finstern Welt!</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="2">Funkenblicke seh ich sprühen</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="2">Durch der Linden Doppelnacht,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="2">Immer stärker wühlt ein Glühen,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="2">Von der Zugluft angefacht.</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="2">Ach! die innre Hütte lodert,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="2">Die bemoost und feucht gestanden;</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="2">Schnelle Hülfe wird gefordert,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="2">Keine Rettung ist vorhanden.</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="2">Ach! die guten alten Leute,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="2">Sonst so sorglich um das Feuer,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="2">Werden sie dem Qualm zur Beute!</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="2">Welch ein schrecklich Abenteuer!</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="2">Flamme flammet, rot in Gluten</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="2">Steht das schwarze Moosgestelle;</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="2">Retteten sich nur die Guten</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="2">Aus der wildentbrannten Hölle!</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="2">Züngelnd lichte Blitze steigen</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="2">Zwischen Blättern, zwischen Zweigen;</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="2">Äste dürr, die flackernd brennen,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="2">Glühen schnell und stürzen ein.</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="2">Sollt ihr Augen dies erkennen!</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="2">Muß ich so weitsichtig sein!</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="2">Das Kapellchen bricht zusammen</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="2">Von der Äste Sturz und Last.</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="2">Schlängelnd sind, mit spitzen Flammen,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="2">Schon die Gipfel angefaßt.</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="2">Bis zur Wurzel glühn die hohlen</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="2">Stämme, purpurrot im Glühn. ---</wers_wciety>/
<didask_tekst>Lange Pause, Gesang.</didask_tekst>/
<wers_wciety typ="2">Was sich sonst dem Blick empfohlen,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="2">Mit Jahrhunderten ist hin.</wers_wciety></strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>FAUST</naglowek_osoba>
<didaskalia>auf dem Balkon, gegen die Dünen.</didaskalia>



<kwestia><strofa><wers_wciety typ="2">Von oben welch ein singend Wimmern?</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="2">Das Wort ist hier, der Ton zu spat.</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="2">Mein Türmer jammert; mich, im Innern,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="2">Verdrießt die ungeduld'ge Tat.</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="2">Doch sei der Lindenwuchs vernichtet</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="2">Zu halbverkohlter Stämme Graun,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="2">Ein Luginsland ist bald errichtet,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="2">Um ins Unendliche zu schaun.</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="2">Da seh ich auch die neue Wohnung,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="2">Die jenes alte Paar umschließt,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="2">Das, im Gefühl großmütiger Schonung,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="2">Der späten Tage froh genießt.</wers_wciety></strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>MEPHISTOPHELES UND DIE DREIE</naglowek_osoba>
<didaskalia>unten.</didaskalia>



<kwestia><strofa>
<wers_wciety typ="2">Da kommen wir mit vollem Trab;</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="2">Verzeiht! es ging nicht gütlich ab.</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="2">Wir klopften an, wir pochten an,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="2">Und immer ward nicht aufgetan;</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="2">Wir rüttelten, wir pochten fort,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="2">Da lag die morsche Türe dort;</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="2">Wir riefen laut und drohten schwer,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="2">Allein wir fanden kein Gehör.</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="2">Und wie's in solchem Fall geschicht,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="2">Sie hörten nicht, sie wollten nicht;</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="2">Wir aber haben nicht gesäumt,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="2">Behende dir sie weggeräumt.</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="2">Das Paar hat sich nicht viel gequält,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="2">Vor Schrecken fielen sie entseelt.</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="2">Ein Fremder, der sich dort versteckt</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="2">Und fechten wollte, ward gestreckt.</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="2">In wilden Kampfes kurzer Zeit</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="2">Von Kohlen, ringsumher gestreut,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="2">Entflammte Stroh. Nun lodert's frei,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="2">Als Scheiterhaufen dieser drei.</wers_wciety>
</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>FAUST</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa><wers_wciety typ="2">Ward ihr für meine Worte taub?</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="2">Tausch wollt' ich, wollte keinen Raub.</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="2">Dem unbesonnenen wilden Streich,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="2">Ihm fluch ich; teilt es unter euch!</wers_wciety></strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>CHORUS</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa><wers_wciety typ="2">Das alte Wort, das Wort erschallt:</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="2">Gehorche willig der Gewalt!</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="2">Und bist du kühn und hältst du Stich,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="2">So wage Haus und Hof und --- dich.</wers_wciety></strofa></kwestia>

<didaskalia>Ab.</didaskalia>



<naglowek_osoba>FAUST</naglowek_osoba>
<didaskalia>auf dem Balkon.</didaskalia>



<kwestia><strofa>
<wers_wciety typ="2">Die Sterne bergen Blick und Schein,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="2">Das Feuer sinkt und lodert klein;</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="2">Ein Schauerwindchen fächelt's an,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="2">Bringt Rauch und Dunst zu mir heran.</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="2">Geboten schnell, zu schnell getan! ---</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="2">Was schwebet schattenhaft heran?</wers_wciety>
</strofa></kwestia>




<naglowek_scena>MITTERNACHT</naglowek_scena>
<didaskalia><osoba>Vier graue Weiber</osoba> treten auf.</didaskalia>



<naglowek_osoba>ERSTE</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>
Ich heiße der Mangel.
</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>ZWEITE</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>
<wers_cd>Ich heiße die Schuld.</wers_cd>
</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>DRITTE</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>
Ich heiße die Sorge.
</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>VIERTE</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>
<wers_cd>Ich heiße die Not.</wers_cd>
</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>ZU DREI</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>
Die Tür ist verschlossen, wir können nicht ein;/
Drin wohnet ein Reicher, wir mögen nicht 'nein.
</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>MANGEL</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>Da werd ich zum Schatten.</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>SCHULD</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa><wers_cd>Da werd ich zunicht.</wers_cd></strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>NOT</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>
Man wendet von mir das verwöhnte Gesicht.
</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>SORGE</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>
Ihr Schwestern, ihr könnt nicht und dürft nicht hinein./
Die Sorge, sie schleicht sich durchs Schlüsselloch ein.
</strofa></kwestia>

<didaskalia><osoba>Sorge</osoba> verschwindet.</didaskalia>



<naglowek_osoba>MANGEL</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>
Ihr, graue Geschwister, entfernt euch von hier.
</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>SCHULD</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>Ganz nah an der Seite verbind ich mich dir.</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>NOT</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>
Ganz nah an der Ferse begleitet die Not.
</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>ZU DREI</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>Es ziehen die Wolken, es schwinden die Sterne!/
Dahinten, dahinten! von ferne, von ferne,/
Da kommt er, der Bruder, da kommt er, der --- Tod.</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>FAUST</naglowek_osoba>
<didaskalia>im Palast.</didaskalia>




