<utwor>
  <rdf:RDF xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#">
    <rdf:Description rdf:about="http://redakcja.wolnelektury.pl/documents/book/braun-matka/">
    <dc:creator xml:lang="pl" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">Braun, Pola</dc:creator>
    <dc:title xml:lang="pl" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">Matka</dc:title>
    <dc:type xml:lang="pl" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">text</dc:type>
    <dc:contributor.editor xml:lang="pl" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">Świetlik, Maria</dc:contributor.editor>
    <dc:contributor.editor xml:lang="pl" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">Sekuła, Aleksandra</dc:contributor.editor>
    <dc:contributor.technical_editor xml:lang="pl" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">Choromańska, Paulina</dc:contributor.technical_editor>
    <dc:date xml:lang="pl" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">2023-04-18</dc:date>
    <dc:date.pd xml:lang="pl" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">2014</dc:date.pd>
    <dc:publisher xml:lang="pl" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">Fundacja Wolne Lektury</dc:publisher>
    <dc:language xml:lang="pl" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">pol</dc:language>
    <dc:source xml:lang="pl" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">Pieśni zza drutów. Wiersze, pieśni i piosenki powstałe w obozie koncentracyjnym na Majdanku, zebrała i oprac. Zofia Murawska-Gryń, Towarzystwo Opieki nad Majdankiem, Lublin 1985.</dc:source>
    <dc:description xml:lang="pl" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">Publikacja zrealizowana w ramach projektu Wolne Lektury (http://wolnelektury.pl). Dofinansowano ze środków Ministra Kultury, Dziedzictwa Narodowego pochodzących z Funduszu Promocji Kultury – państwowego funduszu celowego. Reprodukcja cyfrowa wykonana przez Fundację Wolne Lektury.</dc:description>
    <dc:identifier.url xml:lang="pl" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">https://wolnelektury.pl/katalog/lektura/braun-matka</dc:identifier.url>
    <dc:rights xml:lang="pl" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">Domena publiczna - Pola Braun zm. 1943</dc:rights>
    <dc:subject.period xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">Współczesność</dc:subject.period>
    <dc:subject.type xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">Liryka</dc:subject.type>
    <dc:subject.genre xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">Wiersz</dc:subject.genre>
    <dc:relation.coverImage.url xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">https://redakcja.wolnelektury.pl/media/cover/use/7328.jpg</dc:relation.coverImage.url>
    <dc:relation.coverImage.attribution xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">Portret dziewczynki, Gela Seksztajn-Lichtensztajn (1907-1943), domena publiczna</dc:relation.coverImage.attribution>
    <dc:relation.coverImage.source xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">http://redakcja.wolnelektury.pl/cover/image/7328/</dc:relation.coverImage.source>
    <category.thema>3MP</category.thema>
    <category.thema.main>DCC</category.thema.main>
    </rdf:Description>
  </rdf:RDF><liryka_l>
<uwaga><akap>Pieśni zza drutów. Wiersze, pieśni i piosenki powstałe w obozie koncentracyjnym na Majdanku, zebrała i oprac. Zofia Murawska-Gryń, Towarzystwo Opieki nad Majdankiem, Lublin 1985, s. 22--23
<akap>
Ujednolicenie pisowni nazwiska Crips -> Cripps
</akap></akap></uwaga>





<autor_utworu>Pola Braun
</autor_utworu>


<nazwa_utworu>Matka</nazwa_utworu>




<strofa><begin id="b1680944206961-157924688"/><motyw id="m1680944206961-157924688">Matka, Pacyfizm, Wojna, Cierpienie</motyw><slowo_obce>Mère</slowo_obce><pe><slowo_obce>mère</slowo_obce> (fr.) --- matka.</pe>, <slowo_obce>Mother</slowo_obce><pe><slowo_obce>mother</slowo_obce> (ang.) --- matka.</pe>, <slowo_obce>Mutter</slowo_obce><pe><slowo_obce>Mutter</slowo_obce> (niem) --- matka.</pe> po polsku znaczy: ,,Mama"./
We wszystkich językach świata litera ,,M" jest ta sama./
I wszędzie na całym świecie jest serce matki to samo,/
Zawsze się zjawi, przyleci na okrzyk dziecka: ,,Mamo!"</strofa>




