<utwor>
<rdf:RDF xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#">
 <rdf:Description rdf:about="http://redakcja.wolnelektury.pl/documents/book/galczynski-zaczarowana-dorozka/">
<dc:creator xml:lang="pl" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">Gałczyński, Konstanty Ildefons</dc:creator>
<dc:title xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">Zaczarowana dorożka</dc:title>
<dc:date xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">2023-11-15</dc:date>
<dc:date.pd xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">2024</dc:date.pd>
<dc:publisher xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">Fundacja Wolne Lektury</dc:publisher>
<dc:language xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">pol</dc:language>
<dc:source xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">Konstanty Ildefons Gałczyński, Poezje, wyd. Czytelnik, 1957.</dc:source>
<dc:identifier.url xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">https://wolnelektury.pl/katalog/lektura/galczynski-zaczarowana-dorozka/</dc:identifier.url>
<dc:rights xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">Domena publiczna - Konstanty Ildefons Gałczyński zm. 1953</dc:rights>
<dc:type xml:lang="pl" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">text</dc:type>
    <dc:contributor.editor xml:lang="pl" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">Kotwica, Wojciech</dc:contributor.editor>
    <dc:contributor.technical_editor xml:lang="pl" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">Choromańska, Paulina</dc:contributor.technical_editor>
    <dc:subject.period xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">Współczesność</dc:subject.period>
    <dc:subject.type xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">Liryka</dc:subject.type>
    <dc:subject.genre xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">Poemat</dc:subject.genre>
    <dc:description xml:lang="pl" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">Publikacja wydana w ramach biblioteki Wolne Lektury (wolnelektury.pl).</dc:description>
    <dc:relation.coverImage.url xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">https://redakcja.wolnelektury.pl/media/cover/use/7457.jpg</dc:relation.coverImage.url>
    <dc:relation.coverImage.attribution xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">Taras kawiarni w nocy, Vincent van Gogh, domena publiczna</dc:relation.coverImage.attribution>
    <dc:relation.coverImage.source xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">http://redakcja.wolnelektury.pl/cover/image/7457/</dc:relation.coverImage.source>
    <category.thema.main>DCC</category.thema.main>
    <category.thema>YDP</category.thema>
    <dc:relation.hasFormat id="mobi" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">https://wolnelektury.pl/media/book/htmlmobi/galczynski-zaczarowana-dorozka.html</dc:relation.hasFormat><meta refines="#html" id="html-id" property="dcterms:identifier">ISBN-978-83-288-7382-7</meta><meta refines="#html-id" property="identifier-type">ISBN</meta><meta refines="#html" property="dcterms:format">text/html</meta><dc:relation.hasFormat id="mobi" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">https://wolnelektury.pl/media/book/txtmobi/galczynski-zaczarowana-dorozka.txt</dc:relation.hasFormat><meta refines="#txt" id="txt-id" property="dcterms:identifier">ISBN-978-83-288-7383-4</meta><meta refines="#txt-id" property="identifier-type">ISBN</meta><meta refines="#txt" property="dcterms:format">text/plain</meta><dc:relation.hasFormat id="mobi" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">https://wolnelektury.pl/media/book/pdfmobi/galczynski-zaczarowana-dorozka.pdf</dc:relation.hasFormat><meta refines="#pdf" id="pdf-id" property="dcterms:identifier">ISBN-978-83-288-7384-1</meta><meta refines="#pdf-id" property="identifier-type">ISBN</meta><meta refines="#pdf" property="dcterms:format">application/pdf</meta><dc:relation.hasFormat id="mobi" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">https://wolnelektury.pl/media/book/epubmobi/galczynski-zaczarowana-dorozka.epub</dc:relation.hasFormat><meta refines="#epub" id="epub-id" property="dcterms:identifier">ISBN-978-83-288-7385-8</meta><meta refines="#epub-id" property="identifier-type">ISBN</meta><meta refines="#epub" property="dcterms:format">application/epub+zip</meta><dc:relation.hasFormat id="mobi" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">https://wolnelektury.pl/media/book/mobimobi/galczynski-zaczarowana-dorozka.mobi</dc:relation.hasFormat><meta refines="#mobi" id="mobi-id" property="dcterms:identifier">ISBN-978-83-288-7386-5</meta><meta refines="#mobi-id" property="identifier-type">ISBN</meta><meta refines="#mobi" property="dcterms:format">application/x-mobipocket-ebook</meta></rdf:Description>
</rdf:RDF>
<powiesc>