<kwestia><strofa>Vier sah ich kommen, drei nur gehn;/
Den Sinn der Rede konnt' ich nicht verstehn./
Es klang so nach, als hieß es --- Not,/
Ein düstres Reimwort folgte --- Tod./
Es tönte hohl, gespensterhaft gedämpft./
Noch hab ich mich ins Freie nicht gekämpft./
Könnt ich Magie von meinem Pfad entfernen,/
Die Zaubersprüche ganz und gar verlernen,/
Stünd ich, Natur, vor dir ein Mann allein,/
Da wär's der Mühe wert, ein Mensch zu sein.</strofa>





<strofa>Das war ich sonst, eh ich's im Düstern suchte,/
Mit Frevelwort mich und die Welt verfluchte./
Nun ist die Luft von solchem Spuk so voll,/
Daß niemand weiß, wie er ihn meiden soll./
Wenn auch ein Tag uns klar vernünftig lacht,/
In Traumgespinst verwickelt uns die Nacht;/
Wir kehren froh von junger Flur zurück,/
Ein Vogel krächzt; was krächzt er? Mißgeschick./
Von Aberglauben früh und spat umgarnt:/
Es eignet sich, es zeigt sich an, es warnt./
Und so verschüchtert, stehen wir allein./
Die Pforte knarrt, und niemand kommt herein./
<didask_tekst>Erschüttert.</didask_tekst>/
Ist jemand hier?</strofa></kwestia>





<naglowek_osoba>SORGE</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>
<wers_cd>Die Frage fordert Ja!</wers_cd>
</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>FAUST</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>
Und du, wer bist denn du?
</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>SORGE</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>
<wers_cd>Bin einmal da.</wers_cd>
</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>FAUST</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>
Entferne dich!
</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>SORGE</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>
<wers_cd>Ich bin am rechten Ort.</wers_cd>
</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>FAUST</naglowek_osoba>
<didaskalia>erst ergrimmt, dann besänftigt für sich.</didaskalia>



<kwestia><strofa>Nimm dich in Acht und sprich kein Zauberwort.</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>SORGE</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa><wers_wciety typ="1">Würde mich kein Ohr vernehmen,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Müßt es doch im Herzen dröhnen;</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">In verwandelter Gestalt</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Üb ich grimmige Gewalt.</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Auf den Pfaden, auf der Welle,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Ewig ängstlicher Geselle,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Stets gefunden, nie gesucht,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">So geschmeichelt wie verflucht. ---</wers_wciety>/
Hast du die Sorge nie gekannt?</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>FAUST</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>Ich bin nur durch die Welt gerannt;/
Ein jed' Gelüst ergriff ich bei den Haaren,/
Was nicht genügte, ließ ich fahren,/
Was mir entwischte, ließ ich ziehn./
Ich habe nur begehrt und nur vollbracht/
Und abermals gewünscht und so mit Macht/
Mein Leben durchgestürmt; erst groß und mächtig,/
Nun aber geht es weise, geht bedächtig./
Der Erdenkreis ist mir genug bekannt,/
Nach drüben ist die Aussicht uns verrannt;/
Tor, wer dorthin die Augen blinzelnd richtet,/
Sich über Wolken seinesgleichen dichtet!/
Er stehe fest und sehe hier sich um;/
Dem Tüchtigen ist diese Welt nicht stumm./
Was braucht er in die Ewigkeit zu schweifen!/
Was er erkennt, läßt sich ergreifen./
Er wandle so den Erdentag entlang;/
Wenn Geister spuken, geh er seinen Gang,/
Im Weiterschreiten find er Qual und Glück,/
Er, unbefriedigt jeden Augenblick!</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>SORGE</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>
<wers_wciety typ="1">Wen ich einmal besitze,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Dem ist alle Welt nichts nütze;</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Ewiges Düstre steigt herunter,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Sonne geht nicht auf noch unter,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Bei vollkommnen äußern Sinnen</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Wohnen Finsternisse drinnen,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Und er weiß von allen Schätzen</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Sich nicht in Besitz zu setzen.</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Glück und Unglück wird zur Grille,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Er verhungert in der Fülle;</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Sei es Wonne, sei es Plage,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Schieb er's zu dem andern Tage,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Ist der Zukunft nur gewärtig,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Und so wird er niemals fertig.</wers_wciety>
</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>FAUST</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>
Hör auf! so kommst du mir nicht bei!/
Ich mag nicht solchen Unsinn hören./
Fahr hin! die schlechte Litanei,/
Sie könnte selbst den klügsten Mann betören.
</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>SORGE</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>
<wers_wciety typ="1">Soll er gehen, soll er kommen?</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Der Entschluß ist ihm genommen;</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Auf gebahnten Weges Mitte</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Wankt er tastend halbe Schritte.</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Er verliert sich immer tiefer,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Siehet alle Dinge schiefer,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Sich und andre lästig drückend;</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Atemholend und erstickend;</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Nicht erstickt und ohne Leben,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Nicht verzweiflend, nicht ergeben.</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">So ein unaufhaltsam Rollen,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Schmerzlich Lassen, widrig Sollen,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Bald Befreien, bald Erdrücken,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Halber Schlaf und schlecht Erquicken</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Heftet ihn an seine Stelle</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Und bereitet ihn zur Hölle.</wers_wciety>
</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>FAUST</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>
Unselige Gespenster! so behandelt ihr/
Das menschliche Geschlecht zu tausend Malen;/
Gleichgültige Tage selbst verwandelt ihr/
In garstigen Wirrwarr netzumstrickter Qualen./
Dämonen, weiß ich, wird man schwerlich los,/
Das geistig-strenge Band ist nicht zu trennen;/
Doch deine Macht, Sorge, schleichend groß,/
Ich werde sie nicht anerkennen.
</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>SORGE</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>
<wers_wciety typ="1">Erfahre sie, wie ich geschwind</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Mich mit Verwünschung von dir wende!</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Die Menschen sind im ganzen Leben blind,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Nun, Fauste, werde du's am Ende!</wers_wciety>
</strofa></kwestia>

