<utwor>
<rdf:RDF xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#">
<rdf:Description rdf:about="http://redakcja.wolnelektury.pl/documents/book/baudelaire_kwiaty_zla_sed_non_satiata/">
<dc:creator xml:lang="pl" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">Baudelaire, Charles</dc:creator>
<dc:title xml:lang="pl" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">Sed non satiata</dc:title>
<dc:contributor.translator xml:lang="pl" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">Lange, Antoni</dc:contributor.translator>
<dc:contributor.editor xml:lang="pl" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">Kowalska, Dorota</dc:contributor.editor>
<dc:contributor.editor xml:lang="pl" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">Sekuła, Aleksandra</dc:contributor.editor>
<dc:contributor.technical_editor xml:lang="pl" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">Niedziałkowska, Marta</dc:contributor.technical_editor>
<dc:publisher xml:lang="pl" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">Fundacja Nowoczesna Polska</dc:publisher>
<dc:subject.period xml:lang="pl" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">Romantyzm</dc:subject.period>
<dc:subject.type xml:lang="pl" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">Liryka</dc:subject.type>
<dc:subject.genre xml:lang="pl" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">Sonet</dc:subject.genre>
<dc:description xml:lang="pl" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">Publikacja zrealizowana w ramach projektu Wolne Lektury (http://wolnelektury.pl). Reprodukcja cyfrowa wykonana przez Bibliotekę Narodową z egzemplarza pochodzącego ze zbiorów BN.</dc:description>
<dc:identifier.url xml:lang="pl" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">http://wolnelektury.pl/katalog/lektura/kwiaty-zla-sed-non-satiata</dc:identifier.url>
<dc:source.URL xml:lang="pl" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">http://www.polona.pl/dlibra/doccontent2?id=18750</dc:source.URL>
<dc:source xml:lang="pl" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">Karol Baudelaire, Kwiaty grzechu, tłum. Adam M-ski [Zofia Trzeszczkowska] i Antoni Lange, H. Cohn, Warszawa 1894</dc:source>
<dc:rights xml:lang="pl" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">Domena publiczna -  Antoni Lange (tłum.) zm. 1929</dc:rights>
<dc:date.pd xml:lang="pl" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">1938</dc:date.pd>
<dc:format xml:lang="pl" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">xml</dc:format>
<dc:type xml:lang="pl" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">text</dc:type>
<dc:type xml:lang="en" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">text</dc:type>
<dc:date xml:lang="pl" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">2010-03-04</dc:date>
<dc:language xml:lang="pl" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">pol</dc:language>
<dc:relation.coverImage.url xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">http://redakcja.wolnelektury.pl/media/dynamic/cover/image/123.jpg</dc:relation.coverImage.url>
<dc:relation.coverImage.attribution xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">Blue/Yellow Flower, Stefano A@Flickr, CC BY 2.0</dc:relation.coverImage.attribution>
<dc:relation.coverImage.source xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">http://redakcja.wolnelektury.pl/cover/image/123</dc:relation.coverImage.source>
  <category.legimi>Poezja</category.legimi>
<category.thema.main>DCC.WL-DW</category.thema.main>
    <category.thema>3MN</category.thema>
    </rdf:Description>
</rdf:RDF>



<liryka_l>
<autor_utworu>Charles Baudelaire</autor_utworu>



<dzielo_nadrzedne>Kwiaty zła</dzielo_nadrzedne>
<nazwa_utworu>Sed non satiata<pr><slowo_obce>Sed non satiata</slowo_obce> (łac.) --- nienasycona.</pr></nazwa_utworu>


<strofa><begin id="b1271757329841-1926163532"/><motyw id="m1271757329841-1926163532">Potwór, Miłość</motyw><begin id="b1271757359734-2001994074"/><motyw id="m1271757359734-2001994074">Czarownica</motyw>Dziwne bóstwo, brązowe niby cień północy/
O zapachu mieszanym piżma i hawany,/
Córo jakiegoś bonza, Manfreda<pr>Manfred --- tytułowa postać powieści poetyckiej G. Byrona, w oryg. pada tu imię Fausta, bohatera dramatu J. W. Goethego.</pr> sawany<pr><slowo_obce>sawana</slowo_obce> --- zapewne chodzi o sawannę, forma dobrana przez tłumacza dla zachowania rymu i brzmienia.</pr>,/
O  wiedźmo hebanowa, dziecię czarnych nocy!<end id="e1271757359734-2001994074"/></strofa>



<strofa><begin id="b1271757207376-2034489069"/><motyw id="m1271757207376-2034489069">Pocałunek, Wzrok, Miłość, Pożądanie, Nuda</motyw>Wolę eliksir warg twych nad haszyszu cuda,/
Bo u twych ust się goi miłości mej rana,/
I gdy ku tobie kroczy żądz mych karawana,/
Wzrok twój --- cysterną, gdzie się upaja ma nuda.<end id="e1271757207376-2034489069"/></strofa>



<strofa><begin id="b1271757152615-1876829624"/><motyw id="m1271757152615-1876829624">Oko</motyw>Przez te czarne źrenice, duszy twej otchłanie,/
Mniej ognia rzucaj we mnie, złośliwy szatanie!<end id="e1271757152615-1876829624"/>/
Jam nie Styks<pr>Styks (mit. gr.) --- rzeka oddzielająca świat żywych od Hadesu, który opływa ona dziewięć razy.</pr>, bym cię kąpać mógł dziewięciokrotnie,</strofa>



<strofa>
I nie mogę, potworo niesyta sromotnie/
By ucieszyć twe żądze, co nigdy nie zginą,/
W piekle twojego łoża stać się Prozerpiną<end id="e1271757329841-1926163532"/><pr>Prozerpina (mit. rzym.) --- córka Cerery, bogini urodzaju, porwana i poślubiona przez Plutona, władcę krainy umarłych; odpowiednik Kory-Persefony w mit. gr.</pr>.
</strofa>


</liryka_l>



</utwor>