<abstrakt>
<akap><tytul_dziela>Zaczarowana dorożka</tytul_dziela> to jeden z najbardziej znanych wierszy Konstantego Ildefonsa Gałczyńskiego, oddający niezwykłą, magiczną atmosferę Krakowa nocą, mistrzowsko łączący nastrojowy liryzm i żartobliwą groteskę.</akap>

<akap>Po zakończeniu wojny, uwolniony z niemieckiego obozu jenieckiego, Konstanty Ildefons Gałczyński powrócił do Polski i zamieszkał w Krakowie. Tu powstały i po raz pierwszy ukazały się --- na łamach ,,Przekroju" --- dwa najpowszechniej rozpoznawalne z jego dzieł: poemat <tytul_dziela>Zaczarowana dorożka</tytul_dziela> (1946), najbardziej krakowski ze wszystkich utworów Gałczyńskiego, oraz publikowane co tydzień groteskowe miniatury dramatyczne cyklu <tytul_dziela>Teatrzyk ,,Zielona Gęś"</tytul_dziela> (1946--1950).</akap>

<akap>Do napisania <tytul_dziela>Zaczarowanej dorożki</tytul_dziela> poetę zainspirowała jedna urzekająca chwila. Pewnej księżycowej letniej nocy przyjaciele wyszli z nocnego lokalu, wsiedli do dorożki i wędrowali po mieście. Pod Wawelem dorożkarz zatrzymał pojazd, wszyscy wysiedli, a puszczony samopas koń podreptał na skarpę, ciągnąc za sobą dorożkę. Na widok konia we mgle, jakby unoszącego się w powietrzu, Gałczyński powiedział: ,,Zaczarowany koń, zaczarowana dorożka". </akap><akap>
Poemat to szczególna forma wiersza --- nie tylko dłuższa, ale również zawierająca takie elementy jak rozbudowane opisy, poetyckie przedstawienie ciągu zdarzeń czy dialogi. Odnajdujemy je i w <tytul_dziela>Zaczarowanej dorożce</tytul_dziela> Gałczyńskiego: wpleciona jest w nią romantyczno-żartobliwa ballada o marynarzu i jego porzuconej dziewczynie, dialog telefoniczny z Benem Alim, ,,czarnomistrzem Krakowa", scenkę rodzajową w dorożkarskiej knajpie, a także nocny spacer przez miasto, z jego szyldami, reklamami i plakatami, które, inaczej niż za dnia, zdają się odsyłać do głębszych, zmienionych w księżycowym blasku sensów.</akap><akap>Ponadto muzyczna wrażliwość Gałczyńskiego odcisnęła się w zapisie muzycznego tempa dla poszczególnych sześciu części poematu --- i warto wziąć je pod uwagę przy głośnym odczytywaniu utworu. Całość jest prowadzona dość żwawo, w rytmie krótkiego, liczącego na ogół 7--8 sylab wersu; jednak część balladowa jest bardziej śpiewna i wydłuża wers, w innych zaś miejscach zwięzłość przekazu i kumulacja sensów bywa telegraficzna (,,Niedobrze. Serce. Głowa"). Muzyczność utworu podkreślona jest dodatkowo przez powracający refren, podkreślający powtórzeniami czarowność sytuacji.</akap><akap>Poemat <tytul_dziela>Zaczarowana dorożka</tytul_dziela> Konstantego Ildefonsa Gałczyńskiego stanowi lekturę dla starszych klas szkół podstawowych i dostępny jest jako e-book w formacie EPUB i MOBI oraz jako PDF.</akap>
</abstrakt>

