<utwor><rdf:RDF xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#"><rdf:Description rdf:about="http://redakcja.wolnelektury.pl/documents/book/antoniewicz-to-ona/">
    <dc:creator xml:lang="pl" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">Antoniewicz, Karol Bołoz</dc:creator>
    <dc:date xml:lang="pl" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">2014-07-07</dc:date>
    <dc:date.pd xml:lang="pl" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">1923</dc:date.pd>
    <dc:description xml:lang="pl" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">Publikacja zrealizowana w ramach projektu Wolne Lektury (http://wolnelektury.pl) na podstawie tekstu dostępnego w serwisie Wikiźródła (http://pl.wikisource.org). Redakcję techniczną wykonała Paulina Choromańska, natomiast korektę utworu ze źródłem wikiskrybowie w ramach projektu Wikiźródła.</dc:description>
    <dc:format xml:lang="pl" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">xml</dc:format>
    <dc:identifier.url xml:lang="pl" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">http://wolnelektury.pl/katalog/lektura/antoniewicz-to-ona</dc:identifier.url>
    <dc:language xml:lang="pl" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">pol</dc:language>
    <dc:publisher xml:lang="pl" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">Fundacja Nowoczesna Polska</dc:publisher>
    <dc:rights xml:lang="pl" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">Domena publiczna - Karol Bołoz Antoniewicz zm. 1852</dc:rights>
    <dc:source xml:lang="pl" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">Karol Bołoz Antoniewicz, Sonety, zeszyt pierwszy, drukiem Józefa Schnaydera, Lwów 1828.</dc:source>
    <dc:source.URL xml:lang="pl" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">http://pl.wikisource.org/wiki/Sonety_%28Antoniewicz_zeszyt_1%29/To_ona</dc:source.URL>
    <dc:subject.genre xml:lang="pl" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">Sonet</dc:subject.genre>
    <dc:subject.period xml:lang="pl" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">Pozytywizm</dc:subject.period>
    <dc:subject.type xml:lang="pl" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">Liryka</dc:subject.type>
    <dc:title xml:lang="pl" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">To ona</dc:title>
    <dc:type xml:lang="pl" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">text</dc:type>
<developmentStage>0.3</developmentStage>
<dc:relation.coverImage.url xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">http://redakcja.wolnelektury.pl/media/cover/image/4413849849_5e120256ed_o.jpg</dc:relation.coverImage.url>
<dc:relation.coverImage.attribution xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">Crazy Daisy., Neal Fowler, CC BY 2.0</dc:relation.coverImage.attribution>
<dc:relation.coverImage.source xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">http://redakcja.wolnelektury.pl/cover/image/4299</dc:relation.coverImage.source>
  <category.legimi>Poezja</category.legimi>
<category.thema.main>DCA.WL-R</category.thema.main>
    <category.thema>3MN</category.thema>
    <category.thema>6RA</category.thema>
    </rdf:Description></rdf:RDF><opowiadanie>
<nota_red>
<akap>Informacja o dokonanych zmianach</akap>
<akap>I. Poprawiono błędy źródła, np.: samasz > sama   </akap>
<akap>II. Wprowadzono uwspółcześnienia w następującym zakresie:</akap>
<akap>Zmiany leksykalne, w tym ortograficzne, np.: zadrzały > zadrżały        </akap>
<akap>Pisownia joty, np.: ponurey > ponurej, uyrzała > ujrzała, zdróy > zdrój, iasny > jasny, iak > jak   </akap>
  <akap> Pisownia małą/dużą literą: Oceanu > oceanu </akap>
<akap>Inne zmiany: wiey > w jej   </akap>
<akap>Interpunkcja została uwspółcześniona zgodnie z obowiązującymi zasadami.
</akap>
  </nota_red>




<autor_utworu>Karol Bołoz Antoniewicz</autor_utworu>

<nazwa_utworu>To ona</nazwa_utworu>




<motto><motto><strofa><slowo_obce>E poi ch'amor die me vi fece accorta</slowo_obce>/
<slowo_obce>Fur i biondi capelli allor velati</slowo_obce>,/
<slowo_obce>E l'amoroso sguardo in se racolto</slowo_obce>!</strofa></motto></motto><motto_podpis>Metastasio<pe><slowo_obce>E poi ch'amor die me vi fece accorta...</slowo_obce> --- błędnie przypisane autorstwo --- autorem tych słów jest Francesco Petrarka, a nie Metastasio. Jest to fragment sonetu XI z cyklu <tytul_dziela>Sonety do Laury</tytul_dziela>.</pe>.</motto_podpis>








<strofa>Czy słońce z oceanu dźwignęło się łona? /
Jakiegoż światła jarawe promienie, /
Ponurej nocy przedarłszy cienie, /
Ujrzała dusza w myślach zatopiona?</strofa>

<strofa>Lampa na nieba błękicie zwieszona, /
Nie sama słyszy miłości westchnienie? /
W powietrzu słodkie rozeszło się brzmienie, /
Echa zadrżały: to ona! to ona!</strofa>

<strofa>Gdy kwiaty zwiędłe przyciska do łona, /
I łza z uśmiechem miesza się w jej oku, /
Cała natura zabrzmiała: to ona!</strofa>

<strofa>Gdzie tylko stanie, zdrój życia wytryska, /
Gdzie okiem rzuci, jasny promień błyska, /
Zbliża się do mnie --- jak gwiazda w obłoku!</strofa>



</opowiadanie></utwor>