<didaskalia>Sie haucht ihn an. Ab.</didaskalia>



<naglowek_osoba>FAUST</naglowek_osoba>
<didaskalia>erblindet.</didaskalia>



<kwestia><strofa>Die Nacht scheint tiefer tief hereinzudringen,/
Allein im Innern leuchtet helles Licht;/
Was ich gedacht, ich eil es zu vollbringen;/
Des Herren Wort, es gibt allein Gewicht./
Vom Lager auf, ihr Knechte! Mann für Mann!/
Laßt glücklich schauen, was ich kühn ersann./
Ergreift das Werkzeug, Schaufel rührt und Spaten!/
Das Abgesteckte muß sogleich geraten./
Auf strenges Ordnen, raschen Fleiß/
Erfolgt der allerschönste Preis;/
Daß sich das größte Werk vollende,/
Genügt ein Geist für tausend Hände.</strofa></kwestia>




<naglowek_scena>GROSSER VORHOF DES PALASTS</naglowek_scena>

<didaskalia>Fackeln.</didaskalia>


<naglowek_osoba>MEPHISTOPHELES</naglowek_osoba>
<didaskalia>als Aufseher voran.</didaskalia>


<kwestia><strofa>
<wers_wciety typ="2">Herbei, herbei! Herein, herein!</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="2">Ihr schlotternden Lemuren,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="2">Aus Bändern, Sehnen und Gebein</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="2">Geflickte Halbnaturen.</wers_wciety>
</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>LEMUREN</naglowek_osoba>
<didaskalia>im Chor.</didaskalia>




<kwestia><strofa>
<wers_wciety typ="2">Wir treten dir sogleich zur Hand,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="2">Und wie wir halb vernommen,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="2">Es gilt wohl gar ein weites Land,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="2">Das sollen wir bekommen.</wers_wciety>
</strofa>





<strofa>
<wers_wciety typ="2">Gespitzte Pfähle, die sind da,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="2">Die Kette lang zum Messen;</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="2">Warum an uns den Ruf geschah,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="2">Das haben wir vergessen.</wers_wciety>
</strofa></kwestia>





<naglowek_osoba>MEPHISTOPHELES</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>
Hier gilt kein künstlerisch Bemühn;/
Verfahret nur nach eignen Maßen!/
Der Längste lege längelang sich hin,/
Ihr andern lüftet ringsumher den Rasen;/
Wie man's für unsre Väter tat,/
Vertieft ein längliches Quadrat!/
Aus dem Palast ins enge Haus,/
So dumm läuft es am Ende doch hinaus.
</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>LEMUREN</naglowek_osoba>
<didaskalia>mit neckischen Gebärden grabend.</didaskalia>




<kwestia><strofa>
<wers_wciety typ="1">Wie jung ich war und lebt' und liebt',</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Mich deucht, das war wohl süße;</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Wo's fröhlich klang und lustig ging,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Da rührten sich meine Füße.</wers_wciety>
</strofa>





<strofa>
<wers_wciety typ="1">Nun hat das tückische Alter mich</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Mit seiner Krücke getroffen;</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Ich stolpert' über Grabes Tür,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Warum stand sie just offen!</wers_wciety>
</strofa></kwestia>





<naglowek_osoba>FAUST</naglowek_osoba>
<didaskalia>aus dem Palaste tretend, tastet an den Türpfosten.</didaskalia>



<kwestia><strofa>
Wie das Geklirr der Spaten mich ergetzt!/
Es ist die Menge, die mir frönet,/
Die Erde mit sich selbst versöhnet,/
Den Wellen ihre Grenze setzt,/
Das Meer mit strengem Band umzieht.
</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>MEPHISTOPHELES</naglowek_osoba>
<didaskalia>beiseite.</didaskalia>



<kwestia><strofa>
Du bist doch nur für uns bemüht/
Mit deinen Dämmen, deinen Buhnen;/
Denn du bereitest schon Neptunen,/
Dem Wasserteufel, großen Schmaus./
In jeder Art seid ihr verloren; ---/
Die Elemente sind mit uns verschworen,/
Und auf Vernichtung läuft's hinaus.
</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>FAUST</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>
Aufseher!
</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>MEPHISTOPHELES</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>
<wers_cd>Hier!</wers_cd>
</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>FAUST</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa><wers_cd>Wie es auch möglich sei,</wers_cd>/
Arbeiter schaffe Meng auf Menge,/
Ermuntere durch Genuß und Strenge,/
Bezahle, locke, presse bei!/
Mit jedem Tage will ich Nachricht haben,/
Wie sich verlängt der unternommene Graben.</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>MEPHISTOPHELES</naglowek_osoba>
<didaskalia>halblaut.</didaskalia>



<kwestia><strofa>
Man spricht, wie man mir Nachricht gab,/
Von keinem Graben, doch vom Grab.
</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>FAUST</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>Ein Sumpf zieht am Gebirge hin,/
Verpestet alles schon Errungene;/
Den faulen Pfuhl auch abzuziehn,/
Das Letzte wär das Höchsterrungene./
Eröffn' ich Räume vielen Millionen,/
Nicht sicher zwar, doch tätig-frei zu wohnen./
Grün das Gefilde, fruchtbar; Mensch und Herde/
Sogleich behaglich auf der neusten Erde,/
Gleich angesiedelt an des Hügels Kraft,/
Den aufgewälzt kühn-emsige Völkerschaft./
Im Innern hier ein paradiesisch Land,/
Da rase draußen Flut bis auf zum Rand,/
Und wie sie nascht, gewaltsam einzuschießen,/
Gemeindrang eilt, die Lücke zu verschließen./
Ja! diesem Sinne bin ich ganz ergeben,/
Das ist der Weisheit letzter Schluß:/
Nur der verdient sich Freiheit wie das Leben,/
Der täglich sie erobern muß./
Und so verbringt, umrungen von Gefahr,/
Hier Kindheit, Mann und Greis sein tüchtig Jahr./
Solch ein Gewimmel möcht ich sehn,/
Auf freiem Grund mit freiem Volke stehn./
Zum Augenblicke dürft ich sagen:/
,,Verweile doch, du bist so schön!/
Es kann die Spur von meinen Erdetagen/
Nicht in Äonen untergehn." --- /
Im Vorgefühl von solchem hohen Glück/
Genieß ich jetzt den höchsten Augenblick.</strofa></kwestia>

<didaskalia><osoba>Faust</osoba> sinkt zurück, die <osoba>Lemuren</osoba> fassen ihn auf und legen ihn auf den Boden.</didaskalia>