<autor_utworu>Konstanty Ildefons Gałczyński</autor_utworu>

<nazwa_utworu>Zaczarowana dorożka</nazwa_utworu>


<dedykacja><strofa>
Natalii<pe><slowo_obce>Gałczyńska, Natalia</slowo_obce> (1908--1976) --- polska pisarka, autorka książek dla dzieci i młodzieży, tłumaczka literatury rosyjskiej; żona Konstantego Ildefonsa Gałczyńskiego (od 1930).</pe> ---/
która jest latarnią/
zaczarowanej dorożki
</strofa></dedykacja>


<naglowek_rozdzial>I</naglowek_rozdzial>

<nota><akap><slowo_obce>Allegro</slowo_obce><pe><slowo_obce>allegro</slowo_obce> (muz.; wł.: radośnie) --- tempo wykonywania utworu w muzyce: żwawo, energicznie.</pe></akap></nota>

<strofa>
Zapytajcie Artura<pe><slowo_obce>Swinarski, Artur Maria</slowo_obce> (1900--1965) --- poeta, satyryk, dramatopisarz, grafik; od 1940 do 1952 mieszkał w Krakowie, gdzie w sezonie 1945/46 był kierownikiem literackim nowo otwartego Teatru Lalki, Maski i Aktora ,,Groteska".</pe>,  /
daję słowo: nie kłamię,  /
ale było jak ulał<pe><slowo_obce>jak ulał</slowo_obce> --- dokładnie.</pe> /
sześć słów w tym telegramie:/
ZACZAROWANA DOROŻKA/
ZACZAROWANY DOROŻKARZ/
ZACZAROWANY KOŃ.
</strofa>

<strofa>
Cóż, według Ben Alego<pe><slowo_obce>Ben Ali</slowo_obce> (pseud.) --- właśc. Stanisław Mścichowski, działający od czasów przedwojennych sławny estradowy hipnotyzer i magik, dający objazdowe przedstawienia ,,hipnozy oraz czarnej i białej magii" w całej Polsce.</pe>,  /
czarnomistrza Krakowa,/
,,to nie jest nic takiego /
dorożkę zaczarować,
</strofa>

<strofa>
dosyć fiakrowi<pe><slowo_obce>fiakier</slowo_obce> (daw., z fr.) --- dorożka; także: dorożkarz.</pe> w oczy/
błysnąć specjalną broszką/
i jużeś zauroczył<pe><slowo_obce>jużeś zauroczył</slowo_obce> --- konstrukcja z ruchomą końcówką czasownika; inaczej: już zauroczyłeś.</pe>/
dorożkarza z dorożką,
</strofa>

<strofa>
ale koń --- nie". Więc dzwonię:/
--- Serwus, to pan Ben Ali?/
Czy to możliwe z koniem?  /
--- Nie, pana nabujali.  
</strofa>

<strofa>
Zadrżałem. Druga w nocy./
Pocztylion<pe><slowo_obce>pocztylion</slowo_obce> (daw.) --- listonosz; woźnica pojazdu pocztowego (niegdyś konnego, jak dorożka, będącego powozem usługowym); tu: dorożkarz.</pe> stał jak pika<pe><slowo_obce>pika</slowo_obce> ---  dawna broń piechoty, składająca się z bardzo długiego drzewca i osadzonego na nim grotu.</pe>./
I urosły mi włosy /
do samego świecznika:  /
ZACZAROWANA DOROŻKA?/
ZACZAROWANY DOROŻKARZ?/
ZACZAROWANY KOŃ? </strofa>

<strofa>
Niedobrze. Serce. Głowa./
W dodatku przez firankę:
 </strofa>

<strofa><begin id="b1701769271639-2396265038"/><motyw id="m1701769271639-2396265038">Miasto, Noc, Gwiazda</motyw>srebrne dachy Krakowa/
jak ,,<slowo_obce>secundum Joannem</slowo_obce>"<pe><slowo_obce>secundum Joannem</slowo_obce> (łac.) --- według Jana; zapewne fragment liturgicznej formuły: <slowo_obce>Sequentia sancti Evangelii secundum Joannem</slowo_obce> (słowa Ewangelii według świętego Jana) albo też odniesienie do muzycznej <tytul_dziela>Pasji wg św. Jana</tytul_dziela> (łac. <tytul_dziela>Passio secundum Joannem</tytul_dziela>) autorstwa  Johanna (Jana) Sebastiana Bacha, ulubionego kompozytora Gałczyńskiego.</pe>,/
niżej gwiazdy i liście/
takie duże i małe.<end id="e1701769271639-2396265038"/></strofa>

