<utwor>
<rdf:RDF xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#">
<rdf:Description rdf:about="http://redakcja.wolnelektury.pl/documents/book/baudelaire_kwiaty_zla_maska/">
<dc:creator xml:lang="pl" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">Baudelaire, Charles</dc:creator>
<dc:title xml:lang="pl" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">Maska</dc:title>
<dc:contributor.translator xml:lang="pl" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">Lange, Antoni</dc:contributor.translator>
<dc:contributor.editor xml:lang="pl" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">Sekuła, Aleksandra</dc:contributor.editor>
<dc:contributor.technical_editor xml:lang="pl" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">Niedziałkowska, Marta</dc:contributor.technical_editor>
<dc:publisher xml:lang="pl" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">Fundacja Nowoczesna Polska</dc:publisher>
<dc:subject.period xml:lang="pl" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">Romantyzm</dc:subject.period>
<dc:subject.type xml:lang="pl" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">Liryka</dc:subject.type>
<dc:subject.genre xml:lang="pl" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">Wiersz</dc:subject.genre>
<dc:description xml:lang="pl" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">Publikacja zrealizowana w ramach projektu Wolne Lektury (http://wolnelektury.pl). Reprodukcja cyfrowa wykonana przez Bibliotekę Narodową z egzemplarza pochodzącego ze zbiorów BN.</dc:description>
<dc:identifier.url xml:lang="pl" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">http://wolnelektury.pl/katalog/lektura/kwiaty-zla-maska</dc:identifier.url>
<dc:source.URL xml:lang="pl" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">http://www.polona.pl/dlibra/doccontent2?id=18750</dc:source.URL>
<dc:source xml:lang="pl" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">Karol Baudelaire, Kwiaty grzechu, tłum. Adam M-ski [Zofia Trzeszczkowska] i Antoni Lange, H. Cohn, Warszawa 1894</dc:source>
<dc:rights xml:lang="pl" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">Domena publiczna - Antoni Lange (tłum.) zm. 1929</dc:rights>
<dc:date.pd xml:lang="pl" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">1938</dc:date.pd>
<dc:format xml:lang="pl" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">xml</dc:format>
<dc:type xml:lang="pl" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">text</dc:type>
<dc:type xml:lang="en" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">text</dc:type>
<dc:date xml:lang="pl" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">2010-03-04</dc:date>
<dc:language xml:lang="pl" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">pol</dc:language>
<dc:relation.coverImage.url xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">http://redakcja.wolnelektury.pl/media/dynamic/cover/image/108.jpg</dc:relation.coverImage.url>
<dc:relation.coverImage.attribution xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">pink flower macro, ~suchitra~@Flickr, CC BY 2.0</dc:relation.coverImage.attribution>
<dc:relation.coverImage.source xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">http://redakcja.wolnelektury.pl/cover/image/108</dc:relation.coverImage.source>
  <category.legimi>Poezja</category.legimi>
<category.thema.main>DCC.WL-DW</category.thema.main>
    <category.thema>3MN</category.thema>
    </rdf:Description>
</rdf:RDF>



<liryka_l>
<autor_utworu>Charles Baudelaire</autor_utworu>

<dzielo_nadrzedne>Kwiaty zła</dzielo_nadrzedne>

<nazwa_utworu>Maska</nazwa_utworu>

<nota><akap>(Posąg alegoryczny w guście Odrodzenia)</akap></nota>

<dedykacja>
<akap>Do Ernesta Christophe'a<pe><slowo_obce>Christophe, Ernest</slowo_obce> (1827--1892) --- fr. rzeźbiarz, przyjaciel Baudelaire'a; autor wystawionego w 1859 alegorycznego gipsowego posągu <tytul_dziela>Komedia ludzka</tytul_dziela>, przedstawiającego kobietę z maską; po ukazaniu się wiersza Baudelaire'a rzeźbiarz nadał jej marmurowej wersji, wystawionej w 1876, tytuł <tytul_dziela>Maska</tytul_dziela>.</pe>, rzeźbiarza.</akap>
</dedykacja>
<strofa>Spójrzmy na to przecudne arcydzieło włoskie!/
<begin id="b1270905872374-2705537520"/><motyw id="m1270905872374-2705537520">Kobieta, Ciało, Uroda</motyw>W muskularnego ciała falowaniu równym/
Rozkwita Wdzięk i Siła --- te dwie siostry boskie ---/
Ta kobieta z marmuru jest dziełem cudownym!/
Tak potężne i wiotkie są ciała jej zgięcia,/
Że mogłaby na łożu królować wspaniałym/
I być istną rozkoszą biskupa lub księcia!</strofa>



<strofa><begin id="b1272981099706-2731051290"/><motyw id="m1272981099706-2731051290">Pozory, Maska, Kłamstwo</motyw>Spójrz na te słodkie usta z lubieżnie zuchwałym/
Uśmiechem, gdzie się próżność zda łączyć z ekstazą!/
Spójrz na to oko chytre --- pół drwiące --- pół smętne ---/
Na tę twarz delikatną, osłoniętą gazą,/
Twarz, co, zda się, z tryumfem mówi te namiętne/
Słowa: Rozkosz mię wzywa, a miłość mię wieńczy!/
Istotę, co ma taki majestat nad czołem,/
Spójrz, jakim miękkim czarem ta słodycz jej wdzięczy!<end id="e1270905872374-2705537520"/>/
Zbliżmy się --- stańmy z boku --- otoczmy ją kołem!</strofa>



<strofa>O bluźnierstwo! O sztuko fatalnej osnowy!/
Postać, którą tak boża upiękniła łaska,/
U góry się zakończa jak potwór dwugłowy./
Ach, spójrz, wszak to zasłona tylko --- tylko maska ---/
Ta twarz, co wargi w uśmiech czarowny ubiera;/
A tam --- spójrz --- pomarszczona w upiorowe znamię ---/
Oto głowa istotna --- oto twarz jej szczera ---/
Tyłem zwrócona do tej twarzy, która kłamie!<end id="e1272981099706-2731051290"/></strofa>



<strofa><begin id="b1272981349094-3000057845"/><motyw id="m1272981349094-3000057845">Kobieta, Łzy, Rozpacz, Kondycja ludzka</motyw>Biedna, piękna istoto! Te wspaniałe zdroje/
Tych łez --- do mojej duszy płyną skołatanej;/
Twoje kłamstwo upaja mnie, a serce moje/
U źródeł twej Boleści --- leczy swoje rany.
</strofa>



<strofa>
---  Lecz czemuż ona płacze? Piękność doskonała,/
U której stóp ród ludzki ległby zwyciężony.../
Jakiż ból gryzie wnętrze jej białego ciała?
</strofa>



<strofa>---  Ona płacze, że żyła. Zrozumiej, szalony!/
I płacze, że żyć będzie. <begin id="b1270906406944-1706326687"/><motyw id="m1270906406944-1706326687">Los</motyw>Ale płacz ją dusi/
Najgoręcej (aż z płaczu drży od stóp do głowy)/
Przeto, że jeszcze jutro musi żyć. Żyć musi/
Jutro --- pojutrze --- wiecznie. Los nasz jednakowy<end id="e1270906406944-1706326687"/>.
<end id="e1272981349094-3000057845"/></strofa>


</liryka_l>



</utwor>