<naglowek_osoba>MEPHISTOPHELES</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>
Ihn sättigt keine Lust, ihm gnügt kein Glück,/
So buhlt er fort nach wechselnden Gestalten;/
Den letzten, schlechten, leeren Augenblick,/
Der Arme wünscht ihn festzuhalten./
Der mir so kräftig widerstand,/
Die Zeit wird Herr, der Greis hier liegt im Sand./
Die Uhr steht still ---
</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>CHOR</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>
<wers_cd>Steht still! Sie schweigt wie Mitternacht.</wers_cd>/
Der Zeiger fällt.
</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>MEPHISTOPHELES</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>
<wers_cd>Er fällt, es ist vollbracht.</wers_cd>
</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>CHOR</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>
Es ist vorbei.
</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>MEPHISTOPHELES</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa><wers_cd>Vorbei! ein dummes Wort.</wers_cd>/
Warum vorbei?/
Vorbei und reines Nicht, vollkommnes Einerlei!/
Was soll uns denn das ew'ge Schaffen!/
Geschaffenes zu nichts hinwegzuraffen!/
,,Da ist's vorbei!" Was ist daran zu lesen?/
Es ist so gut, als wär es nicht gewesen,/
Und treibt sich doch im Kreis, als wenn es wäre./
Ich liebte mir dafür das Ewig-Leere.</strofa></kwestia>




<naglowek_scena>GRABLEGUNG</naglowek_scena>

<naglowek_osoba>LEMUR <wyroznienie>(SOLO)</wyroznienie></naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>
Wer hat das Haus so schlecht gebaut,/
Mit Schaufeln und mit Spaten?
</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>LEMUREN <wyroznienie>(CHOR)</wyroznienie></naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>
Dir, dumpfer Gast im hänfnen Gewand,/
Ist's viel zu gut geraten.
</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>LEMUR <wyroznienie>(SOLO)</wyroznienie></naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>
Wer hat den Saal so schlecht versorgt?/
Wo blieben Tisch und Stühle?
</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>LEMUREN <wyroznienie>(CHOR)</wyroznienie></naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>
Es war auf kurze Zeit geborgt;/
Der Gläubiger sind so viele.
</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>MEPHISTOPHELES</naglowek_osoba>


<kwestia><strofa>Der Körper liegt, und will der Geist entfliehn,/
Ich zeig ihm rasch den blutgeschriebnen Titel; ---/
Doch leider hat man jetzt so viele Mittel,/
Dem Teufel Seelen zu entziehn./
Auf altem Wege stößt man an,/
Auf neuem sind wir nicht empfohlen;/
Sonst hätt ich es allein getan,/
Jetzt muß ich Helfershelfer holen.</strofa>





<strofa>Uns geht's in allen Dingen schlecht!/
Herkömmliche Gewohnheit, altes Recht,/
Man kann auf gar nichts mehr vertrauen./
Sonst mit dem letzten Atem fuhr sie aus,/
Ich paßt' ihr auf und, wie die schnellste Maus,/
Schnapps! hielt ich sie in fest verschloßnen Klauen./
Nun zaudert sie und will den düstern Ort,/
Des schlechten Leichnams ekles Haus nicht lassen;/
Die Elemente, die sich hassen,/
Die treiben sie am Ende schmählich fort./
Und wenn ich Tag' und Stunden mich zerplage,/
Wann? wie? und wo? das ist die leidige Frage;/
Der alte Tod verlor die rasche Kraft,/
Das Ob? sogar ist lange zweifelhaft;/
Oft sah ich lüstern auf die starren Glieder --- /
Es war nur Schein, das rührte, das regte sich wieder./
<didask_tekst>Phantastisch-flügelmännische Beschwörungsgebärden.</didask_tekst>/
Nur frisch heran! verdoppelt euren Schritt,/
Ihr Herrn vom graden, Herrn vom krummen Horne,/
Von altem Teufelsschrot und --korne,/
Bringt ihr zugleich den Höllenrachen mit./
Zwar hat die Hölle Rachen viele! viele!/
Nach Standsgebühr und Würden schlingt sie ein;/
Doch wird man auch bei diesem letzten Spiele/
Ins künftige nicht so bedenklich sein./
<didask_tekst>Der gräuliche Höllenrachen tut sich links auf.</didask_tekst>/
Eckzähne klaffen; dem Gewölb des Schlundes/
Entquillt der Feuerstrom in Wut,/
Und in dem Siedequalm des Hintergrundes/
Seh ich die Flammenstadt in ewiger Glut./
Die rote Brandung schlägt hervor bis an die Zähne,/
Verdammte, Rettung hoffend, schwimmen an;/
Doch kolossal zerknirscht sie die Hyäne,/
Und sie erneuen ängstlich heiße Bahn./
In Winkeln bleibt noch vieles zu entdecken,/
So viel Erschrecklichstes im engsten Raum!/
Ihr tut sehr wohl, die Sünder zu erschrecken;/
Sie halten's doch für Lug und Trug und Traum./
<didask_tekst>Zu den <osoba>Dickteufeln</osoba> vom kurzen, graden Horne.</didask_tekst>/
Nun, wanstige Schuften mit den Feuerbacken!/
Ihr glüht so recht vom Höllenschwefel feist;/
Klotzartige, kurze, nie bewegte Nacken!/
Hier unten lauert, ob's wie Phosphor gleißt:/
Das ist das Seelchen, Psyche mit den Flügeln,/
Die rupft ihr aus, so ist's ein garstiger Wurm;/
Mit meinem Stempel will ich sie besiegeln,/
Dann fort mit ihr im Feuerwirbelsturm!</strofa>





<strofa>Paßt auf die niedern Regionen,/
Ihr Schläuche, das ist eure Pflicht;/
Ob's ihr beliebte, da zu wohnen,/
So akkurat weiß man das nicht./
Im Nabel ist sie gern zu Haus --- /
Nehmt es in Acht, sie wischt euch dort heraus./
<didask_tekst>Zu den <osoba>Dürrteufeln</osoba> vom langen, krummen Horne.</didask_tekst>/
Ihr Firlefanze, flügelmännische Riesen,/
Greift in die Luft, versucht euch ohne Rast!/
Die Arme strack, die Klauen scharf gewiesen,/
Daß ihr die Flatternde, die Flüchtige faßt./
Es ist ihr sicher schlecht im alten Haus,/
Und das Genie, es will gleich obenaus.</strofa></kwestia>


<didaskalia>Glorie von oben, rechts.</didaskalia>



<naglowek_osoba>HIMMLISCHE HEERSCHAR</naglowek_osoba>
<kwestia><strofa><wers_wciety typ="2">Folget, Gesandte,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="2">Himmelsverwandte,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="2">Gemächlichen Flugs:</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="2">Sündern vergeben,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="2">Staub zu beleben;</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="2">Allen Naturen</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="2">Freundliche Spuren</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="2">Wirket im Schweben</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="2">Des weilenden Zugs!</wers_wciety></strofa></kwestia>

