<utwor><rdf:RDF xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#">
<rdf:Description rdf:about="http://redakcja.wolnelektury.pl/documents/book/boy__piosenki_zielonego_balonika__dzien_p_esika/">
<dc:creator xml:lang="pl" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">Boy-Żeleński, Tadeusz</dc:creator>
<dc:title xml:lang="pl" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">Dzień p. Esika w Ostendzie</dc:title>
<dc:relation.isPartOf xml:lang="pl" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">http://www.wolnelektury.pl/lektura/piosenki-zielonego-balonika</dc:relation.isPartOf>
<dc:contributor.editor xml:lang="pl" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">Kowalska, Dorota</dc:contributor.editor>
<dc:contributor.technical_editor xml:lang="pl" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">Niedziałkowska, Marta</dc:contributor.technical_editor>
<dc:publisher xml:lang="pl" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">Fundacja Nowoczesna Polska</dc:publisher>
<dc:subject.period xml:lang="pl" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">Dwudziestolecie międzywojenne</dc:subject.period>
<dc:subject.type xml:lang="pl" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">Liryka</dc:subject.type>
<dc:subject.genre xml:lang="pl" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">Wiersz</dc:subject.genre>
<dc:description xml:lang="pl" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">Publikacja  zrealizowana  w  ramach  projektu  Wolne  Lektury (http://wolnelektury.pl). Reprodukcja  cyfrowa  wykonana  przez  Bibliotekę Narodową z egzemplarza pochodzącego  ze  zbiorów BN.</dc:description>
<dc:identifier.url xml:lang="pl" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">http://wolnelektury.pl/katalog/lektura/slowka-zbior-piosenki-zb-dzien-p-esika-w-ostendzie</dc:identifier.url>
<dc:source.URL xml:lang="pl" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"/>
<dc:source xml:lang="pl" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">Tadeusz  Boy-Żeleński, Słówka: zbiór wierszy i piosenek, nakł. Księgarnia Polska  B. Połonieckiego, Lwów; wyd. E. Wende, Warszawa 1913</dc:source>
<dc:rights xml:lang="pl" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">Domena publiczna - Tadeusz Boy-Żeleński zm. 1941</dc:rights>
<dc:date.pd xml:lang="pl" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">2012</dc:date.pd>
<dc:format xml:lang="pl" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">xml</dc:format>
<dc:type xml:lang="pl" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">text</dc:type>
<dc:type xml:lang="en" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">text</dc:type>
<dc:date xml:lang="pl" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">2011-11-24</dc:date>
<dc:language xml:lang="pl" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">pol</dc:language>
  <category.legimi>Poezja</category.legimi>
<category.thema.main>DCC.WL-D1 </category.thema.main>
    <category.thema>3MP</category.thema>
    </rdf:Description>
</rdf:RDF><liryka_l><autor_utworu>Tadeusz Boy-Żeleński</autor_utworu>


    

<dzielo_nadrzedne>Piosenki ,,Zielonego Balonika"</dzielo_nadrzedne>


<nazwa_utworu>Dzień p. Esika w Ostendzie<pe><slowo_obce>Dzień p. Esika w Ostendzie</slowo_obce> --- w wydaniu źródłowym podano melodię w zapisie nutowym. Tadeusz Boy-Żeleński pisze: Melodie zamieszczone w tym zbiorku zaczerpnięte są bądź z naszych popularnych, bądź też z paryskich motywów.</pe></nazwa_utworu>




<nota><akap>(na podstawie korespondencji do «Kuriera Warszawskiego» i na wszelką odpowiedzialność autora tychże korespondencji skreślony i pod muzykę podłożony)</akap></nota>





<motto>Motto:

<strofa><slowo_obce>Des Lebens ungemischte Freude</slowo_obce>/
<slowo_obce>War <wyroznienie>doch einem</wyroznienie> Irdischen zutheil<pe><slowo_obce>Des Lebens ungemischte Freude
War doch einem Irdischen zutheil</slowo_obce> (niem.) --- Niezmącona radość życia nie może być udziałem śmiertelnych ludzi (fragment ballady F. Schillera <tytul_dziela>Pierścień Polikratesa</tytul_dziela>).</pe></slowo_obce></strofa></motto>








<strofa>Gdy skwar dopieka/
Biednego człeka,/
Pot po nim ścieka,/
Topnieje już,/
Gdzież Esik będzie,/
Godniej zasiędzie,/
Jak nie w Ostendzie,/
Królowej mórz...</strofa>


<strofa>
Uroczy pobyt,/
Tłum pięknych kobit,/
Wkoło dobrobyt,/
Wszystko aż lśni,/
Rozkosz przenika/
Ciało Esika,/
Nóżkami fika,/
Ze szczęścia drży.
</strofa>


<strofa>
Pierwsze śniadanko:/
Kawusia z pianką,/
Przegryza grzanką/
I pędzi w cwał/
Prosto na plażę,/
Gdzie w słońca żarze/
Błyszczą miraże/
Kobiecych ciał.
</strofa>


<strofa>Strojna dziewczyna/
Kibić przegina,/
<wyroznienie>Luxus</wyroznienie>-kabina/
Rozkoszą tchnie,/
Ruchem pantery/
Zrzuca jaegery/
I gdzie hetery,/
Tam Esik mknie.</strofa>


<strofa>
Barwne półświatki,/
Pulchne mężatki,/
Obcisłe gatki/
Śmieją się doń,/
Esik się nurza,/
Szczypie w odnóża,/
To znów jak burza/
Wciąga je w toń.
</strofa>