<strofa>
A może rzeczywiście/
zgodziłem<pe><slowo_obce>zgodzić</slowo_obce> (daw.) --- wynająć coś; zaangażować kogoś.</pe>, zapomniałem?
</strofa>

<strofa>
Może chciałem za miasto?/
Człowiek pragnie podróży./
Dryndziarz<pe><slowo_obce>dryndziarz</slowo_obce> (daw. pot.) --- osoba powożąca <slowo_obce>dryndą</slowo_obce> (dorożką); dorożkarz.</pe> czekał i zasnął,/
sen mu wąsy wydłużył /
i go zaczarowali /
wiatr i noc, i Ben Ali?/
ZACZAROWANY DOROŻKARZ/
ZACZAROWANA DOROŻKA/
ZACZAROWANY KOŃ.  
</strofa>



<naglowek_rozdzial>II</naglowek_rozdzial>

<nota><akap><slowo_obce>Allegro sostenuto</slowo_obce><pe><slowo_obce>allegro sostenuto</slowo_obce> (muz.; wł.) --- sposób wykonywania utworu w muzyce: żwawo, przedłużając.</pe></akap></nota>

<strofa>
<begin id="b1701769313018-884862160"/><motyw id="m1701769313018-884862160">Noc, Miasto</motyw>Z ulicy Wenecja<ref href="https://www.wikidata.org/wiki/Q9366168"></ref><pe><slowo_obce> Wenecja</slowo_obce> ---  ulica w Krakowie, w dzielnicy Stare Miasto, ok. 1 km na zach. od Rynku Głównego.</pe> do Sukiennic<ref href="https://www.wikidata.org/wiki/Q1072350"></ref><pe><slowo_obce> Sukiennice</slowo_obce> --- zabytkowy, renesansowy budynek pośrodku Rynku Głównego w Krakowie; pierwotnie hala targowa, mieszcząca głównie kramy z suknem.</pe>/
prowadził mnie Artur i Ronard<pe><slowo_obce> Bujański, Jerzy Ronard</slowo_obce> (1904--1986) --- krakowski aktor i reżyser teatralny; pierwszy dyrektor i reżyser reaktywowanego w 1945 Starego Teatru, jednocześnie pracował jako dyrektor i redaktor naczelny Polskiego Radia w Krakowie.</pe>,/
a to nie takie proste, gdy jest tyle kamienic/
i gdy noc zielono-szalona,  /
bo trzeba, proszę państwa, przez cały nocny Kraków:  
<end id="e1701769313018-884862160"/></strofa>




<naglowek_rozdzial>III</naglowek_rozdzial>

<nota><akap><slowo_obce>Allegretto</slowo_obce><pe><slowo_obce>allegretto</slowo_obce> (muz; z wł.) --- tempo wykonywania utworu w muzyce: ruchliwie, nieco wolniej niż w tempie <slowo_obce>allegro</slowo_obce>.</pe></akap></nota>

<strofa>
Nocne WYPYCHANIE PTAKÓW,/
nocne KURSY STENOGRAFII<pe><slowo_obce>stenografia</slowo_obce> --- metoda szybkiego notowania przy użyciu systemu skrótów; przed rozpowszechnieniem techniki nagrań dźwiękowych stenografia była popularną metodą w pracy protokolantów, dziennikarzy i sekretarek, stosowano ją także w wojsku. </pe>,/
nocny TEATR KRÓL SZLARAFII<pe><slowo_obce>Szlarafia</slowo_obce> (z niem. <slowo_obce>Schlaraffenland</slowo_obce>) --- baśniowy kraj obfitości i błogiego lenistwa, ,,kraina pieczonych gołąbków".</pe>,/
nocne GORSETY KOLUMBIA,  /
nocny TRAMWAJ, nocna TRUMNA,
</strofa>