<naglowek_osoba>MEPHISTOPHELES</naglowek_osoba>


<kwestia><strofa>Mißtöne hör ich, garstiges Geklimper,/
Von oben kommt's mit unwillkommnem Tag;/
Es ist das bübisch-mädchenhafte Gestümper,/
Wie frömmelnder Geschmack sich's lieben mag./
Ihr wißt, wie wir in tiefverruchten Stunden/
Vernichtung sannen menschlichem Geschlecht;/
Das Schändlichste, was wir erfunden,/
Ist ihrer Andacht eben recht.</strofa>





<strofa>Sie kommen gleisnerisch, die Laffen!/
So haben sie uns manchen weggeschnappt,/
Bekriegen uns mit unsern eignen Waffen;/
Es sind auch Teufel, doch verkappt./
Hier zu verlieren, wär euch ew'ge Schande;/
Ans Grab heran und haltet fest am Rande!</strofa></kwestia>





<naglowek_osoba>CHOR DER ENGEL</naglowek_osoba>
<didaskalia>Rosen streuend.</didaskalia>




<kwestia><strofa><wers_wciety typ="2">Rosen, ihr blendenden,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="2">Balsam versendenden!</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="2">Flatternde, schwebende,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="2">Heimlich belebende,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="2">Zweigleinbeflügelte,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="2">Knospenentsiegelte,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="2">Eilet zu blühn.</wers_wciety></strofa>





<strofa><wers_wciety typ="2">Frühling entsprieße,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="2">Purpur und Grün!</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="2">Tragt Paradiese</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="2">Dem Ruhenden hin.</wers_wciety></strofa></kwestia>





<naglowek_osoba>MEPHISTOPHELES</naglowek_osoba>
<didaskalia>zu den Satanen.</didaskalia>



<kwestia><strofa>
Was duckt und zuckt ihr? ist das Höllenbrauch?/
So haltet stand und laßt sie streuen./
An seinen Platz ein jeder Gauch!/
Sie denken wohl, mit solchen Blümeleien/
Die heißen Teufel einzuschneien;/
Das schmilzt und schrumpft vor eurem Hauch./
Nun pustet, Püstriche! --- Genug, genug!/
Vor eurem Broden bleicht der ganze Flug. ---/
Nicht so gewaltsam! schließet Maul und Nasen!/
Fürwahr, ihr habt zu stark geblasen./
Daß ihr doch nie die rechten Maße kennt!/
Das schrumpft nicht nur, es bräunt sich, dorrt, es brennt!/
Schon schwebt's heran mit giftig klaren Flammen;/
Stemmt euch dagegen, drängt euch fest zusammen! --- /
Die Kraft erlischt! dahin ist aller Mut!/
Die Teufel wittern fremde Schmeichelglut.
</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>CHOR DER ENGEL</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa><wers_wciety typ="2">Blüten, die seligen,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="2">Flammen, die fröhlichen,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="2">Liebe verbreiten sie,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="2">Wonne bereiten sie,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="2">Herz wie es mag.</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="2">Worte, die wahren,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="2">Äther im Klaren,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="2">Ewigen Scharen</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="2">Überall Tag!</wers_wciety></strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>MEPHISTOPHELES</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>O Fluch! o Schande solchen Tröpfen!/
Satane stehen auf den Köpfen,/
Die Plumpen schlagen Rad auf Rad/
Und stürzen ärschlings in die Hölle./
Gesegn' euch das verdiente heiße Bad!/
Ich aber bleib auf meiner Stelle. --- /
<didask_tekst>Sich mit den schwebenden Rosen herumschlagend.</didask_tekst>/
Irrlichter, fort! Du, leuchte noch so stark,/
Du bleibst, gehascht, ein ekler Gallert-Quark./
Was flatterst du? Willst du dich packen! --- /
Es klemmt wie Pech und Schwefel mir im Nacken.</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>CHOR DER ENGEL</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa><wers_wciety typ="2">Was euch nicht angehört,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="2">Müsset ihr meiden,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="2">Was euch das Innre stört,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="2">Dürft ihr nicht leiden.</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="2">Dringt es gewaltig ein,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="2">Müssen wir tüchtig sein.</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="2">Liebe nur Liebende</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="2">Führet herein!</wers_wciety></strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>MEPHISTOPHELES</naglowek_osoba>


<kwestia><strofa>
Mir brennt der Kopf, das Herz, die Leber brennt,/
Ein überteuflisch Element!/
Weit spitziger als Höllenfeuer! ---/
Drum jammert ihr so ungeheuer,/
Unglückliche Verliebte! die, verschmäht,/
Verdrehten Halses nach der Liebsten späht.
</strofa>





<strofa>
Auch mir! Was zieht den Kopf auf jene Seite?/
Bin ich mit ihr doch in geschwornem Streite!/
Der Anblick war mir sonst so feindlich scharf./
Hat mich ein Fremdes durch und durch gedrungen?/
Ich mag sie gerne sehn, die allerliebsten Jungen;/
Was hält mich ab, daß ich nicht fluchen darf? ---/
Und wenn ich mich betören lasse,/
Wer heißt denn künftighin der Tor?/
Die Wetterbuben, die ich hasse,/
Sie kommen mir doch gar zu lieblich vor! ---
</strofa>





<strofa>Ihr schönen Kinder, laßt mich wissen:/
Seid ihr nicht auch von Luzifers Geschlecht?/
Ihr seid so hübsch, fürwahr ich möcht euch küssen,/
Mir ist's, als kämt ihr eben recht./
Es ist mir so behaglich, so natürlich,/
Als hätt ich euch schon tausendmal gesehn;/
So heimlich-kätzchenhaft begierlich;/
Mit jedem Blick aufs Neue schöner schön./
O nähert euch, o gönnt mir einen Blick!</strofa></kwestia>





<naglowek_osoba>ENGEL</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>
Wir kommen schon, warum weichst du zurück?/
Wir nähern uns, und wenn du kannst, so bleib!
</strofa></kwestia>

<didaskalia>Die <osoba>Engel</osoba> nehmen, umherziehend, den ganzen Raum ein.</didaskalia>



<naglowek_osoba>MEPHISTOPHELES</naglowek_osoba>
<didaskalia>der ins Proszenium gedrängt wird.</didaskalia>



