Spis treści

      Informacja o dokonanych zmianach

      Zmiany leksykalne, w tym ortograficzne, np.: podziele > podzielę, marzen > marzeń, znurzone > znużone, bądzcie > bądźcie

      Pisownia łączna/rozdzielna, np: do koła > dokoła

      Pisownia joty, np.: niechay > niechaj, moiey > mojej, iuż > już, zdróy > zdrój, zamknieyjmy > zamknijmy, przyiaciele > przyjaciele

      Karol Bołoz AntoniewiczDobranoc

      Good night, good night, as sweet repose and rest
      Come to thy heart, as that within my breast. [1]

      Shakspeare.

      1
      Czarna chmura chmurę goni,
      Na zachodzie grzmi i łyska,
      Blada lampka w murach błyska;
      Lutnia na dobranoc dzwoni;
      5
      Niechaj puchar z mojej dłoni
      Każden z was do ust przyciska;
      Noc już bliska, noc już bliska,
      Lutnia[2] na dobranoc dzwoni!
      Z wami słodycz snów podzielę;
      10
      Zdrój się marzeń pełny toczy,
      Zamknijmy znużone oczy,
      Bądźcie zdrowi, przyjaciele;
      Lampa zgasła, noc nas woła,
      Dobranoc, wszystkim dokoła!

      Przypisy

      [1]

      Good night… — słowa Julii wypowiedziane do Romea z tragedii Romeo i Julia ze sceny drugiej aktu II w przekładzie Józefa Paszkowskiego: „Bądź zdrów! i zaśnij z tak błogim spokojem,/ Jaki, z twej łaski, czuję w sercu mojem”. Red. WL. [przypis edytorski]

      [2]

      lutnia — dawny instrument strunowy szarpany. [przypis edytorski]