<strofa><slowo_obce>Madame</slowo_obce><pe><slowo_obce>madame</slowo_obce> (fr.) --- pani.</pe> Janette już piąty rok sypia niespokojnie/
I ma przed snem nerwowy szok, bo syn jej padł na wojnie./
<slowo_obce>Mistress</slowo_obce><pe><slowo_obce>Mistress</slowo_obce> (ang.) --- pani.</pe> Cripps przechodzi Hyde Park<pe><slowo_obce>Hyde Park</slowo_obce> --- jeden z parków w Londynie.</pe> powoli i dostojnie,/
Modlitwa spływa z sinych warg, bo syn jej padł na wojnie.</strofa>





<strofa><slowo_obce>Frau</slowo_obce><pe><slowo_obce>Frau</slowo_obce> (niem.) --- pani.</pe> Schmidt na cele pieniężne obdarza innych hojnie/
I obcym dzieciom pomóc chce, bo syn jej padł na wojnie./
A pani... Nie! Nie powiem kto, zatrzaski szyje, pruje,/
Nożyczki coraz szybciej tną i myśl gdzieś w dal wędruje.</strofa>





<strofa>Do tego dnia, gdy straszny los podstępnie i zdradziecko/
Wymierzył jej okrutny cios, bo zabrał matce dziecko./
Kto przeżył raz okropny dzień, gdy dzieci zabierano,/
Temu na zawsze w uszach brzmi ostatni okrzyk: ,,Mamo!"</strofa>





<strofa>Kto nie był świadkiem strasznych dni, choć wzruszy się ogromnie,/
Pomyśli: ,,zły, koszmarny sen", odejdzie i zapomni./
Lecz nie zapomni dzieci swych Janette, <slowo_obce>mistress</slowo_obce> Cripps, <slowo_obce>Frau</slowo_obce> Schmidt./
Zostanie zawsze w sercach ich bolesny, krwawy zgrzyt.</strofa>





<strofa><begin id="b1680944289985-1255197870"/><motyw id="m1680944289985-1255197870">Żyd</motyw>A jedną panią spotkał cios, cios większy niż Janette, Cripps, Schmidt,/
Bo jej chłopczyka zabrał los za słowo w metryce, że... Żyd<pe><slowo_obce> jej chłopczyka zabrał los... </slowo_obce> --- według informacji podanych przez Halinę Birenbaum ta piosenka została napisana przez Polę Braun podczas jej pobytu na Majdanku, ,,kiedy więźniarki wróciły z pracy i zobaczyły, że zabrano dzieci z baraku, w którym je trzymano i zawleczono je do komory gazowej".</pe>.<end id="e1680944289985-1255197870"/>/
Każdą z tych czterech kobiet spotkała tragedia wielka./
Tak samo cierpi Żydówka jak Niemka, Francuzka, Angielka.</strofa>





<strofa><begin id="b1680944272914-3017758405"/><motyw id="m1680944272914-3017758405">Polityka</motyw>Gdyby te cztery panie nagle się razem spotkały,/
Może by już narody więcej się nie zabijały./
I gdyby w Lidze Narodów<pe><slowo_obce>Liga Narodów</slowo_obce> ---  pierwsza ogólnoświatowa organizacja międzyrządową, zrzeszająca przedstawicieli kilkudziesięciu państw z sześciu kontynentów. Jej misją było utrzymanie pokoju na świecie poprzez spotkania i negocjacje. Została założona 10 stycznia 1920 r. w ramach konferencji pokojowej w Paryżu, kończącej I wojnę światową. Formalnie zakończyła działalność 20 kwietnia 1946 r. w związku z powstaniem Organizacji Narodów Zjednoczonych (ONZ), ale faktycznie przestała działać już w trakcie II wojny światowej.</pe> zasiadły matki dzieci,/
Może by się skończyła okrutna rzeź na tym świecie.<end id="e1680944272914-3017758405"/></strofa>





<strofa>Bo <slowo_obce>Mère</slowo_obce>, <slowo_obce>Mother</slowo_obce>, <slowo_obce>Mutter</slowo_obce> po polsku znaczy: ,,Mama"./
We wszystkich językach świata litera ,,M" jest ta sama.<end id="e1680944206961-157924688"/></strofa>


</liryka_l></utwor>