<strofa>
nocny FRYZJER, nocny RZEŹNIK,/
nocny chór męski CZEŚĆ PIEŚNI,
</strofa>

<strofa>
nocne SERY, nocne MLEKO,/
nocne TAŃCE WIECZYSTEGO,
</strofa>

<strofa>
nocne DZIŚ PARÓWKI Z CHRZANEM,/
nocne TOWARY MIESZANE,
</strofa>

<strofa>
nocna strzałka: PRZY KOŚCIELE!/
nocny szyld: TYBERIUSZ TROTZ,
</strofa>

<strofa>
słowem, nocni przyjaciele,/
wieczny wiatr i wieczna noc.  
</strofa>





<naglowek_rozdzial>IV</naglowek_rozdzial>

<nota><akap><slowo_obce>Allegro ma non troppo</slowo_obce><pe><slowo_obce>allegro ma non troppo</slowo_obce> (muz.; wł.) --- sposób wykonywania utworu w muzyce: żwawo, ale nie zanadto.</pe></akap></nota>

<strofa>Przystanęliśmy pod domem ,,Pod Murzynami"<ref href="https://www.wikidata.org/wiki/Q11734227"></ref><pe><slowo_obce>kamienica Pod Murzynami</slowo_obce> a. <slowo_obce>Pod Etiopami</slowo_obce> --- zabytkowa kamienica przy ul. Floriańskiej 1 w Krakowie, u wylotu tej ulicy na Rynek Główny, przy płn. narożniku placu Mariackiego; jej nazwa pochodzi od XVI-wiecznej płaskorzeźby przedstawiającej dwóch czarnoskórych Afrykańczyków, stanowiącej godło mieszczącej się tam wówczas apteki o nazwie ,,Ad Aethiopes". Starożytni Grecy i Rzymianie nazw: Etiopia, Etiopowie używali na określenie wszystkich terenów i ludów na południe od Egiptu, określenie ,,Etiop" w znaczeniu ,,czarny człowiek" funkcjonowało w Europie również w późniejszych stuleciach.</pe>/
(eech, dużo bym dał za ten dom) /
i nagle: patrzcie: tak jak było w telegramie:/
przed samymi, uważacie, Sukiennicami:/
ZACZAROWANA DOROŻKA /
ZACZAROWANY DOROŻKARZ /
ZACZAROWANY KOŃ.  /
<begin id="b1701769330428-3206123427"/><motyw id="m1701769330428-3206123427">Miasto, Noc, Koń</motyw>Z Wieży Mariackiej<pe><slowo_obce>Wieża Mariacka</slowo_obce> --- wyższa z dwu wież gotyckiej bazyliki Mariackiej w Krakowie, znajdującej się na placu Mariackim, przy płn.-wsch. narożniku Rynku Głównego; zwana Hejnalicą, gdyż jest z niej grany hejnał mariacki.</pe> światłem prószy. /
A koń, wyobraźcie sobie, miał autentyczne uszy.<end id="e1701769330428-3206123427"/></strofa>




<naglowek_rozdzial>V</naglowek_rozdzial>

<nota><akap><slowo_obce>Allegro cantabile</slowo_obce><pe><slowo_obce>allegro cantabile</slowo_obce> (muz.; wł.) --- sposób wykonywania utworu w muzyce: żwawo i śpiewnie.</pe></akap></nota>

<strofa>
<begin id="b1701769355239-2972286687"/><motyw id="m1701769355239-2972286687">Koń</motyw>Grzywa mu się i ogon bielą,/
wiatr dmucha w grzywę i w biały welon.
<end id="e1701769355239-2972286687"/></strofa>

<strofa>
<begin id="b1701769371669-587597047"/><motyw id="m1701769371669-587597047">Miłość, Zdrada</motyw>Do ślubu w dryndzie jedzie dziewczyna,/
a przy dziewczynie siedzi marynarz.
</strofa>