<strofa>Lecz dość na dziś z tym,/
Na piasku czystym/
Jeszcze «mój system»/
Przez minut sześć,/
<begin id="b1319731091285-3151238388"/><motyw id="m1319731091285-3151238388">Jedzenie</motyw>Potem swobodnie/
Nakłada spodnie/
I nim ochłodnie,/
Pędzi coś zjeść.</strofa>


<strofa>
Ostryga tłusta/
Wpada mu w usta,/
Potem langusta,/
Potem <wyroznienie>chablis</wyroznienie>:/
Otwiera paszczę,/
Językiem mlaszcze,/
W brzuszek się głaszcze/
I dalej ji.
</strofa>


<strofa>
Znikł potraw szereg,/
Mały szlumerek,/
Potem spacerek/
Przez pyszną sień,/
Przybił do portu/
W cieniach abortu/
Co tu komfortu:/
Uroczy dzień!
</strofa>


<strofa>Wychodzi letki/
Z cichej klozetki,/
Znów na kobietki/
Popatrzeć rad,<end id="e1319731091285-3151238388"/>/
Z tłumem się miesza,/
Gdzie strojna rzesza/
Gwarnie pospiesza --- /
Pięknym jest świat!</strofa>


<strofa>Koncert w kurhausie/
Esik zdrzymał się,/
Budzi go w pauzie/
Oklasków szum,/
Potem nos wetka,/
Kędy ruletka,/
Stara kokietka,/
Przywabia tłum,</strofa>


<strofa><begin id="b1322179295438-124236088"/><motyw id="m1322179295438-124236088">Obyczaje</motyw>Złoto się toczy,/
Wszystko się tłoczy,/
Wyłażą oczy,/
W piersiach brak tchu --- /
Lecz Esik nie gra,/
Bo niechże przegra,/
Dałaby świekra<pe><slowo_obce>świekra</slowo_obce> (daw.) --- matka męża; tu prawdopodobnie: teściowa.</pe>/
Ruletkę mu!</strofa>


<strofa>Tak niespożycie/
To szczęścia dzicię/
Studiuje życie/
I jego brud,/
Gdy wtem latarnie/
Gasną i gwarnie/
Wszystko się garnie/
Do tinglu<pe><slowo_obce>tingel</slowo_obce>, własc. <slowo_obce>tingel tangel</slowo_obce> (z niem.) --- tani, podejrzany lokal, kabaret.</pe> wrót.</strofa>


<strofa>Włazi i Esik/
W ten interesik,/
Figlarny biesik/
Jakiś go prze,/
Umoczyć usta/
Tam, gdzie rozpusta,/
Najskrrrrrytsze gusta/
Zgadywać śmie.</strofa>


<strofa>
<begin id="b1322179510263-117738133"/><motyw id="m1322179510263-117738133">Taniec</motyw>Sala stłoczona,/
Dyszące łona,/
Nagie ramiona/
Wśród fraków tła;/
Tańczą skłębieni/
W ciasnej przestrzeni,/
Szampan się pieni,/
Muzyka gra.
</strofa>


<strofa><begin id="b1320676282588-2670614339"/><motyw id="m1320676282588-2670614339">Pożądanie</motyw>Dwa biusty śnieżne/
Trą się lubieżne,/
To znów rozbieżne/
Prężą się wstecz --- /
Płoną oblicza,/
Idzie maczicza<pe><slowo_obce>maczicza</slowo_obce> a. <slowo_obce>matchiche</slowo_obce> --- zmysłowy, żywiołowy taniec, podobny do samby, popularny na pocz. XX w., dziś zwany tangiem brazylijskim; tu mowa najprawdopodobniej o skocznej fr. melodii tanecznej <tytul_dziela>La Mattchiche</tytul_dziela>, której autorem był Charles Borel-Clerc.</pe>,/
Zabawa bycza,/
Baeczna --- prosz paa --- rzecz.</strofa>


<strofa>Trzęsie się buda,/
Pęka obłuda:/
Cóż to za uda! /
<begin id="b1319453782293-1232040970"/><motyw id="m1319453782293-1232040970">Pieniądz</motyw><begin id="b1322179557277-1872507773"/><motyw id="m1322179557277-1872507773">Rozczarowanie</motyw>Esik aż drży; /
Pyta nieśmiele: /
<slowo_obce>Ma toute belle</slowo_obce><pe><slowo_obce>Ma toute belle</slowo_obce> (fr.) --- moja przepiękna.</pe>, /
Rajskie wesele, /
<slowo_obce>Quel est votre prix<pe><slowo_obce>Quel est votre prix</slowo_obce> (fr.) --- jaka jest pani cena.</pe>?<end id="e1322179510263-117738133"/></slowo_obce></strofa>


<strofa>Spojrzy dziewczyna:/
Zamożna mina, /
Duża łysina /
I nóżki w iks,/
«Bez długich krzyków/
Dla starych pryków/
Dziesięć ludwików /
<slowo_obce>C'est mon prix fixe<pe><slowo_obce>C'est mon prix fixe</slowo_obce> (fr.) --- to moja ustalona cena.</pe></slowo_obce>».</strofa>


<strofa>
Nie głupi Esik, /
Swój pularesik /
Zapina gdziesik, /
Ochłonął w mig, /
Płaci co żywo /
Za małe piwo,/
Z miną złośliwą /
Za drzwiami znikł.<end id="e1320676282588-2670614339"/>
</strofa>


<strofa>Wśród nocy chłodnej /
Po plaży modnej /
Idzie pogodny, /
Wolny od burz, /
Jeszcze dwie gruszki /
Zjadł do poduszki, /
Wyciągnął nóżki /
I chrapie już!...<end id="e1322179557277-1872507773"/><end id="e1322179295438-124236088"/><end id="e1319453782293-1232040970"/></strofa>


</liryka_l></utwor>