Wprowadzono uwspółcześnienia w następującym zakresie:
Zmiany leksykalne, w tym ortograficzne, np.: wsciekła > wściekła
Pisownia joty, np.: stóy > stój, schylay > schylaj, obięcia > objęcia, pokładay > pokładaj, nadzieię > nadzieję, wyleie > wyleje
Udźwięcznienia/ubezdźwięcznienia, np.: rospaczy > rozpaczy
Pisownia małą/wielką literą: Ocean > ocean
Fleksja, np.: niemi > nimi
Inne zmiany: nieprzeyrzy > nie przejrzy
Interpunkcja została uwspółcześniona zgodnie z obowiązującymi zasadami.
Karol Bołoz AntoniewiczOdpowiedź opatrzności
Ob ein Gott sey? ob er einst erfülle
Was die Sehnsucht weinend sich verspricht?
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Hoffen soll der Mensch! er frage nicht:
Tiedge.
1Stój, nieodmienne są nieba wyroki,
Co Cię wtrącili w przeznaczenia koło,
A ty przed nimi korne
[1] schylaj czoło;
Twe słabe oko nie przejrzy obłoki!
5Choć wściekła burza rwie twarde opoki.
A wir Cię zdradny pochwyci głęboko:
Czuwa nad tobą opatrzności oko;
To i ocean uśmierzy głęboki!
Ten co swym słowem stworzył świat cały,
10Olbrzymią ręką postawił te skały,
Ten z fal objęcia wydrzeć cię wydoła!
Choć głos rozpaczy o pomoc nie woła!
Na niego tylko pokładaj nadzieję,
On rosę niebieską na Ciebie wyleje!