<kwestia><strofa>Ihr scheltet uns verdammte Geister/
Und seid die wahren Hexenmeister;/
Denn ihr verführet Mann und Weib. --- /
Welch ein verfluchtes Abenteuer!/
Ist dies das Liebeselement?/
Der ganze Körper steht in Feuer,/
Ich fühle kaum, daß es im Nacken brennt. --- /
Ihr schwanket hin und her, so senkt euch nieder,/
Ein bißchen weltlicher bewegt die holden Glieder;/
Fürwahr, der Ernst steht euch recht schön;/
Doch möcht ich euch nur einmal lächeln sehn!/
Das wäre mir ein ewiges Entzücken./
Ich meine so, wie wenn Verliebte blicken:/
Ein kleiner Zug am Mund, so ist's getan./
Dich, langer Bursche, dich mag ich am liebsten leiden,/
Die Pfaffenmiene will dich gar nicht kleiden,/
So sieh mich doch ein wenig lüstern an!/
Auch könntet ihr anständig-nackter gehen,/
Das lange Faltenhemd ist übersittlich --- /
Sie wenden sich --- von hinten anzusehen! ---/
Die Racker sind doch gar zu appetitlich!</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>CHOR DER ENGEL</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa><wers_wciety typ="2">Wendet zur Klarheit</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="2">Euch, liebende Flammen!</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="2">Die sich verdammen,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="2">Heile die Wahrheit;</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="2">Daß sie vom Bösen</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="2">Froh sich erlösen,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="2">Um in dem Allverein</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="2">Selig zu sein.</wers_wciety></strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>MEPHISTOPHELES</naglowek_osoba>
<didaskalia>sich fassend.</didaskalia>



<kwestia><strofa>Wie wird mir! --- Hiobsartig, Beul an Beule/
Der ganze Kerl, dem's vor sich selber graut,/
Und triumphiert zugleich, wenn er sich ganz durchschaut,/
Wenn er auf sich und seinen Stamm vertraut;/
Gerettet sind die edlen Teufelsteile,/
Der Liebespuk, er wirft sich auf die Haut;/
Schon ausgebrannt sind die verruchten Flammen,/
Und wie es sich gehört, fluch ich euch allzusammen!</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>CHOR DER ENGEL</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa><wers_wciety typ="2">Heilige Gluten!</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="2">Wen sie umschweben,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="2">Fühlt sich im Leben</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="2">Selig mit Guten.</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="2">Alle vereinigt</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="2">Hebt euch und preist!</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="2">Luft ist gereinigt,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="2">Atme der Geist!</wers_wciety></strofa></kwestia>

<didaskalia>Sie erheben sich, <osoba>Faustens</osoba> Unsterbliches entführend.</didaskalia>



<naglowek_osoba>MEPHISTOPHELES</naglowek_osoba>
<didaskalia>sich umsehend.</didaskalia>




<kwestia><strofa>
Doch wie? --- wo sind sie hingezogen?/
Unmündiges Volk, du hast mich überrascht,/
Sind mit der Beute himmelwärts entflogen;/
Drum haben sie an dieser Gruft genascht!/
Mir ist ein großer, einziger Schatz entwendet:/
Die hohe Seele, die sich mir verpfändet,/
Die haben sie mir pfiffig weggepascht.
</strofa>





<strofa>
Bei wem soll ich mich nun beklagen?/
Wer schafft mir mein erworbenes Recht?/
Du bist getäuscht in deinen alten Tagen,/
Du hast's verdient, es geht dir grimmig schlecht./
Ich habe schimpflich mißgehandelt,/
Ein großer Aufwand, schmählich! ist vertan;/
Gemein Gelüst, absurde Liebschaft wandelt/
Den ausgepichten Teufel an./
Und hat mit diesem kindisch-tollen Ding/
Der Klugerfahrne sich beschäftigt,/
So ist fürwahr die Torheit nicht gering,/
Die seiner sich am Schluß bemächtigt.
</strofa></kwestia>







<naglowek_scena>BERGSCHLUCHTEN</naglowek_scena>
<didaskalia>Wald, Fels, Einöde.</didaskalia>

<didaskalia>Heilige Anachoreten gebirgauf verteilt, gelagert zwischen Klüften.</didaskalia>




<naglowek_osoba>CHOR UND ECHO</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa><wers_wciety typ="1">Waldung, sie schwankt heran,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Felsen, sie lasten dran,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Wurzeln, sie klammern an,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Stamm dicht an Stamm hinan,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Woge nach Woge spritzt,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Höhle, die tiefste, schützt.</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Löwen, sie schleichen stumm ---</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">freundlich um uns herum,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Ehren geweihten Ort,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Heiligen Liebeshort.</wers_wciety></strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>PATER ECSTATICUS</naglowek_osoba>
<didaskalia>auf und abschwebend.</didaskalia>


<kwestia><strofa>
<wers_wciety typ="1">Ewiger Wonnebrand,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Glühendes Liebeband,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Siedender Schmerz der Brust,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Schäumende Gotteslust.</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Pfeile, durchdringet mich,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Lanzen, bezwinget mich,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Keulen, zerschmettert mich,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Blitze, durchwettert mich!</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Daß ja das Nichtige</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Alles verflüchtige,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Glänze der Dauerstern,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Ewiger Liebe Kern.</wers_wciety>
</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>PATER PROFUNDUS</naglowek_osoba>
<didaskalia>tiefe Region.</didaskalia>




<kwestia><strofa>
Wie Felsenabgrund mir zu Füßen/
Auf tiefem Abgrund lastend ruht,/
Wie tausend Bäche strahlend fließen/
Zum grausen Sturz des Schaums der Flut,/
Wie strack mit eignem kräftigen Triebe/
Der Stamm sich in die Lüfte trägt:/
So ist es die allmächtige Liebe,/
Die alles bildet, alles hegt.
</strofa>





<strofa>
Ist um mich her ein wildes Brausen,/
Als wogte Wald und Felsengrund,/
Und doch stürzt, liebevoll im Sausen,/
Die Wasserfülle sich zum Schlund,/
Berufen, gleich das Tal zu wässern;/
Der Blitz, der flammend niederschlug,/
Die Atmosphäre zu verbessern,/
Die Gift und Dunst im Busen trug ---
</strofa>





<strofa>Sind Liebesboten, sie verkünden,/
Was ewig schaffend uns umwallt./
Mein Innres mög es auch entzünden,/
Wo sich der Geist, verworren, kalt,/
Verquält in stumpfer Sinne Schranken,/
Scharfangeschloßnem Kettenschmerz./
O Gott! beschwichtige die Gedanken,/
Erleuchte mein bedürftig Herz!</strofa></kwestia>