<strofa>
Marynarz łajdak zdradził dziewczynę,/
myślał: Na morze sobie popłynę./
Lecz go wieloryb zjadł na głębinie<pe><slowo_obce>Lecz go wieloryb zjadł na głębinie</slowo_obce> --- motyw żarłocznego wieloryba-ludojada występuje w wielu baśniach i legendach, mimo że wieloryby nie żywią się ludźmi, lecz głównie planktonem, niekiedy drobnymi rybkami.</pe>.
</strofa>

<strofa>
Ona umarła potem z miłości,/
z owej tęsknoty i samotności.
</strofa>

<strofa>
Ale że miłość to wielka siła,/
miłość po śmierci ich połączyła.
<end id="e1701769371669-587597047"/></strofa>

<strofa><begin id="b1701769390441-2207829076"/><motyw id="m1701769390441-2207829076">Ślub</motyw>Teraz dorożką zaczarowaną/
jedzie pan młody z tą młodą panną/
za miasto, gdzie jest stara kaplica,  /
i tam, jak w ślicznej starej piosence,/
wiąże im stułą stęsknione ręce/
ksiądz, co podobny jest do księżyca.<end id="e1701769390441-2207829076"/></strofa>

<strofa>
Noc szumi. Grucha kochany z kochaną,/
ale niestety, co rano </strofa>

<strofa>
przez barokową bramę/
pełną sznerklów<pe><slowo_obce>sznerkiel</slowo_obce> (daw., z niem. <slowo_obce>schnörkel</slowo_obce>) --- zawijas, ozdoba architektoniczna w kształcie esowatej linii.</pe> i wzorów/
wszystko znika na amen /
<slowo_obce>in saecula saeculorum</slowo_obce><pe><slowo_obce>in saecula saeculorum</slowo_obce> (łac.) --- na wieki wieków.</pe>:  /
ZACZAROWANA DOROŻKA /
ZACZAROWANY DOROŻKARZ /
ZACZAROWANY KOŃ. 
</strofa>




<naglowek_rozdzial>VI</naglowek_rozdzial>

<nota><akap><slowo_obce>Allegro furioso alla polacca</slowo_obce><pe><slowo_obce>allegro furioso alla polacca</slowo_obce> (muz.; wł.) --- sposób wykonywania utworu w muzyce: energicznie, z pasją (z furią) na sposób polski.</pe></akap></nota>

<strofa>Ale w knajpie dorożkarskiej,/
róg Kpiarskiej i Kominiarskiej<pe><slowo_obce>róg Kpiarskiej i Kominiarskiej</slowo_obce> --- żartobliwe nazwy fikcyjnych ulic; wg Jerzego Ronarda Bujańskiego, towarzysza faktycznej nocnej wędrówki poety, miała ona swój finał w lokalu na rogu ulic Pijarskiej i Sławkowskiej, ok. 500 m na zach. od Bramy Floriańskiej, od której zaczyna się prowadząca do Rynku Głównego ul. Floriańska.</pe>,/
idzie walc ,,Zalany Słoń";/
ogórki w słojach się kiszą,/
wąsy nad kuflami wiszą, /
bo w tych kuflach miła woń.  /
I przemawia mistrz Onoszko<pe><slowo_obce>mistrz Onoszko</slowo_obce> --- tj. ,,zaczarowany dorożkarz".</pe>:/
--- <begin id="b1701769422598-2457448810"/><motyw id="m1701769422598-2457448810">Koń, Czary</motyw>Póki dorożka dorożką, /
a koń koniem, dyszel dyszlem,/
póki woda płynie w Wiśle, /
jak tutaj wszyscy jesteście,/
zawsze będzie w każdym mieście,</strofa>

<strofa>
zawsze będzie choćby jedna,/
choćby nie wiem jaka biedna:/
ZACZAROWANA DOROŻKA/
ZACZAROWANY DOROŻKARZ/
ZACZAROWANY KOŃ.
<end id="e1701769422598-2457448810"/></strofa>

<data>1946</data>
</powiesc>
</utwor>