<naglowek_osoba>PATER SERAPHICUS</naglowek_osoba>
<didaskalia>mittlere Region.</didaskalia>



<kwestia><strofa><wers_wciety typ="1">Welch ein Morgenwölkchen schwebet</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Durch der Tannen schwankend Haar!</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Ahn ich, was im Innern lebet?</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Es ist junge Geisterschar.</wers_wciety></strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>CHOR SELIGER KNABEN</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>
<wers_wciety typ="1">Sag uns, Vater, wo wir wallen,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Sag uns, Guter, wer wir sind?</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Glücklich sind wir: allen, allen</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Ist das Dasein so gelind.</wers_wciety>
</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>PATER SERAPHICUS</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa><wers_wciety typ="1">Knaben! Mitternachts Geborne,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Halb erschlossen Geist und Sinn,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Für die Eltern gleich Verlorne,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Für die Engel zum Gewinn.</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Daß ein Liebender zugegen,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Fühlt ihr wohl, so naht euch nur;</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Doch von schroffen Erdewegen,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Glückliche! habt ihr keine Spur.</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Steigt herab in meiner Augen</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Welt-- und erdgemäß Organ,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Könnt sie als die euren brauchen,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Schaut euch diese Gegend an!</wers_wciety>/
<didask_tekst>Er nimmt sie in sich.</didask_tekst>/
<wers_wciety typ="1">Das sind Bäume, das sind Felsen,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Wasserstrom, der abgestürzt</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Und mit ungeheurem Wälzen</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Sich den steilen Weg verkürzt.</wers_wciety></strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>SELIGE KNABEN</naglowek_osoba>
<didaskalia>von innen.</didaskalia>



<kwestia><strofa>
<wers_wciety typ="1">Das ist mächtig anzuschauen,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Doch zu düster ist der Ort,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Schüttelt uns mit Schreck und Grauen.</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Edler, Guter, laß uns fort!</wers_wciety>
</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>PATER SERAPHICUS</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa><wers_wciety typ="1">Steigt hinan zu höherm Kreise,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Wachset immer unvermerkt,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Wie, nach ewig reiner Weise,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Gottes Gegenwart verstärkt.</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Denn das ist der Geister Nahrung,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Die im freisten Äther waltet:</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Ewigen Liebens Offenbarung,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Die zur Seligkeit entfaltet.</wers_wciety></strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>CHOR SELIGER KNABEN</naglowek_osoba>
<didaskalia>um die höchsten Gipfel kreisend.</didaskalia>



<kwestia><strofa>
<wers_wciety typ="1">Hände verschlinget</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Freudig zum Ringverein,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Regt euch und singet</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Heil'ge Gefühle drein!</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Göttlich belehret,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Dürft ihr vertrauen;</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Den ihr verehret,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Werdet ihr schauen.</wers_wciety>
</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>ENGEL</naglowek_osoba>
<didaskalia>schwebend in der höhern Atmosphäre, <osoba>Faustens</osoba> Unsterbliches tragend.</didaskalia>



<kwestia><strofa>
<wers_wciety typ="1">Gerettet ist das edle Glied</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Der Geisterwelt vom Bösen,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Wer immer strebend sich bemüht,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Den können wir erlösen.</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Und hat an ihm die Liebe gar</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Von oben teilgenommen,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Begegnet ihm die selige Schar</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Mit herzlichem Willkommen.</wers_wciety>
</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>DIE JÜNGEREN ENGEL</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>
<wers_wciety typ="1">Jene Rosen aus den Händen</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Liebend-heiliger Büßerinnen</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Halfen uns den Sieg gewinnen,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Uns das hohe Werk vollenden,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Diesen Seelenschatz erbeuten.</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Böse wichen, als wir streuten,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Teufel flohen, als wir trafen.</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Statt gewohnter Höllenstrafen</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Fühlten Liebesqual die Geister;</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Selbst der alte Satansmeister</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">War von spitzer Pein durchdrungen.</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Jauchzet auf! es ist gelungen.</wers_wciety>
</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>DIE VOLLENDETEREN ENGEL</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa><wers_wciety typ="1">Uns bleibt ein Erdenrest</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Zu tragen peinlich,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Und wär er von Asbest,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Er ist nicht reinlich.</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Wenn starke Geisteskraft</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Die Elemente</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">An sich herangerafft,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Kein Engel trennte</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Geeinte Zwienatur</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Der innigen beiden,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Die ewige Liebe nur</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Vermag's zu scheiden.</wers_wciety></strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>DIE JÜNGEREN ENGEL</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa><wers_wciety typ="1">Nebelnd um Felsenhöh</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Spür ich soeben,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Regend sich in der Näh,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Ein Geisterleben.</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Die Wölkchen werden klar,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Ich seh bewegte Schar</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Seliger Knaben,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Los von der Erde Druck,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Im Kreis gesellt,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Die sich erlaben</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Am neuen Lenz und Schmuck</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Der obern Welt.</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Sei er zum Anbeginn,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Steigendem Vollgewinn</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Diesen gesellt!</wers_wciety></strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>DIE SELIGEN KNABEN</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>
<wers_wciety typ="1">Freudig empfangen wir</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Diesen im Puppenstand;</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Also erlangen wir</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Englisches Unterpfand.</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Löset die Flocken los,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Die ihn umgeben!</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Schon ist er schön und groß</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Von heiligem Leben.</wers_wciety>
</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>DOCTOR MARIANUS</naglowek_osoba>
<didaskalia>in der höchsten, reinlichsten Zelle.</didaskalia>




<kwestia><strofa>
<wers_wciety typ="1">Hier ist die Aussicht frei,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Der Geist erhoben.</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Dort ziehen Fraun vorbei,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Schwebend nach oben.</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Die Herrliche mitteninn</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Im Sternenkranze,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Die Himmelskönigin,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Ich seh's am Glanze.</wers_wciety>/
<didask_tekst>Entzückt.</didask_tekst>
</strofa>




<strofa>
<wers_wciety typ="1">Höchste Herrscherin der Welt!</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Lasse mich im blauen,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Ausgespannten Himmelszelt</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Dein Geheimnis schauen.</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Billige, was des Mannes Brust</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Ernst und zart beweget</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Und mit heiliger Liebeslust</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Dir entgegenträget.</wers_wciety>
</strofa>




<strofa>
<wers_wciety typ="1">Unbezwinglich unser Mut,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Wenn du hehr gebietest;</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Plötzlich mildert sich die Glut,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Wie du uns befriedest.</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Jungfrau, rein im schönsten Sinn,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Mutter, Ehren würdig,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Uns erwählte Königin,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Göttern ebenbürtig.</wers_wciety>/
</strofa>





<strofa><wers_wciety typ="1">Um sie verschlingen</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Sich leichte Wölkchen,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Sind Büßerinnen,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Ein zartes Völkchen,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Um ihre Kniee</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Den Äther schlürfend,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Gnade bedürfend.</wers_wciety></strofa>





<strofa>
<wers_wciety typ="1">Dir, der Unberührbaren,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Ist es nicht benommen,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Daß die leicht Verführbaren</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Traulich zu dir kommen.</wers_wciety>
</strofa>





<strofa>
<wers_wciety typ="1">In die Schwachheit hingerafft,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Sind sie schwer zu retten;</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Wer zerreißt aus eigner Kraft</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Der Gelüste Ketten?</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Wie entgleitet schnell der Fuß</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Schiefem, glattem Boden?</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Wen betört nicht Blick und Gruß,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Schmeichelhafter Odem?</wers_wciety>
</strofa></kwestia>


<didaskalia><osoba><wyroznienie>Mater gloriosa</wyroznienie></osoba> schwebt einher.</didaskalia>




<naglowek_osoba>CHOR DER BÜSSERINNEN</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>
<wers_wciety typ="2">Du schwebst zu Höhen</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="2">Der ewigen Reiche,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="2">Vernimm das Flehen,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="2">Du Ohnegleiche,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="2">Du Gnadenreiche!</wers_wciety>
</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>MAGNA PECCATRIX</naglowek_osoba>

<didaskalia><wyroznienie>St. Lucae VII, 36.</wyroznienie></didaskalia>



<kwestia><strofa>
<wers_wciety typ="1">Bei der Liebe, die den Füßen</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Deines gottverklärten Sohnes</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Tränen ließ zum Balsam fließen,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Trotz des Pharisäerhohnes;</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Beim Gefäße, das so reichlich</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Tropfte Wohlgeruch hernieder,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Bei den Locken, die so weichlich</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Trockneten die heil'gen Glieder ---</wers_wciety>
</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>MULIER SAMARITANA</naglowek_osoba>
<didaskalia><wyroznienie>St. Joh. IV.</wyroznienie></didaskalia>



<kwestia><strofa><wers_wciety typ="1">Bei dem Bronn, zu dem schon weiland</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Abram ließ die Herde führen,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Bei dem Eimer, der dem Heiland</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Kühl die Lippe durft' berühren;</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Bei der reinen, reichen Quelle,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Die nun dorther sich ergießet,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Überflüssig, ewig helle</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Rings durch alle Welten fließet ---</wers_wciety></strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>MARIA AEGYPTIACA</naglowek_osoba>
<didaskalia><wyroznienie>Acta Sanctorum.</wyroznienie></didaskalia>



<kwestia><strofa>
<wers_wciety typ="1">Bei dem hochgeweihten Orte,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Wo den Herrn man niederließ,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Bei dem Arm, der von der Pforte</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Warnend mich zurücke stieß;</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Bei der vierzigjährigen Buße,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Der ich treu in Wüsten blieb,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Bei dem seligen Scheidegruße,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Den im Sand ich niederschrieb ---</wers_wciety>
</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>ZU DREI</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>
<wers_wciety typ="1">Die du großen Sünderinnen</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Deine Nähe nicht verweigerst</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Und ein büßendes Gewinnen</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">In die Ewigkeiten steigerst,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Gönn auch dieser guten Seele,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Die sich einmal nur vergessen,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Die nicht ahnte, daß sie fehlte,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Dein Verzeihen angemessen!</wers_wciety>
</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>UNA POENITENTIUM</naglowek_osoba>
<didaskalia>sonst <osoba>Gretchen</osoba> genannt. Sich anschmiegend.</didaskalia>



<kwestia><strofa>
<wers_wciety typ="1">Neige, neige,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Du Ohnegleiche,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Du Strahlenreiche,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Dein Antlitz gnädig meinem Glück!</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Der früh Geliebte,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Nicht mehr Getrübte,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Er kommt zurück.</wers_wciety>
</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>SELIGE KNABEN</naglowek_osoba>
<didaskalia>in Kreisbewegung sich nähernd.</didaskalia>


<kwestia><strofa>
<wers_wciety typ="1">Er überwächst uns schon</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">An mächtigen Gliedern,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Wird treuer Pflege Lohn</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Reichlich erwidern.</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Wir wurden früh entfernt</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Von Lebechören;</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Doch dieser hat gelernt,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Er wird uns lehren.</wers_wciety>
</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>DIE EINE BÜSSERIN</naglowek_osoba>
<didaskalia>sonst <osoba>Gretchen</osoba> genannt.</didaskalia>



<kwestia><strofa><wers_wciety typ="1">Vom edlen Geisterchor umgeben,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Wird sich der Neue kaum gewahr,</wers_wciety>/ 
<wers_wciety typ="1">Er ahnet kaum das frische Leben,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">So gleicht er schon der heiligen Schar.</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Sieh, wie er jedem Erdenbande</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Der alten Hülle sich entrafft</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Und aus ätherischem Gewande</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Hervortritt erste Jugendkraft.</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Vergönne mir, ihn zu belehren,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Noch blendet ihn der neue Tag.</wers_wciety></strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>MATER GLORIOSA</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>
<wers_wciety typ="1">Komm! hebe dich zu höhern Sphären!</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Wenn er dich ahnet, folgt er nach.</wers_wciety>
</strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>DOCTOR MARIANUS</naglowek_osoba>
<didaskalia>auf dem Angesicht anbetend.</didaskalia>



<kwestia><strofa><wers_wciety typ="1">Blicket auf zum Retterblick,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Alle reuig Zarten,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Euch zu seligem Geschick</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Dankend umzuarten.</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Werde jeder bessre Sinn</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Dir zum Dienst erbötig;</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Jungfrau, Mutter, Königin,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Göttin, bleibe gnädig!</wers_wciety></strofa></kwestia>


<naglowek_osoba>CHORUS MYSTICUS</naglowek_osoba>

<kwestia><strofa>
<wers_wciety typ="1">Alles Vergängliche</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Ist nur ein Gleichnis;</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Das Unzulängliche,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Hier wird's Ereignis;</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Das Unbeschreibliche,</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Hier ist's getan;</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Das Ewig-Weibliche</wers_wciety>/
<wers_wciety typ="1">Zieht uns hinan.</wers_wciety>
</strofa></kwestia>
</dramat_wierszowany_l></utwor>